Télécharger Imprimer la page

Dungs DMV-D/11 Série Notice D'emploi Et De Montage page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour DMV-D/11 Série:

Publicité

Arbeiten am Doppelma-
gnetventil dürfen nur von
Fachpersonal durchge-
führt werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
Direkter Kontakt zwi-
schen Doppelmagentven-
til und dem aushärtendem
Mauerwerk, Betonwän-
den, Fußböden ist nicht
zulässig.
Nennleistung bzw. Druck-
sollwerte grundsätzlich
p [mbar]
am Gasdruckregelgerät
V °
einstellen. Leistungsspe-
3
zifische Drosselung über
[m / h]
das Doppelmagnetventil.
Bei Teilewechsel auf ein-
wandfreie Dichtungen
achten.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen / DMV
schließen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Doppelma-
first
gnetventil: Dichtheits-
kontrolle und Funktions-
O.K.
kontrolle durchführen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Hausadresse
Head Offices and Factory
Usine et Services Admi-
nistratifs
Amministrazione e Stabi-
limento
Work on the double sole-
noid valve may only be
performed by specialist
staff.
Protect flange surfaces.
Tighten screws cross-
wise.
Do not allow any direct
contact between the dou-
ble solenoid valve and
hardened masonry, con-
crete walls or floors.
Always adjust nominal
output or pressure set-
points on the gas pres-
sure regulator and per-
formance-specific throt-
tling using the DMV
When changing parts,
make sure that seals are
in good condition.
Pipeline leakage test: clo-
se ball valve upstream of
fittings/DMV.
On completion of work on
the double solenoid valve,
perform a leakage and
function test.
Never perform work if gas
pressure or power is ap-
plied. No naked flame.
Observe public regula-
tions.
If these instructions are
not heeded, the result may
be personal injury or dam-
age to property.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstr. 6-10
D-73660 Urbach, Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
Seul du personnel spé-
Qualsiasi operazione ef-
cialisé peut effectuer des
fettuata sulle valvole
travaux sur l'électrovan-
doppie deve essere fat-
ne double.
ta da parte di personale
competente.
Protéger les surfaces de
Proteggere le superfici
brides.
della flangia.
Serrer les vis en croisant.
Stringere le viti in modo
incrociato.
Eviter tout contact direct
Non é consentito il con-
entre l'électrovanne double
tatto diretto fra la valvola
et la maçonnerie, les cloi-
dopie e murature invec-
sons en béton et planchers
chiate, pareti in calce-
en cours de séchage.
struzzo, pavimenti.
Effettuare in linea di massi-
Régler toujours le débit
ma la regolazione di potenza
nominal ou les pressions
nominale e valori nominali di
de consigne sur le régu-
pressione sul regolatore di
lateur de pression. Limi-
pressione gas. La regolazio-
tation au niveau de DMV,
ne specifica di potenza va
en fonction du débit.
fatta attraverso la DMV
En cas de remplacement
Sostituendo le varie parti
de pièces, vérifer que les
controllare sempre tutte
joints ne présenter aucun
le guarnizioni affiche si-
défaut.
ano perfettamente a te-
nuta.
Contrôle de l'étanchéité
Per la prova di tenuta del-
de la conduite: fermer le
le tubature:
robinet à boisseau sphé-
chiudere il rubinetto a sfe-
rique avant les électro-
ra davanti ai corpi valvola
vannes / DMV.
/ DMV.
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori effet-
l'électrovanne double ter-
tuati su una valvola elet-
minés, procéder toujours
tromagnetica doppia: pre-
à un contrôle d'étanchéi-
disporre un controllo sia
té et de fonctionnement.
della tenuta che del fun-
zionamento.
Ne jamais effectuer des
In nessun caso si debbono
travaux lorsque la pres-
effettuare lavori in presen-
sion ou la tension sont
za di pressione gas o di
présentes. Eviter toute
tensione elettrica. Evitare i
flamme ouverte. Observer
fuochi aperti e osservare le
les réglementations.
prescrizioni pubbliche.
En cas de non-respect de
La non osservanza di
ces instructions, des
quanto suddetto può im-
dommages corporels ou
plicare danni a personne
matériels sont possible.
o cose.
Briefadresse
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postal address
Postfach 12 29
Adresse postale
D-73602 Schorndorf
Indirizzare la corrispon-
e-mail info@dungs.com
denza a
Internet www.dungs.com
10 ... 10

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dmv-dle/11 série