Juzo Flex Epi Xtra Mode D'emploi page 13

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Ámbito de aplicación
JuzoFlex Epi Xtra guía el codo afectado en una posi-
ción anatómicamente apropiada y, de este modo, lo
descarga durante el movimiento. Los vendajes activos
de compresión médica tienen un efecto propiocepti-
vo. Mejoran la autopercepción y pueden compensar
desequilibrios musculares. Alivian el dolor, estimulan
la evacuación de líquidos en el tejido gracias a su
efecto reológico y descargan durante el movimiento.
Así se coloca correctamente su
JuzoFlex Epi Xtra:
1. Retire la faja por la parte corta superior y tire de la
faja por el antebrazo en dirección al codo hasta que
se sitúe en la zona oval con dibujos centrada en la
flexión del codo.
2. El epicondilo (salientes del hueso en el codo) debe
de encontrarse exactamente en la cavidad de la
pelota. Corrija eventualmente la colocación del
vendaje correspondientemente.
El vendaje está correctamente ajustado cuando
envuelve firmemente el codo sin ejercer demasiada
presión (y sin resultar doloroso) sobre los epicóndilos.
Es posible un ajuste posterior de la faja en cualquier
momento mediante la repetición de los pasos 1 y 2.
Nota: Las uñas sin limar o los anillos puntiagudos
podrían dañar el tejido.
Importante:
Lleve la faja sólo cuando se lo haya prescrito el mé-
dico. Los medios médicos sólo deben ser prescritos
por el personal capacitado correspondiente de la
rama médica profesional. El efecto de la faja sólo se
produce debidamente cuando haya sido colocada
correctamente. La faja es en su mayor parte resistente
a aceites, pomadas, humedad de la piel y otras
influencias ambientales. La resistencia del tejido
puede verse perjudicada debido a determinadas
combinaciones. Por eso se recomienda un control mé-
dico regular en una tienda especializada. En caso de
que la faja sufra algún daño diríjase a su comerciante
especializado. No intente arreglar la faja usted mismo
pues pueden dañarse la calidad y los efectos médicos.
Por razones higiénicas la faja no es apta para el uso
de más de un paciente.
Instrucciones para el lavado y cuidado
Importante: observe las instrucciones para el
cuidado en la etiqueta textil cosida. Lave el vendaje
por separado la primera vez (puede desteñir). Se
recomienda lavar a diario el vendaje en el programa
delicado (30°). Consejo: Utilice una red de lavado para
proteger el tejido de punto de forma adicional. ¡No
utilice suavizante! En caso de lavado a mano, enjuagar
con abundante agua, sin escurrir. Recomendamos
el detergente especial suave Juzo. Para reducir el
tiempo de secado, coloque el vendaje sobre una
toalla gruesa de rizo después de lavarla, enróllela y
estrújela con fuerza. Seguidamente puede colgar el
vendaje suelto. No los deje en la toalla ni los seque
sobre la calefacción o al sol. Los vendajes de Juzo no
son aptos para la limpieza en seco. El vendaje no es
apto para la secadora.
Composición del material
Para obtener datos exactos, fíjese por favor en la
etiqueta cosida en su vendaje.
Indicações de armazenagem e conservação
Almacenar en un lugar seco y protegido de la
radiación solar. El periodo de uso máximo de los
vendajes es de 42 meses. El periodo de uso del
producto sanitario está impreso en la etiqueta de la
caja con el símbolo de un reloj de arena. Dado que
las medidas corporales pueden cambiar debido a la
sintomatología y las condiciones de vida del paciente,
se recomienda llevar a cabo un control periódico de
las medidas corporales por parte de personal médico
especializado.
Indicaciones
Epicondilitis lateral y medial (codo de tenista / codo
de golfista), Derrames e hinchazones articulares por
artritis y artrosis, Luxación del codo Irritaciones cró-
nicas, postraumáticas o posoperatorias de las partes
blandas de la zona del codo, Dolor postraumático,
Distorsiones (distensiones/esguinces)
Contraindicaciones
En caso de presentar los siguientes cuadros clínicos,
el vendaje solo se debería llevar previa consulta con
el médico: trastornos del drenaje linfático e hinchazón
ambigua de los tejidos blandos fuera de la zona de
aplicación, trastornos de la sensibilidad y circulatorios
de la zona del cuerpo que se está tratando, enfer-
medades de la piel, irritaciones de la piel y lesiones
en la zona de tratamiento; las heridas abiertas en la
zona de tratamiento deben cubrirse de forma estéril.
El grupo empresarial Julius Zorn GmbH no asume
responsabilidad alguna en caso de inobservancia de
las contraindicaciones.
Efectos secundarios
No se observan efectos secundarios conocidos
cuando el tratamiento se utiliza correctamente. Sin
embargo, si apaprecen cambios negativos (por ejem-
plo irritaciones en la piel) durente el uso prescrito,
diríjase de inmediato a su médico o a su servicio
sanitaria. Si se conociera la incompatibilidad de uno o
más elementos de este producto, le rogamos consulte
con su médico antes de proceder a su uso. En caso de
que sus síntomas empeoren durante el tiempo de uso,
quítese el vendaje y consulte con el personal médico.
El fabricante no responde a los daños / lesiones
originadas a causa de un manejo inadecuado o uso
para otros fines.
En caso de reclamaciones en relación con el producto,
como por ejemplo daños en el tejido o ajuste inade-
cuado, por favor, póngase en contacto directamente
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières