diagral DIAG40BCX Guide D'installation

diagral DIAG40BCX Guide D'installation

Commande d'alerte d'urgence
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIAG40BCX
GUIDE D'INSTALLATION
FR
COMMANDE D'ALERTE D'URGENCE
p. 2
MANUALE D'INSTALLAZIONE
IT
MEDAGLIONE PER CHIAMATA DI SOCCORSO
p. 20
INSTALLATIEGIDS
NL
ALARMZENDER MEDAILLON
p. 38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour diagral DIAG40BCX

  • Page 1 GUIDE D’INSTALLATION COMMANDE D’ALERTE D’URGENCE p. 2 MANUALE D’INSTALLAZIONE MEDAGLIONE PER CHIAMATA DI SOCCORSO p. 20 INSTALLATIEGIDS ALARMZENDER MEDAILLON p. 38 DIAG40BCX...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Avant propos ..................................2 1. Présentation ..................................4 2. Fonctionnement................................. 5 3. Préparation ..................................6 3.1 Vignette de garantie à retourner ........................... 6 3.2 Etiquette produit à conserver............................6 3.3 Activation de la commande d’alerte d’urgence ......................6 4. Apprentissage ..................................7 4.1 Apprentissage à...
  • Page 3 Précautions à prendre • La commande d’alerte d’urgence a été conçu dans un boîtier indémontable afin de garantir son étanchéité. Les piles ne sont pas remplaçables. En fin de vie des piles, changer la commande d’alerte d’urgence.. • En configuration usine, l’autonomie de la commande d’alerte d’urgence est de 10 ans (avec 1 déclenchement par jour). Suivant l’utilisation et en cas de reprogrammation, l’autonomie de la commande d’alerte d’urgence peut être réduite à...
  • Page 4: Présentation

    1. Présentation La commande d’alerte d’urgence permet d’envoyer des messages d’urgence 24 h/24 que le système d’alarme soit en marche ou à l’arrêt. Selon la commande qui lui est affectée, la commande d’alerte d’urgence permet : - de transmettre le message d’alerte vers un centre de Télésurveillance ou le téléphone d’un particulier, via le transmetteur téléphonique, - de déclencher une alarme sonore via les sirènes du système, - de déclencher des bips sur la centrale d’alarme.
  • Page 5: Fonctionnement

    2. Fonctionnement • Le bouton-poussoir peut être également reprogrammé pour Bouton-poussoir envoyer des commandes de type “Confort” (voir chapitre et voyant lumineux Coulisseau “Programmation avancée”) afin de : Attache - déclencher une alerte incendie, rapide - déclencher des bips ou la fonction sonnette de la centrale, - commander un appareil électrique ou un éclairage par l’intermédiaire de récepteurs extérieurs ou de prises télécommandées.
  • Page 6: Préparation

    3. Préparation 3.1 Vignette de garantie à retourner 3.3 Activation de la commande d’alerte d’urgence • Décoller la vignette de garantie Cette opération est à effectuer située au dos de la commande Vignette uniquement à la première mise en d’alerte d’urgence et la coller sur de garantie service de la commande d’alerte la demande d’extension de...
  • Page 7: Apprentissage

    4. Apprentissage ATTENTION : lors de l’apprentissage, il est inutile de placer le produit à apprendre à proximité de la centrale (ou du transmetteur), au contraire nous vous conseillons de vous éloigner quelque peu (placer le produit à au moins 2 m). 4.1 Apprentissage à...
  • Page 8: Apprentissage Au Transmetteur

    4.2 Apprentissage au transmetteur L’apprentissage de la commande 2. Réaliser la séquence d’apprentissage suivante : d’alerte d’urgence au transmetteur voyant allumé s’effectue uniquement lorsqu’il n’y a pas de centrale d’alarme voyant éteint 2 s. dans l’installation. 1. Pour effectuer l’opération d’apprentissage de la commande d’alerte d’urgence, le “bip,...
  • Page 9: Paramétrage Principal

