Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Economy
Wilo-Comfort Vario
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
sv Monterings- och skötselanvisning
no Monterings- og driftsveiledning
fi
Asennus- ja käyttöohje
da Monterings- og driftsvejledning
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo
pl Instrukcja montażu i obsługi
cs Návod k montáži a obsluze
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
hr
Upute za ugradnju i uporabu
sr
Uputstvo za ugradnju i upotrebu
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
bg Инструкция за монтаж и експлоатация

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Economy

  • Page 1 Monterings- och skötselanvisning Upute za ugradnju i uporabu no Monterings- og driftsveiledning Uputstvo za ugradnju i upotrebu ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare Asennus- ja käyttöohje da Monterings- og driftsvejledning bg Инструкция за монтаж и експлоатация hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 2 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario de Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service en Installation and operating instructions Inbouw- en bedieningsvoorschriften 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 3 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 4 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 5 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 6 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 7 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 8 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 9 Fig. 10: Fig. 9b: 29-1...
  • Page 10 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften...
  • Page 11 Deutsch Bildlegenden: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Druckerhöhungsanlagen (DEA) Fig. 4a Bausatz Wassermangelschutz (WMS) Manometer Fig. 1a Beispiel DEA mit MHIE-Pumpen und Schaltgerät Entleerung/Enlüftung Absperrventil Fig. 1b Beispiel DEA mit MHI-Pumpen und Schaltgerät ER Druckschalter 15-1 Steckverbinder Pumpen Regelgerät Fig. 4b Bausatz Wassermangelschutz (WMS) PIN-...
  • Page 12 Entleerung Entnahme (Anschluss für DEA) 29-2 Klemmkasten für Wassermangel-Signalgeber Niveauanzeige Fig. 9b Wassermangel-Signalgeber im Vorbehälter (Schwimmerschalter) mit Anschlussbild 29-1 Wassermangelsignalgeber/Schwimmerschalter Behälter gefüllt, Kontakt geschlossen (kein Was- sermangel) Behälter leer, Kontakt offen (Wassermangel) Aderfarben BRAUN BLAU SCHWARZ Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DEA...
  • Page 13 „Vorsicht“ bezieht sich auf mögli- Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwen- che Produktschäden durch Missachten des Hin- dung entsprechend Abschnitt 4 der Betriebsanlei- weises. tung gewährleistet. Die im Katalog/Datenblatt angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall unter- bzw. überschritten werden. WILO SE 05/2019...
  • Page 14: Transport Und Zwischenlagerung

    • die DEA bzw. die Zubehörteile sorgfältig auf mög- liche Mängel untersuchen und • gegebenenfalls die Anlieferfirma (Spediteur) oder den Wilo-Kundendienst benachrichtigen, auch wenn zunächst keine Schäden festgestellt werden konnten. Nach dem Entfernen der Verpackung die Anlage...
  • Page 15 Die DEA mit normalsaugenden Pumpen kann /h] (2-pol. Ausf./50 Hz) sowohl mittelbar (Bild 6 - Systemtrennung durch Stufenzahl der Pumpen drucklosen Vorbehälter) als auch unmittelbar Regelgerät, hier Economy Regler (Bild 5 - Anschluss ohne Systemtrennung) an das Zusatzbezeichnung Wasserversorgungsnetz angeschlossen werden. hier z.B. European Booster Selbstansaugende Pumpen dürfen nur mittelbar...
  • Page 16 Druck und fördern das Wasser über die Druck- sehen, der in den Vorlaufbehälter eingesetzt wird. Sammelleitung zum Verbraucher. Dazu werden sie Bei Verwendung eines Wilo-Vorbehälters ist ein druckabhängig ein- und ausgeschaltet bzw. gere- Schwimmerschalter im Lieferumfang bereits ent- gelt. Durch den Druckgeber wird stetig der Ist- halten.
  • Page 17: Lieferumfang

    • gegebenenfalls Einbau- und Betriebsanleitung des Signalgebers, gegebenenfalls Ersatzteilliste. 6.6 Zubehör Zubehör muss bei Bedarf gesondert bestellt wer- den. Die Zubehörteile aus dem Wilo-Programm sind z.B.: • Offener Vorbehälter, • Größerer Membrandruckbehälter (vor- oder end- druckseitig), • Sicherheitsventil, • Trockenlaufschutz:...
  • Page 18: Hydraulischer Anschluss Und Rohrleitungen

