Table des Matières
  • Características
  • Cómo Mejorar la Espuma
  • Puesta a Punto
  • Antes de Preparar Café
  • Preparación del Café
  • Agua Caliente
  • Función Vapor
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Preparação Do Café
  • Água Quente
  • Limpeza E Manutenção
  • Description (Fig. A)
  • Technical Characteristics
  • Safety Precautions
  • Hot Water
  • Steam Function
  • Cleaning and Maintenance
  • BESCHREIBUNG (Abb. A)
  • Technische Eigenschaften
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigen und Pflegen
  • DESCRIZIONE (Fig. A)
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Sistema DI Sicurezza
  • Preparazione
  • Preparazione del Caffè
  • Acqua Calda
  • Pulizia E Manutenzione
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Příprava Kávy
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Príprava Na Prevádzku
  • Čistenie a Údržba
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Przygotowanie Urządzenia
  • Przygotowanie Kawy
  • Gorąca Woda
  • Mycie I Konserwacja
  • Инструкции За Безопасност
  • Технически Характеристики
  • Условные Обозначения
  • Описание Характеристик
  • Приготовление Кофе
  • Горячая Вода
  • Обслуживание И Чистка
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
   
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
TOSTADOR
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
                             
de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
                  
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2004
2004

Junio 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
     
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
EXPRIMIDOR
  
                             
CAFETERA EXPRESS / CAFETEIRA EXPRESS / EXPRESS COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE
este manual de instrucciones
EXPRESS / ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE / MACCHINA DA CAFFÈ EXPRESS / ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ
ΕΣΠΡΕΣΣΟ / ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR EXPRESS / CIŚNIENIOWY EKSPRES DO
KAWY / КАФЕМАШИНА ЗА ЕСПРЕСО / ЭКСПРЕСС-КОФЕВАРКА /
MOD.:
Diciembre 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2004
  
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁvOD k POUŽITí
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
     
EXPRIMIDOR
  


este manual de instrucciones








Diciembre 2004
:

CR-22


2004
  










Fig. B
B. Ábra
Фиг. B
Fig. C
C. Ábra
Фиг. C
Abb. B
Obr. B
Рис. B
Abb. C
Obr. C
Рис. C
 


 
 


 
Eik. B
Rys B
B
Eik. C
Rys C
C
























































Fig. E
E. Ábra
Fig. F
F. Ábra

Фиг. E



Фиг. F


Abb. E
Obr. E
Abb. F
Obr. F
Рис. E
Рис. F
 





 
 





 
Eik. E
Rys E
Eik. F
Rys F
E
F























 



 





 
 





 
 















 



 










 




 










Fig. H
H. Ábra
Фиг. H
Fig. I
I. Ábra
Фиг. I








Abb. H
Obr. H
Рис. H
Abb. I
Obr. I
Рис. I
 


 
 


 
Eik. H
Rys H
H




Eik. I
Rys I
I



































 



 










2

 
 





 
 
















1






 
 


 
 











 
 





 
 
















Fig. k
k. Ábra
Фиг. K
Fig. L
L. Ábra
Фиг. L












Abb. k
Obr. k
Рис. K
Abb. L
Obr. L
Рис. L
 


 
 


 
Eik. k
Rys k
K



Eik. L
Rys L
L



 



 



















 


 



























 

 















 
 



 
 



















 

 

 

 













 

 

 

 


































 



 
















 

 




Fig. D
D. Ábra
Фиг. D
Abb. D
Obr. D
Рис. D
 


 
Eik. D
Rys D
D




























Fig. G
G. Ábra

Фиг. G


Abb. G
Obr. G
Рис. G
 





 
Eik. G
Rys G
G













 



 
 











 







 




Fig. J
J. Ábra
Фиг. J




Abb. J
Obr. J
Рис. J
 


 
Eik. J
Rys J
J



















 





 
 













 
 







 
 















 







 





 



 
 




 

 

 
 






 




 
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor CR-22

  • Page 1                   este manual de instrucciones MOD.: CR-22                ...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    correspond bien à celle indiquée sur la 1. DESCRIPTION (Fig. A) plaque signalétique de l’appareil. • En cas d’incompatibilité entre la prise 1. Boîte d’accessoires de courant et la fiche de l’appareil, 2. Sélecteur de fonction remplacer la prise par une autre 3.
  • Page 18: Caractéristiques

    • • Cet appareil n’a pas été conçu pour Le conduit de vapeur, le tuyau d’eau son usage par des personnes (enfants chaude et le porte-filtre se réchauffent y compris) aux capacités physiques, durant le fonctionnement de la cafetière sensorielles ou mentales réduites, ou et il existe un risque de brûlures.
  • Page 19: Mise Au Point

    5. MISE AU POINT 6. AVANT DE PRÉPARER DU CAFÉ Après le processus de préchauffage, 1. Avant d’utiliser la cafetière pour la sélectionnez l’un des filtres en fonction du première fois il est nécessaire de laver type de café que vous souhaitez faire (aidez- à...
  • Page 20: Préparation Du Café

    7. PRÉPARATION DU CAFÉ CAPUCCINO: 120 ml 80ºC AMERICANO: 250 ml 80ºC • Pour faire du café expresso appuyez Si vous désirez avoir un contrôle manuel sur le bouton expresso (12). Souvenez- sur la quantité de café, actionnez le bouton vous que pour préparer du café...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    sélecteur de fonction (2) vers l’icône 11. INFORMATION POUR LA (Fig. L). CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS • Pour revenir au mode café, appuyez de D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET nouveau sur le bouton de vapeur (16). • Les indicateurs lumineux des boutons ÉLECTRONIQUES expresso (13) et capuccino (14) commenceront clignoter jusqu’à...

Table des Matières