    5. Paramétrage principal En sortie usine, le coulisseau et le bouton-poussoir sont paramétrés pour envoyer la commande “Alerte silencieuse”. La programmation de la commande d’alerte d’urgence permet de personnaliser la commande envoyée par le coulisseau et/ou le bouton-poussoir, en fonction des besoins de l’utilisateur : 1.
  • Page 10: Séquence De Paramétrage

    A. Séquence de paramétrage Chaque chiffre du n° de commande correspond à un certain nombre d’appuis sur le bouton-poussoir : Nombre d’appuis Choix du moyen Choix d’un n° de commande de déclenchement chiffre chiffre Alerte : 22 2 appuis 2 appuis Bouton- 1 appui poussoir...
  • Page 11: Exemple De Paramétrage

    B. Exemple de paramétrage • Paramétrer le coulisseau pour déclencher une “Alerte” : - le nombre d’appuis pour sélectionner le coulisseau est : 2, - le n° de commande correspondant à “Alerte” est : 22. Tirer puis refermer Appui (10 s) 2 appuis pour Appui 5 s jusqu’à...
  • Page 12: Montage De L'attache Rapide Et Du Cordon

    6. Montage de l’attache rapide et du cordon Monter l’attache rapide et clipser le cordon, comme décrit ci-dessous : Cordon ATTENTION : ne pas utiliser le système d’ouverture de sécurité pour mettre Attache ou enlever rapide le pendentif. Le système d’ouverture de sécurité permet l’ouverture du cordon dans le cas où la traction exercée sur celui-ci serait trop forte.
  • Page 13: Test Du Fonctionnement Et De La Couverture Radio En Mode Essai

    7. Test du fonctionnement et de la couverture radio en mode essai ATTENTION : Quelle que soit la commande envoyée par le coulisseau ou le bouton-poussoir : • l’avantage du mode essai est de pouvoir tester la commande d’alerte d’urgence, sans atténuation de la porté radio et : - avec une durée de sonnerie moins longue : centrale (3 s), sirène (5 s), - sans déclenchement de la transmission téléphonique, •...
  • Page 14 3. Test de la couverture radio : Il est impératif de suivre la procédure suivante : A chaque endroit habituellement fréquenté par l’utilisateur (chaque pièce, garage, cave, grenier, jardin...), tirer sur la partie coulissante de la commande d’alerte d’urgence portée en pendentif et vérifier, à l’aide d’une tierce personne, que la liaison radio avec la centrale (ou le transmetteur) soit correcte.
  • Page 15: Essai Réel

    8. Essai réel ATTENTION • Vous allez maintenant procéder à un essai réel en mode utilisation. Suivant la commande envoyée par le coulisseau ou le bouton-poussoir, cet essai peut provoquer le déclenchement des moyens d’alarme et une transmission téléphonique. • Nous vous recommandons de prévenir au préalable les correspondants ainsi que les voisins et de ne pas laisser sonner les sirènes trop longtemps.
  • Page 16: Programmation Avancée : Application De Type "Confort

    9. Programmation avancée : application de type “Confort” RAPPEL : le bouton-poussoir peut être également reprogrammé pour envoyer des commandes de type “Confort” (voyant vert). • Commandes générales : choisir, dans le tableau ci-dessous, un n° de commande puis paramétrer le bouton- poussoir selon la séquence décrite dans l’étape 3 du chapitre “Paramétrage principal”.
  • Page 17 2. Réaliser l’apprentissage de la commande d’alerte d’urgence au récepteur extérieur ou à la prise télécommandée. voyant vert voyant rouge voyant allumé voyant éteint 10 s max. 1. Appui maintenu sur le bouton- 2. Dès que le voyant de la commande 3.
  • Page 18: Signalisation De L'état Des Piles