    über Entnahmeanschluss das Schaltsignal Bild 8). „Wassermangel“ erfolgt. (Bei Nutzung von Vor- • Der Strömungswiderstand der Saugleitung ist so behältern aus dem Wilo-Programm ist ein gering wie möglich zu halten (d.h. kurze Leitung, Schwimmerschalter bereits entsprechend ins- wenig Krümmer, ausreichend große Absperrarma- talliert.)
  • Page 19 Zum mittelbaren Anschluss der DEA an das Anschlussleitungen ist durch geeignete Maßnah- öffentliche Trinkwassernetz ist die Aufstellung men zu vermeiden. PE-Behälter aus dem WILO- zusammen mit einem drucklosen Vorbehälter Programm sind nur für die Aufnahme reinen Was- nach DIN 1988 vorzunehmen. Für die Aufstellung sers ausgelegt.
  • Page 20 Rohrversatz, Flexible Anschlusslei- zu spülen! tungen eingesetzt werden (Bild 7b). Die Flexiblen VORSICHT! Anschlussleitungen aus dem WILO-Programm Kunststoffbehälter sind nicht begehbar! Betre- bestehen aus einem hochwertigen Edelstahlwell- ten oder Belasten der Abdeckung kann zur schlauch mit einer Edelstahlumflechtung. Zur Beschädigung führen!
  • Page 21 8 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme tet wird (Abschnitt 7.2.4). Wir empfehlen, die Erstinbetriebnahme der • Drehrichtungskontrolle bei Pumpen mit Stan- Anlage durch den Wilo-Kundendienst durchfüh- dard-Motor (ohne integrierten FU): Durch kurz- ren zu lassen. Hierzu den Händler, die nächstlie- zeitiges Einschalten überprüfen, ob die...
  • Page 22 Soll die DEA zum Zwecke von Wartung, Reparatur bzw. Wert gemäß der Tabelle am Behälter (Bild 3) oder anderen Maßnahmen außer Betrieb genom- - Wilo-Kundendienst). Bei zu hohem Druck Stick- men werden, so ist wie folgt vorzugehen! stoff am Ventil ablassen.
  • Page 23 Die Beseitigung von Störungen, besonders an Bei allen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten den Pumpen oder an der Regelung, sollten aus- sind unbedingt die allgemeinen Sicherheitshin- schließlich vom Wilo-Kundendienst oder von weise zu beachten! einer Fachfirma vorgenommen werden. Bitte auch die Einbau- und Betriebsanleitung der Pumpen und des Regelgerätes beachten!
  • Page 24 Absperrung am Druckgeber geschlossen Überprüfen, eventuell Absperrarmatur öffnen Vorpressdruck am Membrandruckbehäl- Vorpressdruck überprüfen und wenn ter falsch notwendig richtig stellen Armatur am Membrandruckbehälter Armatur überprüfen und wenn notwen- geschlossen dig öffnen Schaltdifferenz zu klein eingestellt Einstellung prüfen und wenn erforderlich richtig stellen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DEA...
  • Page 25 Rückflussverhinde- rer austauschen Förderstrom zu groß Pumpendaten und Einstellwerte über- prüfen und wenn erforderlich richtig stellen Windungsschluss im Motor Überprüfen, wenn erforderlich Motor austauschen oder reparieren lassen Netzspannung: eine Phase fehlt Sicherungen, Kabel und Anschlüsse überprüfen WILO SE 05/2019...
  • Page 26 Drehrichtung überprüfen und wenn not- (nur bei einigen Pumpentypen) wendig durch Phasentausch korrigieren Erläuterungen zu hier nicht aufgeführten Störun- der beiliegenden Dokumentation zu den jeweili- gen an den Pumpen oder dem Regelgerät sind in gen Komponenten zu finden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DEA...
  • Page 27 Deutsch 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung oder Reparaturaufträge erfolgen über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermei- den, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben. WILO SE 05/2019...
  • Page 28: Entsorgung

    Örtlich geltende Vorschriften beachten! Infor- mationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallent- sorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informa- tionen zum Recycling unter www.wilo-recy- cling.com. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DEA...
  • Page 29 English Captions: Installation and operating instructions Wilo pressure boosting systems (DEA) Fig. 4a Protection against low water level (WMS) kit Pressure gauge Fig. 1a Example of a pressure boosting system with MHIE Draining/venting pumps and ECe switchgear Stop valve Fig. 1b Example of a pressure boosting system with MHI...
  • Page 30 Fig. 9b Low-water signal transmitter break tank (float switch) with connection diagram 29-1 Low-water signal transmitter/float switch Tank filled, contact closed (water not low) Tank empty, contact open (water low) Core colours BROWN BLUE BLACK Installation and operating instructions Wilo-DEA...
  • Page 31 There is a risk of damaging the pump/unit. 'Cau- tion' implies that damage to the product is likely if this information is disregarded. NOTE: Useful information on handling the prod- uct. It draws attention to possible problems. WILO SE 05/2019...
  • Page 32: Transport And Interim Storage

