Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Radio receiver
SMX2 SMX2R
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice SMX2

  • Page 1 Radio receiver SMX2 SMX2R Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Page 2: Product Description

    Product description SMX2 and SMX2R are dual-channel radio receivers that are The peculiarity of compatible transmitters is that the identification designed for general use and differentiate themselves for their com- code is different for each transmitter. Therefore, in order to recognise patibility with transmitters.
  • Page 3 Memorising a remote control When the memorisation phase is activated, any trans- mitter correctly recognised within the reception range of the radio is memorised. Consider this aspect with care and remove the aerial if necessary to reduce the capacity of the receiver. The procedures for memorising the remote controls must be per- formed within a certain time limit;...
  • Page 4 Deleting all transmitters All the memorised codes can be deleted as follows: Table “B4” Deleting all transmitters Example Press the receiver button and hold it down Wait for the Led to light up, then wait for it to switch off and then wait for it to flash 3 times Release the button exactly during the third flash 3°...
  • Page 5: Technical Characteristics

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy NICE S.p.a. declares that radio receiver models SMX2, SMX2R and the relative FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC, FLO2R-M, FLO4R-M, VR, SM2, SM4 transmitters conform to the essential requisites specified in Directive R&TTE 1999/5/CE, for the use the devices have been manufactured for.
  • Page 6: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto SMX2 e SMX2R sono ricevitori radio a 2 canali destinati ad un uso I trasmettitori compatibili hanno la particolarità che il codice di rico- universale e si differenziano per la compatibilità con i trasmettitori. noscimento risulta diverso per ognuno. Per permettere al ricevitore...
  • Page 7: Memorizzazione Di Un Telecomando

    Memorizzazione di un telecomando Quando si attiva la fase di memorizzazione, qualsiasi trasmettitore correttamente riconosciuto nel raggio di ricezione della radio viene memorizzato. Valutare con attenzione questo aspetto, eventualmente staccare l’an- tenna per ridurre la capacità del ricevitore. Le procedure per la memorizzazione dei telecomandi hanno un tem- po limite per essere eseguite;...
  • Page 8: Cancellazione Di Tutti I Trasmettitori

    Cancellazione di tutti i trasmettitori E’ possibile cancellare tutti i codici presenti in memoria con la seguente procedura: Tabella “B4” Cancellazione di tutti i trasmettitori Esempio Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore Aspettare che il Led si accenda, poi aspettare che si spenga, quindi aspettare che emetta 3 lampeggi Rilasciare il tasto esattamente durante il 3°...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. dichiara che i ricevitori radio modelli SMX2, SMX2R ed i relativi trasmettitori FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R- SC, FLO4R-SC, FLO2R-M, FLO4R-M, VR, SM2, SM4 sono conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’u- so cui gli apparecchi sono destinati.
  • Page 10: Description Du Produit

    Description du produit SMX2 et SMX2R sont des récepteurs radio à 2 canaux destinés à un usa- Les émetteurs compatibles ont pour particularité que le code d’iden- ge universel qui se caractérisent par la compatibilité avec les émetteurs. tification est différent pour chacun. Pour permettre au récepteur de reconnaître un émetteur donné, il faut procéder à...
  • Page 11: Mémorisation À Distance

    Speichern einer Fernbedienung In der Speicherphase wird jeder richtig erkannte Sen- der im Empfangsbereich des Funks gespeichert. Beachten Sie dies aufmerksam und stecken Sie eventuell die Anten- ne aus, um die Leistung des Empfängers zu reduzieren. Die Speichervorgänge zum Speichern der Fernbedienungen sind zeitlich begrenzt: deshalb ist es wichtig, sich den ganzen Speicher- vorgang vor dem Speichern durchzulesen und zu verstehen.
  • Page 12: Effacement De Tous Les Émetteurs

    Effacement de tous les émetteurs Il est possible d’effacer tous les codes présents dans la mémoire avec la procédure suivante: Tableau “B4” Effacement de tous les émetteurs Exemple Presser la touche sur le récepteur et la maintenir enfoncée Attendre que la LED s’allume puis attendre qu’elle s’éteigne, attendre enfin qu’elle clignote trois fois Relâcher la touche exactement durant le troisième clignotement 3°...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italie NICE S.p.a. déclare que les récepteurs radio modèles SMX2, SMX2R et les émetteurs FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R- SC, FLO4R-SC, FLO2R-M, FLO4R-M, VR, SM2, SM4 correspondants sont conformes aux conditions essentielles requises par la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’usage auquel ces appareils sont destinés.
  • Page 14 Beschreibung des Produkts SMX2 und SMX2R sind 2-kanalige Funkempfänger für Universalge- Die kompatiblen Sender haben die Besonderheit, dass der Erken- brauch; der Unterschied zwischen den beiden Empfängern. nungscode für jeden Sender anders ist. Damit der Empfänger einen bestimmten Sender erkennen kann, muss der Erkennungscode...
  • Page 15 Speichern einer Fernbedienung In der Speicherphase wird jeder richtig erkannte Sen- der im Empfangsbereich des Funks gespeichert. Beachten Sie dies aufmerksam und stecken Sie eventuell die Anten- ne aus, um die Leistung des Empfängers zu reduzieren. Die Speichervorgänge zum Speichern der Fernbedienungen sind zeitlich begrenzt: deshalb ist es wichtig, sich den ganzen Speicher- vorgang vor dem Speichern durchzulesen und zu verstehen.
  • Page 16: Löschen Aller Sender