    10. Signalisation de l’état des piles 11. Caractéristiques techniques Test de l’état des piles • Radio : - transmission : TwinBand ® , (434,5/869 MHz) L’indication de “piles usagées” n’est pas signalée par la - P .A.R (puissance apparente rayonnée) : 10 mW maxi centrale ou le transmetteur téléphonique du système.
  • Page 19 Type de produit : Commande d’alerte d’urgence l’assistance technique. Marque : Diagral • Les informations concernant ce produit figurent sur Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels l’étiquette produit située à la dernière page de la notice se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles...
  • Page 20 Sommario Introduzione..................................21 1. Presentazione .................................. 22 2. Funzionamento ................................23 3. Preparazione ..................................24 3.1 Etichetta di garanzia da rispedire ..........................24 3.2 Targhetta prodotto da conservare ..........................24 3.3 Attivazione del medaglione............................24 4. Apprendimento ................................25 4.1 Apprendimento alla centrale ............................25 4.2 Apprendimento al comunicatore telefonico .......................
  • Page 21: Introduzione

    Introduzione Grazie per aver acquistato il medaglione per chiamata di soccorso. Per svolgere l’installazione nelle condizioni migliori, si consiglia: 1. di leggere quanto riportato di seguito, le precauzioni da adottare e i capitoli “Presentazione” e “Funzionamento”, 2. di seguire l’ordine cronologico del manuale che descrive le operazioni successive da svolgere. Precauzioni da adottare •...
  • Page 22: Presentazione

    1. Presentazione Il medaglione permette di inviare messaggi di richiesta di soccorso 24 ore al giorno, che il sistema di allarme sia acceso o spento. Secondo il comando programmato, il medaglione permette: - di trasmettere il messaggio di allarme verso un centro di telesorveglianza o al telefono di una specifica persona, tramite comunicatore telefonico, - di attivare un allarme sonoro tramite le sirene del sistema, - di far emettere dei “bip”...
  • Page 23: Funzionamento

    2. Funzionamento • Il pulsante può essere anche riprogrammato per inviare dei Pulsante di comandi di tipo “Comfort” (v. capitolo “Programmazione Coperchio programmazione scorrevole avanzata”) per: e spia luminosa Attacco - attivare un allarme incendio, rapido - far emettere dei bip alla centrale o attivarne la funzione campanello, - comandare un apparecchio elettrico o una luce di cortesia tramite ricevitori di comando esterni.
  • Page 24: Preparazione

    3. Preparazione 3.1 Etichetta di garanzia da rispedire 3.3 Attivazione del medaglione Questa operazione deve essere • Staccate l’etichetta di garanzia svolta soltanto alla prima messa in che si trova sul retro del funzione del medaglione: Etichetta medaglione e incollatela sulla di garanzia richiesta di estensione della voyant allumé...
  • Page 25: Apprendimento

    4. Apprendimento ATTENZIONE: durante l’apprendimento non è necessario posizionare il prodotto vicino alla centrale, anzi, è raccomandabile allontanarlo leggermente (portatelo ad almeno 2 metri dalla centrale). 4.1 Apprendimento alla centrale L’apprendimento consente alla 2. Eseguite la procedura di apprendimento seguente: centrale di riconoscere il spia accesa medaglione.
  • Page 26: Apprendimento Al Comunicatore Telefonico

    4.2 Apprendimento al comunicatore telefonico L’apprendimento del medaglione al 2. Eseguite la procedura di apprendimento seguente: comunicatore telefonico deve spia accesa essere effettuato solo quando l’installazione non prevede la spia spenta 2 sec. presenza della centrale d’allarme. 1. Per poter effettuare l’operazione di apprendimento del “bip, medaglione, il comunicatore...
  • Page 27: Programmazione Principale

    5. Programmazione principale Di fabbrica, il coperchio scorrevole e il pulsante di programmazione sono programmati per trasmettere il segnale “Allarme silenzioso”. La programmazione del medaglione consente di personalizzare il comando inviato dal coperchio scorrevole e/o il pulsante di programmazione in funzione delle esigenze dell’utente: 1.
  • Page 28: Procedura Di Programmazione