    • carefully inspect the DEA or the accessory parts for possible defects and • notify the delivery company (forwarder) or Wilo after-sales service, even if there is initially no obvious damage. After removing the packing, store or install the unit according to the installation conditions described (see section entitled Installation).
  • Page 33: Product Information

    (Figure 6 - system sep- Number of pump stages arated by a non-pressurised water break tank) and Control unit, in this case the Economy directly (Figure 5 - connection without separation Controller of the system) to the water supply mains. Self-...
  • Page 34 If a Wilo break tank is with a foot valve has to be installed for each pump. used, a float switch is already included in the It should be positioned at a constant incline from scope of delivery.
  • Page 35: Scope Of Delivery

    However, it is possible to approximate the overall Accessories must be ordered separately if needed. noise level using the noise value for an individual The accessories included in the Wilo range are, pump of the type supplied. To do this, use the for example: individual pump noise value from the installation •...
  • Page 36: Foundation/Bearing Surface

    “low-water” switching signal is pumps, the pipes on the suction side in particular transmitted. (If break tanks from the Wilo range must be supported so that the tilting moment that are used, a float switch is already installed).
  • Page 37: Diaphragm Pressure Vessel (Accessory)

    PE tanks in the WILO range are designed to accommodate clean water only. The maximum 7.2.7 Non-pressurised break tank (accessory) temperature of the water must not exceed 50 °C.
  • Page 38: Flexible Connection Lines (Accessory)

    (Fig. 7b). The flexible absorb the reaction forces that occur. The com- connection lines in the WILO range consist of a pensators must be installed stress-free in the high quality stainless steel corrugated hose with pipes.
  • Page 39: General Preparations And Checking

    (see also Fig. 3)) by topping WARNING! Health hazard! up with nitrogen (WILO after-sales service). If the If the system has not been flushed up to now, pressure is too high, discharge nitrogen at the flush it well now at the latest.
  • Page 40 = pump switch-on pressure p less 0.2-0.5 bar or the value according to the table 9 Maintenance on the tank, Fig. 3) (WILO after-sales service). If To guarantee maximum operational reliability at the pressure is too high, discharge nitrogen at the the lowest possible operating cost, we recom- valve.
  • Page 41 Supply pressure at diaphragm pressure Check supply pressure and correct if vessel incorrect necessary Valve on diaphragm pressure vessel Check valve and open if necessary closed Set switching difference too small Check setting and correct if necessary WILO SE 05/2019...
  • Page 42 Check pump data and default values and correct if necessary Contactor defective Check and replace if necessary Turn-to-turn fault in motor Check, if necessary replace motor or have repaired Mains voltage: a phase is missing Inspect fuses, cables and connections Installation and operating instructions Wilo-DEA...
  • Page 43: Spare Parts

    Spare parts or repairs may be ordered from local mentation for the components concerned. professional technicians and/or the Wilo after- sales service. To avoid queries and incorrect orders, all data on the name plate should be submitted with each order.
  • Page 44 English Installation and operating instructions Wilo-DEA...
  • Page 45: Soupape De Débit

    Français Légendes des figures : Notice de montage et de mise en service Groupes de surpression (DEA) Wilo Fig. 4a Kit pour la protection contre le manque d'eau (WMS) Fig. 1a Exemple DEA avec pompes MHIE et coffret Manomètre de commande ECe Vidange/dégazage...
  • Page 46 Capteur de signal de manque d'eau/interrupteur à flotteur Cuve remplie, contact fermé (pas de manque d'eau) Cuve vide, contact ouvert (manque d'eau) Couleur des fils MARRON BLEU NOIR Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 47: Généralités

    être dépas- dont la non-observation peut engendrer un sées, tant en maximum qu'en minimum. dommage pour le matériel et son fonctionne- ment. REMARQUE : Remarque utile sur le maniement du produit. Elle fait remarquer les difficultés éven- tuelles. WILO SE 05/2019...
  • Page 48: Transport Et Entreposage

    être constaté. Après avoir retiré l'emballage, il faut stocker ou monter le matériel conformément aux conditions d'installation décrites (lire le chapitre Installation/ Montage). Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 49: Informations Produit

    Nombre d'étages des pompes raccordé au réseau de distribution d'eau de façon indirecte (Fig. 6 - Séparation du système via Appareil de régulation, ici Economy Regler Désignation complémentaire, réservoir de stockage) ou directe (Fig. 5 - Raccor- ici p. ex. European Booster dement sans séparation du système).
  • Page 50: Fonction Du Groupe De Surpression (Dea)