    Löschen aller Sender Dank folgendem Ablauf können alle Codenummern des Speichers gelöscht werden. Tabelle “B4” Löschen aller Sende Beispiel Drücken Sie den Druckknopf des Empfängers und halten sie ihn gedrückt Warten Sie bis die Leuchtanzeige angeht und anschließend wieder ausgeht, solange, bis diese dreimal aufgeleuchtet hat.
  • Page 17: Technische Merkmale

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italien NICE S.p.a. erklärt, dass die Funkempfänger Modelle SMX2, SMX2R und die jeweiligen Sender FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC, FLO2R-M, FLO4R-M, VR, SM2, SM4 mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatzzweck dieser Geräte betrifft.
  • Page 18: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Los SMX2 y SMX2R son receptores radio de 2 canales destinados a un Los transmisores compatibles tienen la peculiaridad de que el código uso universal y se distinguen por su compatibilidad con los transmisores. de reconocimiento es diferente para cada uno. Para que el receptor...
  • Page 19: Memorización A Distancia

    Memorización de un control remoto Cuando se activa la etapa de memorización, cualquier transmisor correctamente reconocido en el radio de recepción de la radio se memoriza. Considere con aten- ción este aspecto y, de ser oportuno, desconecte la ante- na para reducir la capacidad del receptor. El procedimiento de memorización de los controles remotos tienen un tiempo límite para su ejecución, lea y comprenda perfectamente todo el procedimiento antes de comenzar con el trabajo.
  • Page 20 Cancelación de todos los transmisores Es posible cancelar todos los códigos presentes en memoria con el procedimiento siguiente: Tabla “B4” Cancelación de todos los transmisores Ejemplo Oprima y mantenga apretado el botón en el receptor Espere a que el Led se encienda, luego espere a que se apague, entonces espere a que parpadee 3 veces Suelte el botón exactamente durante el tercer parpadeo 3°...
  • Page 21: Características Técnicas

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. declara que los receptores modelo SMX2, SMX2R y los transmisores FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC, FLO2R-M, FLO4R-M, VR, SM2, SM4 correspondientes responden a los requisitos esenciales de la Directiva R&TTE 1999/5/CE, para el uso previsto del aparato.
  • Page 22: Opis Produktu

    Opis produktu SMX2 i SMX2R są 2 kanałowymi odbiornikami radiowymi do W kompatybilnych nadajnikach, że mają różne kody rozpoznawcze. uniwersalnego użytku i różnią się kompatybilnością z nadajnikami. Aby odbiornik rozpoznał określony nadajnik należy wykonać wczytywanie kodu rozpoznawczego. Czynność ta ma być...
  • Page 23 Wczytywanie pilotówa Uwaga: Gdy rozpoczniemy proces wczytywania pilota, to każdy inny nadajnik, który działa w tym samym czasie w promieniu odbioru radiowego zostanie również wczytany. Należy wziąć pod uwagę tę właściwość. Aby zmniejszyć zasięg odbiornika, ewentualnie można odczepić wtedy antenę. Procedury wczytywania pilotów posiadają...
  • Page 24: Czynności Konserwacyjne

    Kasowanie wszystkich nadajników Można skasować wszystkie kody obecne w pamięci następującą procedurą: Tabela “B4” Kasowanie wszystkich nadajników Przykład Nacisnąć przytrzymać wciśnięty przycisk odbiornika. Po chwili dioda zaświeci się, po kilku sekundach zgaśnie, po czym trzy razy krótko mignie. Zwolnić przycisk natychmiast po trzecim zaświeceniu się - ale przed zgaśnięciem 3°...
  • Page 25 Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustigne´ di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. oświadcza, że odbiorniki radiowe – modele SMX2, SMX2R i odpowiednio nadajniki FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R- SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC, FLO2R-M, FLO4R-M, VR, SM2, SM4 są zgodne z podstawowymi warunkami podanymi w Dyrektywie R&TTE 1999/5/CE, do użytku dla którego aparaty te zostały przeznaczone.
  • Page 28 Aubagne France Fax +34.9.35.88.42.49 Shanghai Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 info@es.niceforyou.com info@cn.niceforyou.com Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 inforoma@niceforyou.com infomarseille@fr.niceforyou.com www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Ce manuel est également adapté pour:

Smx2r

Table des Matières