    A. Procedura di programmazione Ciascuna cifra del numero di comando corrisponde a un certo numero di pressioni sul pulsante di programmazione: Numero di pressioni Scelta del metodo Scelta di un n° di comando di attivazione cifra cifra Emergenza: 22 2 pressioni 2 pressioni Pulsante di programmazione...
  • Page 29: Esempio Di Programmazione

    B. Esempio di programmazione • Programmazione del coperchio scorrevole su “Emergenza”: - il numero di pressioni per selezionare il coperchio scorrevole è: 2, - il n° di comando corrispondente a “Emergenza” è: 22. Aprite quindi Tenete premuto fino 2 pressioni Tenete premuto il pulsante 2 pressioni 2 pressioni...
  • Page 30: Montaggio Dell'attacco Rapido E Del Cordoncino

    6. Montaggio dell’attacco rapido e del cordoncino Montate l’attacco rapido e agganciate il cordoncino, come descritto di seguito: Cordoncino ATTENZIONE: non utilizzare il sistema Attacco di apertura rapido di sicurezza. Il sistema di apertura di sicurezza permette lo sgancio del cordoncino nel caso in cui la trazione esercitata sullo stesso sia troppo elevata.
  • Page 31: Test Di Funzionamento E Di Portata Radio In Modo Prova

    7. Test di funzionamento e di portata radio in modo prova ATTENZIONE: indipendentemente dal comando inviato dal coperchio scorrevole o dal pulsante di programmazione: • il vantaggio del modo prova è di poter provare il medaglione, senza riduzione della portata radio e: - con una durata della suoneria meno lunga: centrale (3 sec), sirena (5 sec), - senza attivazione della trasmissione telefonica, •...
  • Page 32 3. Test di portata radio E’ fondamentale, per un buon utilizzo del medaglione, effettuare la seguente verifica: in ogni ambiente frequentato abitualmente dall’utente (ogni stanza, garage, cantina, soffitta, giardino...), aprite la parte scorrevole del medaglione indossato come ciondolo e verificate con l’aiuto di un’altra persona, che il collegamento radio con la centrale (o il comunicatore) sia corretto.
  • Page 33: Prova Reale

    8. Prova reale ATTENZIONE • State per effettuare una prova in modo uso. Secondo il segnale inviato aprendo il coperchio scorrevole o premendo il pulsante di programmazione, nel corso della prova potrebbero essere attivati i mezzi di allarme (sirene) e inviate chiamate telefoniche.
  • Page 34: Programmazione Avanzata: Applicazione Di Tipo "Comfort

    9. Programmazione avanzata: applicazione di tipo “Comfort” NOTA: il pulsante può essere anche riprogrammato per inviare dei comandi di tipo “Comfort” (spia verde). • Comandi generali: scegliete, nella tabella seguente, un numero di comando; poi programmate il pulsante di programmazione seguendo la procedura descritta al capitolo “Programmazione principale”. Nome del comando N°...
  • Page 35 2. Effettuate l’apprendimento del medaglione al ricevitore esterno. spia verde spia rossa spia accesa spia spenta max. 10 sec. 1. Tenete premuto il pulsante di 2. Quando la spia del medaglione lampeggia 3. Il ricevitore conferma programmazione del medaglione, con luce verde, premete per meno di 2 sec. l’apprendimento illuminando fino alla fine della procedura sul pulsante di programmazione del...
  • Page 36: Segnalazione Dello Stato Delle Pile

    10. Segnalazione dello stato delle pile 11. Caratteristiche tecniche Test dello stato delle pile • Radio: - trasmissione: TwinBand ® , (434,5/869 MHz) L’indicazione di “pile scariche” non viene segnalata né - E.R.P . (Potenza irradiata efficace): 10 mW massimo dalla centrale né...
  • Page 37 Tipo di prodotto: Medaglione l’assistenza tecnica. Marchio: Diagral • Le informazioni relative al prodotto sono riportate Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che i prodotti cui sull’etichetta dello stesso che si trova all’ultima pagina...
  • Page 38 Inhoudsopgave Voorwoord .................................... 39 1. Voorstelling..................................40 2. Werking ..................................... 41 3. Voorbereiding ................................... 42 3.1. Terugzenden van het garantielabel..........................42 3.2. Bewaren van het toesteletiket............................ 42 3.3. Activering van de alarmzender ..........................42 4. Aanleren .................................... 43 4.1. Aanleren aan de centrale ............................43 4.2.
  • Page 39: Voorwoord