    à clapet de pied-crépine, résistant au vide et à la pression, fonctionnant en Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 51: Perturbations Sonores

    En cas d'utilisation d'un réservoir de 6.6 Accessoires stockage Wilo, il faut savoir qu'un interrupteur à Les accessoires doivent être commandés séparé- flotteur est déjà inclus dans l'étendue de la fourni- ment en cas de besoin.
  • Page 52: Raccordement Hydraulique Et Tuyauteries

    • En cas de raccordement direct sur réseau public coupelles filetées déjà montées doivent éventuel- de distribution d'eau : visser et fermer herméti- lement être déplacées. quement (en cas de montage additionnel) la Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 53: Soupape De Sûreté (Accessoire)

    à membrane avec circulation conforme à sus du raccord de prélèvement (si les réservoirs la norme DIN 4807. Concernant le réservoir à de stockage du programme Wilo sont utilisés, un membrane, il faut penser à conserver suffisam- interrupteur à flotteur est déjà installé en ment d'espace libre pour les travaux de mainte- conséquence).
  • Page 54: Lignes De Raccordement Flexibles (Accessoire)

    être pourvus d'un limiteur de longueur avec isola- tion contre les bruits de structure. Les compensa- teurs doivent être montés dans les tuyauteries Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 55: Réducteur De Pression (Accessoire)

    WILO. Contacter pour cela le seur local d'énergie électrique et exécuté revendeur, le représentant WILO le plus proche ou conformément aux réglementations locales en tout simplement notre centrale de service après- vigueur (réglementations VDE).
  • Page 56: Mise Hors Service

    En cas d'échappement Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 57 (Fig. 3) - complément d'azote versé par régulation ! un agent du service après-vente de WILO). En cas de pression trop élevée, laisser l'azote s'échapper au niveau de la soupape.
  • Page 58 Vanne du réservoir sous pression à Après vérification, ouvrir la vanne si membrane fermée nécessaire Réglage trop bas pour la fourchette de Après vérification, corriger le réglage si commutation nécessaire Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 59 ; les corriger si nécessaire Court-circuit entre spires dans le moteur Après vérification, faire remplacer ou réparer le moteur si nécessaire Tension d'alimentation : une phase est Vérifier les fusibles, les câbles et les manquante raccordements WILO SE 05/2019...
  • Page 60 L'interrupteur de la protection manque Après vérification, remplacer l'interrup- d'eau est défectueux teur de la protection manque d'eau si nécessaire Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 61 11 Pièces de rechange La commande de pièces de rechange ou les ordres de réparation sont réalisés par des artisans spécia- lisés locaux et/ou le service après-vente Wilo. Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
  • Page 62: Élimination

    Français 12 Élimination Notice de montage et de mise en service DEA (groupe de surpression) Wilo...
  • Page 63 Nederlands Legenda's bij de afbeeldingen: Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-drukverhogingsinstallaties (DEA) Fig. 4a Montageset droogloopbeveiliging (WMS) Manometer Fig. 1a Voorbeeld DEA met MHIE-pompen en Aftap/ontluchting schakeltoestel ECe Afsluitkraan Fig. 1b Voorbeeld DEA met MHI-pompen en Drukschakelaar schakeltoestel ER 15-1 Steekverbinder Pompen Fig.
  • Page 64 Klemmenkast voor signaalgever watergebrek Aansluiting voor spoelinrichting, toevoer Niveau-indicatie Fig. 9b Signaalgever watergebrek breektank (vlotter- schakelaar) met aansluitingsschema 29-1 Signaalgever watergebrek/vlotterschakelaar Reservoir gevuld, contact gesloten (geen water- gebrek) Reservoir leeg, contact open (watergebrek) Aderkleuren BRUIN BLAUW ZWART Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DEA...
  • Page 65: Inbouw- En Bedieningsvoorschriften

    De in de catalogus/het AANWIJZING:. Een nuttige aanwijzing voor het in gegevensblad aangegeven boven- en onder- goede toestand houden van het product. De grenswaarden mogen in geen geval worden over- aanwijzing vestigt de aandacht op mogelijke schreden. problemen. WILO SE 05/2019...
  • Page 66 • De drukverhogingsinstallatie resp. het toebehoren zorgvuldig op mogelijke gebreken controleren. • Indien nodig, de leverancier (het vervoersbedrijf) of de Wilo-servicedienst op de hoogte stellen, ook als eerst geen schade geconstateerd kon wor- den. Na verwijdering van de verpakking de installatie conform de beschreven opstellingsvoorwaarden (zie paragraaf Opstelling/installatie) opslaan resp.
  • Page 67: Algemene Beschrijving