    Voorwoord U hebt een alarmzender medaillon aangekocht en we danken u hiervoor. Om de installatie in de beste omstandigheden door te voeren, raden wij u aan: 1. de hieronder beschreven voorzorgsmaatregelen, evenals het hoofdstuk “Voorstelling” en “Werking” te lezen, 2. de chronologische volgorde van de in deze handleiding beschreven stappen op te volgen. Te nemen voorzorgsmaatregelen •...
  • Page 40: Voorstelling

    1. Voorstelling Dankzij de alarmzender kan men spoedberichten 24u/24 doorzenden zelfs wanneer het alarmsysteem is uitgeschakeld. In functie van de besturing die men aan de alarmzender heeft toegekend, zal hij: - via de telefoonkiezer een alarmbericht naar de centrale meldkamer of naar de telefoon van een particulier doorzenden, - een geluidsalarm inschakelen via de sirenes van de alarminstallatie, - geluidsbips op de alarmcentrale veroorzaken.
  • Page 41: Werking

    2. Werking • De drukknop kan eveneens geprogrammeerd worden voor het Drukknop en verzenden van “Comfort”-instructies (zie hoofdstuk Uitschuifbaar controlelampje deel “Vergevorderde programmeringen”) om: Inhaakclip - een brandalarm in te schakelen - bips of een belsignaal op de centrale in te schakelen - een elektrisch toestel of een verlichting te besturen met behulp van externe ontvangers of stopcontacten met afstandsbediening.
  • Page 42: Voorbereiding

    3. Voorbereiding 3.1. Terugzenden van het garantielabel 3.3. Activering van de alarmzender Deze activering dient u enkel bij de • Maak het garantielabel op de eerste inwerkingstelling van de achterkant van de alarmzender alarmzender door te voeren: Garantielabel los en kleef het op het aanvraagformulier voor controlelampje brandt...
  • Page 43: Aanleren

    4. Aanleren OPGELET: tijdens het aanleren is het onnodig het aan te leren toestel dicht bij de centrale (of de telefoonkiezer) te plaatsen. We raden u integendeel aan een beetje op afstand te gaan staan (plaats het toestel op minstens 2 m afstand). 4.1.
  • Page 44: Aanleren Aan De Telefoonkiezer

    4.2. Aanleren aan de telefoonkiezer De alarmzender wordt slechts aan 2. Voer de volgende aanleringsprocedure door: een telefoonkiezer aangeleerd controlelampje wanneer de installatie niet over brandt een alarmcentrale beschikt. controlelampje 2 sec. gedoofd 1. Om het aanleren van de alarmzender door te voeren, moet de telefoonkiezer in installatiemodus staan.
  • Page 45: Voornaamste Programmeringen

    5. Voornaamste programmeringen In fabrieksconfiguratie zijn het uitschuifbare deel en de drukknop geprogrammeerd om de instructie “Stilalarm” door te zenden. Dankzij de programmering van de alarmzender kan men de instructie die door het uitschuifbare deel en/of door de drukknop doorgezonden wordt, aanpassen aan de noden van de gebruiker: 1.
  • Page 46 A. Programmeringssequentie Elk cijfer van het instructienummer beantwoordt aan een bepaald aantal drukbewegingen op de drukknop: Aantal drukken Manier waarop Keuze van het de alarminschakeling Eerste Tweede instructienummer gebeurt cijfer cijfer Noodoproep: 22 Druk 2 maal Druk 2 maal Drukknop Druk 1 maal Stilalarm (fabrieks- Druk 2 maal...
  • Page 47 B. Programmeringsvoorbeeld • Het uitschuifbare deel programmeren om een “Noodoproep” door te zenden: - druk 2 maal om het uitschuifbare deel te kiezen, - het instructienummer dat aan “Noodoproep” beantwoordt is 22. Open en sluit het Druk langdurig Druk 2 maal om Druk 5 sec.
  • Page 48: Montage Van De Snelle Inhaakclip En De Halskoord

    6. Montage van de snelle inhaakclip en de halskoord Om de snelle inhaakclip en de halskoord te monteren, zie onderstaande tekening: Halskoord OPGELET: niet gebruiken Snelle veiligheids- inhaakclip opening. De veiligheidsopening verzekert de opening van de halskoord wanneer er te sterk aan de halskoord wordt getrokken.
  • Page 49: Test Van De Werking En Van Het Radiobereik In Testmodus

    7. Test van de werking en van het radiobereik in testmodus OPGELET: ongeacht de instructie die door het uitschuifbare deel of door de drukknop wordt doorgezonden: • het voordeel van de testmodus is dat men de alarmzender kan testen zonder een vermindering van het radiobereik en - met een korter belsignaal : centrale (3 sec.), sirene (5 sec.) - zonder een inschakeling van de telefoontransmissie,...
  • Page 50 3. Test van het radiobereik: Het is noodzakelijk de volgende procedure op te volgen: Trek aan het uitschuifbare deel van de alarmzender op elke plaats die normaal door de gebruiker wordt bezocht (elk vertrek, garage, kelder, zolder, tuin...) en verifieer, met behulp van een tweede persoon, of de radioverbinding met de centrale (of met de telefoonkiezer) correct is.
  • Page 51: Reële Test

    8. Reële test OPGELET: • U gaat nu een reële test in gebruiksmodus doorvoeren. Al naargelang de instructie die door het uitschuifbare deel van de alarmzender of door de drukknop wordt doorgezonden, zal deze test een inschakeling van de alarmtoestellen en een telefoontransmissie veroorzaken.
  • Page 52: Vergevorderde Programmeringen: "Comfort"-Toepassing

    9. Vergevorderde programmeringen: “Comfort”-toepassing HERINNERING: de drukknop kan ook geprogrammeerd worden om “Comfort”-instructie door te zenden (groen controlelampje). • Algemene instructies: kies in onderstaand overzicht een instructienummer en programmeer vervolgens de drukknop zoals beschreven staat in stap 3 van het hoofdstuk “Voornaamste programmeringen”. Systeemreacties, in gebruiksmodus in functie van de doorgezonden instructie Beschrijving Instructie-...
  • Page 53 2. Voer het aanleren van de alarmzender aan de externe ontvanger of aan het stopcontact met afstandsbediening door. LED groen LED rood controlelampje controlelampje Max. 2 sec. 1. Druk langdurig op de drukknop 2. Van zodra het groene controlelampje knippert, 3.
  • Page 54: Signalering Van De Batterijstatus

    10. Signalering van de batterijstatus 11. Technische kenmerken Test van de batterijstatus • Radio: - transmissie: TwinBand , (434,5/869 MHz) ® De centrale of de telefoonkiezer van het systeem - Zichtbare stralingskracht: 10 mW max. signaleren de lege batterijstatus van de alarmzender niet. - gemiddeld radiobereik: 200 m in open veld •...
  • Page 55 Fabrikant: Hager Security SAS Adres: F-38926 Crolles Cedex - France alvorens het toestel terug te zenden, neem indien nodig Soort produkt: Alarmzender medaillon • Merk: Diagral contact op met de technische bijstand. Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop •...
  • Page 56 FR - Etiquette produit à conserver et nécessaire pour tout contact avec l’assistance technique concernant cette commande d’alerte d’urgence. IT - Targhetta prodotto da conservare perché necessaria per tutti i contatti l’assistenza tecnica in caso di problemi riguardanti il medaglione. NL - Te bewaren toesteletiket dat noodzakelijk is bij iedere contactopname met de technische bijstand voor vragen over deze alarmzender.

Table des Matières