    /h] (2-pol. uitv./50 Hz) De DEA met normaalzuigende pompen kan zowel Aantal trappen van de pompen indirect (afbeelding 6 - systeemscheiding door Regelsysteem, hier Economy Regelaar drukloze breektank) als direct (afbeelding 5 - aan- Extra aanduiding, sluiting zonder systeemscheiding) op het water- hier bijv.
  • Page 68 De loopbeveiliging aangebracht te worden. Bij het pompen verhogen de druk en transporteren het gebruik van een Wilo-breektank is bij de levering water via de persverzamelleiding naar de verbrui- een vlotterschakelaar inbegrepen. Voor ter ker.
  • Page 69: Installatie

    • Evt. inbouw- en bedieningsvoorschriften van de signaalgever • Evt. reserveonderdelen. 6.6 Toebehoren Het toebehoren moet zo nodig apart besteld wor- den. De onderdelen van het Wilo-toebehoren zijn bijv.: • Open breektank • Groter membraandrukvat (aan de voordruk- of perszijde) • Veiligheidsklep • Droogloopbeveiliging:...
  • Page 70 • De stromingsweerstand van de aanzuigleiding waterstand bij ca. 100 mm boven het aftappunt dient zo klein mogelijk gehouden te worden komt (bij gebruik van breektanks uit het Wilo- (d.w.z. korte leiding, weinig bochten, afsluitarma- assortiment is de vlotterschakelaar al op deze turen die groot genoeg zijn).
  • Page 71 DIN 1988 worden opgesteld. Voor de opstelling bouwelementen, zoals compensatoren of slan- van de breektank gelden dezelfde regels als voor gen, moet plaatsvinden. De overloop van de tank WILO SE 05/2019...
  • Page 72 De compensato- dient door middel van geschikte maatregelen ren in de installatie moeten altijd toegankelijk zijn voorkomen te worden. PE-tanks uit het WILO- voor een controle. Zij mogen daarom niet in de assortiment zijn uitsluitend gemaakt voor het isolatie van leidingen worden ingebouwd.
  • Page 73: Elektrische Aansluiting

    (CO-...) een lekstroom-veiligheidsschakelaar (zie ook afbeelding 3)), de druk corrigeren door (FI-schakelaar) met een afschakelstroom van stikstof bij te vullen (WILO-servicedienst). Bij een 30 mA resp. te hoge druk stikstof laten ontsnappen via het • Bij DEA's met frequentie-omvormer (COR-...) ventiel tot de vereiste waarde bereikt is.
  • Page 74: Buiten Bedrijf Stellen

    0,2-0,5 bar of waarde Nadat alle voorbereidingen en controlemaatrege- conform de tabel op de tank (afbeelding 3) - Wilo- len conform paragraaf 8.1 getroffen zijn, moet u servicedienst). Bij een te hoge druk stikstof laten de hoofdschakelaar inschakelen en de regeling op ontsnappen via het ventiel.
  • Page 75 Het verhelpen van storingen, met name aan de Bij alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden pompen of de regeling, mag uitsluitend uitge- dienen de algemene veiligheidsvoorschriften in voerd worden door de Wilo-servicedienst of een acht genomen te worden! vakspecialist. Let ook op de inbouw- en bedieningsvoorschrif-...
  • Page 76 Controleren en eventueel afsluitarma- tuur openen Voorpersdruk het membraandrukvat Voorpersdruk controleren en eventueel verkeerd goed instellen Armatuur op het membraandrukvat Armatuur controleren en eventueel gesloten openen Schakelverschil te klein ingesteld Instelling controleren en eventueel goed instellen Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DEA...
  • Page 77 Pompgegevens en instelwaarden con- troleren en eventueel goed instellen Vermogensrelais defect Controleren en eventueel vervangen Afsluiting van de wikkeling in de motor Controleren en eventueel motor vervan- gen of laten repareren Netspanning: een fase ontbreekt Zekeringen, kabels en aansluitingen controleren WILO SE 05/2019...
  • Page 78: Reserveonderdelen

    De bestelling van reserveonderdelen en reparatie- in de meegeleverde documentatie bij de desbe- opdrachten vinden plaats via plaatselijke vakspe- treffende componenten. cialisten en/of de Wilo-servicedienst. Geef bij vragen en bestellingen altijd alle gegevens van het typeplaatje op. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DEA...
  • Page 79 Nederlands WILO SE 05/2019...
  • Page 80 PT. WILO Pumps Indonesia Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Page 81 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 82 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Instrucciones de instalación y funcionamiento 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 83 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 84 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 85 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 86 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 87 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 88 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 89 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 91: Válvula De Paso

    Español Instrucciones de instalación y funcionamiento Grupos de presión de Wilo Leyenda de las figuras: Fig. 4a Kit de montaje de la protección contra marcha en seco (WMS) Fig. 1a Ejemplo de grupos de presión con bombas MHIE Manómetro y cuadro de control ECe Vaciado/purga Fig.
  • Page 92 Sin conexión directa al alcantarillado (salida libre según EN 1717) Vaciado Extracción (conexión para grupo de presión) 29-2 Caja de bornes para sonda de falta de agua Indicación de nivel Instrucciones de instalación y funcionamiento grupo de presión Wilo...
  • Page 93 (graves) si no se respetan las indicaciones. el fabricante garantiza la seguridad del producto. Si se usan otras piezas, el fabricante no se hace responsable de los posibles daños ocasionados. WILO SE 05/2019...
  • Page 94: Modos De Utilización No Permitidos

    (agencia de transportes) o al servicio técnico Wilo, aunque en un primer momento no se asegure ningún daño. Una vez desembalado, se debe almacenar o montar el grupo en las condiciones de instalación descritas (véase el apartado Instalación/montaje). Instrucciones de instalación y funcionamiento grupo de presión Wilo...
  • Page 95: Especificaciones Del Producto

    6.2 Componentes del grupo de presión El grupo completo se compone de tres componentes principales. Para los componentes/partes relevantes para el funcionamiento se suministran instrucciones de instalación y funcionamiento independientes (véase también el plano de emplazamiento adjunto). WILO SE 05/2019...
  • Page 96 De este modo, disminuye la frecuencia de arranque de las bombas y se estabiliza el funcionamiento del grupo de presión. Instrucciones de instalación y funcionamiento grupo de presión Wilo...
  • Page 97: Instalación/Montaje

    • hoja de valores de ajuste de fábrica del convertidor seco que esté instalada en el aljibe. Si se utiliza un de frecuencia, si procede, aljibe Wilo, el suministro incluye un interruptor de • instrucciones de instalación y funcionamiento flotador. Para los depósitos instalados a cargo...
  • Page 98 Es posible que las bridas ciegas o tapas para rosca que ya estén montadas se deban desplazar. Instrucciones de instalación y funcionamiento grupo de presión Wilo...
  • Page 99: Vaso De Expansión De Membrana (Accesorio)

    Instrucciones de instalación y funcionamiento la señal de "Falta de agua". (Si se utilizan correspondientes. En caso de instalación de agua aljibes del programa de Wilo, ya hay montado potable, se debe colocar un vaso de expansión un interruptor de flotador.) de membrana que deje pasar el flujo según la...
  • Page 100 Los depósitos de polietileno de la gama de productos Wilo están diseñados únicamente para contener agua pura. La temperatura máxima del agua no puede superar los 50 °C. Instrucciones de instalación y funcionamiento grupo de presión Wilo...
  • Page 101: Reductor De Presión (Accesorio)

    Las mangueras de conexión flexible de la gama durante el montaje. En caso de desalineamiento de productos Wilo se componen de una manguera angular de las tuberías, es necesario fijar la insta- ondulada de acero inoxidable de gran calidad con lación al suelo a través de las medidas apropiadas,...
  • Page 102: Puesta En Marcha/Puesta Fuera De Servicio

    (véase la Fig. 3)] de contacto peligrosa debe instalarse: (servicio técnico de Wilo). Si la presión en la válvula • en grupos de presión sin convertidor de es demasiado alta, deje salir nitrógeno hasta que frecuencia (CO-...), un interruptor diferencial...
  • Page 103: Puesta En Marcha De La Instalación

    = presión de conexión de la bomba descontando 0,2-0,5 bar o el valor según la tabla del depósito (Fig. 3) - (servicio técnico de Wilo)]. Si la presión es demasiado alta, deje salir nitrógeno por la válvula. • En el caso de instalaciones con convertidor de frecuencia, limpie los filtros de entrada y salida del ventilador si están sucios.
  • Page 104 Contactor de potencia defectuoso Compruébelo y, si fuera necesario, sustitúyalo Cortocircuito entre espiras en el motor Compruebe el motor y, si fuera necesario, sustitúyalo o encargue su reparación Instrucciones de instalación y funcionamiento grupo de presión Wilo...
  • Page 105 Valvulería cerrada en el vaso Compruebe la valvulería y, si fuera de expansión de membrana necesario, corríjala Ajuste de diferencia de conmutación Compruebe el ajuste y, si fuera demasiado bajo necesario, corríjalo WILO SE 05/2019...
  • Page 106 Cortocircuito entre espiras en el motor Compruebe el motor y, si fuera necesario, sustitúyalo o encargue su reparación Tensión de red: falta una fase Compruebe los fusibles, cables y conexiones Instrucciones de instalación y funcionamiento grupo de presión Wilo...
  • Page 107 Sentido de giro de los motores incorrecto Compruebe el sentido de giro y, si fuera necesario, corríjalo mediante cambio de fases Cortocircuito entre espiras en el motor Compruebe el motor y, si fuera necesario, sustitúyalo o encargue su reparación WILO SE 05/2019...
  • Page 108 Wilo. Para evitar errores de pedido y preguntas innece- sarias, se debe especificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de características. Instrucciones de instalación y funcionamiento grupo de presión Wilo...
  • Page 109 Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que haya comprado el producto. Para más información sobre el reciclaje, consulte www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 111 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 112 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 113 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 114 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 115 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 116 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 117 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 118 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 119 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 121 Italiano Legende delle figure: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Impianti di pressurizzazione idrica Wilo Fig. 4a Kit protezione contro la mancanza d’acqua (WMS) Fig. 1a Esempio impianto di pressurizzazione idrica Manometro con pompe MHIE e apparecchio di comando ECe Scarico/sfiato Fig.
  • Page 122 EN 1717) Scarico Prelievo (collegamento per l’impianto di pressurizzazione idrica) 29-2 Morsettiera per sensore di sicurezza contro la mancanza d’acqua Indicazione del livello Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione impianto di pressurizzazione idrica Wilo...
  • Page 123: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    I valori limite minimi e massimi indicati nel pompa o l’impianto. La parola di segnalazione catalogo/foglio dati non possono essere superati “Attenzione” si riferisce alla possibilità di in nessun caso. arrecare danni materiali al prodotto in caso di mancata osservanza di questo avviso. WILO SE 05/2019...
  • Page 124: Dati E Caratteristiche Tecniche

    MHIE Designazione della serie di pompe (vedere documentazione pompe allegata) Portata nominale Q /h] (vers. 2 poli/50 Hz) Numero di stadi delle pompe Apparecchio di regolazione, qui Easy Controller Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Impianto di pressurizzazione idrica Wilo...
  • Page 125: Descrizione Generale

    (Fig. 2a): schema di installazione allegato). • Vaso di idroaccumulo a membrana (8) • Manometro (9) • Trasduttore di pressione (12) • Collegamenti elettrici, trasduttore di pressione (13) • Scarico/Sfiato (14) • Valvola d'intercettazione (15) WILO SE 05/2019...
  • Page 126: Livello Di Rumorosità

    (ad es. in presenza 6 pompe totali +7,5 dB(A) di perdite minime) dal volume esistente senza Livello di rumorosità totale = dB(A) l’inserimento della pompa base. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Impianto di pressurizzazione idrica Wilo...
  • Page 127: Luogo Di Installazione

    In caso di necessità gli accessori devono essere 7.2.1 Fondazioni/basamento di sottofondo ordinati a parte. La struttura dell'impianto di pressurizzazione Gli accessori inclusi nel programma Wilo sono idrica permette un'installazione su pavimenta- ad es.: zione piana in calcestruzzo. Lo stoccaggio del •...
  • Page 128 DIN 1988, ed è stato venire il segnale elettrico “Mancanza d’acqua”. collaudato in fabbrica al fine di garantire un (In caso di uso di serbatoi della gamma Wilo è già perfetto funzionamento. installato il relativo interruttore a galleggiante.)
  • Page 129 Il serbatoio chiuso in PE e non pressurizzato (ossia a pressione atmosferica), da noi fornito come accessorio, deve essere installato conformemente alle istruzioni di montaggio e trasporto in dotazione al serbatoio. WILO SE 05/2019...
  • Page 130 BW in ° Allacciamento DN 40 Rp 1 1/2" R 1 1/2" DN 50 Rp 2" R 2" DN 65 Rp 2 1/2" R 2 1/2" Tabella 2 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Impianto di pressurizzazione idrica Wilo...
  • Page 131: Collegamenti Elettrici

    Servizio Assistenza della prevalenza complessiva dell'impianto Clienti Wilo. Contattare a tal fine il rivenditore, di pressurizzazione idrica. Per l’installazione la più vicina rappresentanza Wilo oppure diretta- di un riduttore di pressione è necessario che mente il nostro Servizio Assistenza Clienti sia presente sul lato della pressione d’ingresso...
  • Page 132: Messa A Riposo Dell'impianto

    • Controllo e impostazione dei necessari parametri di funzionamento sull’apparecchio di regolazione conformemente alle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione allegate. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Impianto di pressurizzazione idrica Wilo...
  • Page 133 = pressione di intervento della pompa p meno 0,2-0,5 bar oppure il valore secondo la tabella sul serbatoio (Fig. 3) - Servizio Assistenza Clienti Wilo). In caso di pressione troppo alta scaricare azoto dalla valvola. • Negli impianti dotati di convertitore di frequenza è...
  • Page 134 Contattore di potenza difettoso Controllare e se necessario sostituirlo Cortocircuito fra le spire del motore Controllare il motore, se necessario sostituirlo o farlo riparare Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Impianto di pressurizzazione idrica Wilo...
  • Page 135 Controllare la pressione d’ingresso di idroaccumulo a membrana e se necessario correggerla Rubinetteria su vaso di idroaccumulo Controllare la rubinetteria e se a membrana chiusa necessario aprirla Campo d’intervento impostato troppo Controllare l’impostazione e se piccolo necessario correggerla WILO SE 05/2019...
  • Page 136 Cortocircuito fra le spire del motore Controllare il motore, se necessario sostituirlo o farlo riparare Tensione di rete: manca una fase Controllare i fusibili, i cavi e i collegamenti Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Impianto di pressurizzazione idrica Wilo...
  • Page 137 Controllare la pressione di alimentazione è scattato Errato senso di rotazione dei motori Verificare il senso di rotazione e se necessario correggere cambiando la fase Cortocircuito fra le spire del motore Controllare il motore, se necessario sostituirlo o farlo riparare WILO SE 05/2019...
  • Page 138 Servizio Assistenza componente. Clienti Wilo. Per evitare richieste di chiarimenti e ordinazioni errate, all’atto dell’ordinazione indicare sempre tutti i dati riportati sulla targhetta dati pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Impianto di pressurizzazione idrica Wilo...
  • Page 139: Smaltimento

    È possibile ottenere informazioni sul corretto smaltimento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 141 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 142 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Manual de Instalação e funcionamento 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 143 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 144 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 145 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 146 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 147 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 148 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 149 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 151: Válvula De Fluxo

    Português Legendas das imagens: Manual de instalação e funcionamento Grupos de pressão Wilo Fig. 4a Kit de montagem da proteção contra a falta de água (WMS) Fig. 1a Exemplo de grupo de pressão com bombas MHIE Manómetro e aparelho de distribuição ECe Descarga/ventilação...
  • Page 152 EN 1717) Descarga Extração (ligação do grupo de pressão) 29-2 Caixa de bornes para o transmissor de sinais de falta de água Indicação do nível Manual de instalação e funcionamento grupos de pressão Wilo...
  • Page 153: Manual De Instalação E Funcionamento

    CUIDADO! consequências. Existe o perigo de danificar a bomba/sistema. «Cuidado» adverte para a possibilidade de eventuais danos no produto caso a indicação seja ignorada. WILO SE 05/2019...
  • Page 154: Uso Inadequado

    MHIE Designação da série da bomba (consultar Instalação/montagem). a documentação da bomba em anexo) Caudal nominal Q /h] (2 polos, versão/50 Hz) Escala das bombas Aparelho de controlo, aqui Easy Controller Manual de instalação e funcionamento grupos de pressão Wilo...
  • Page 155: Descrição Geral

    6.3 Função do grupo de pressão componentes relevantes para a operação Os grupos de pressão da Wilo estão equipados (ver também o plano de instalação em anexo). de série com bombas centrífugas de alta pressão, multicelulares, com aspiração normal.
  • Page 156: Emissão De Ruídos

    Eventualmente, lista de peças de substituição. proteção contra funcionamento a seco, sob a forma de um transmissor de sinais colocado no reservatório de alimentação. Se for utilizado um Manual de instalação e funcionamento grupos de pressão Wilo...
  • Page 157: Local De Instalação

    Por motivos relacionados com o transporte, ser encomendados separadamente. os amortecedores podem não estar montados Os acessórios da gama de produtos da Wilo são, aquando da entrega. Antes da instalação do p. ex.: grupo de pressão, deve garantir-se que todos •...
  • Page 158 (Se forem utilizados reservatórios intermédios tubagem antes e depois do tanque. O manual da gama de produtos da Wilo, já está instalado de instalação e funcionamento do respetivo um interruptor de boia.) reservatório de pressão com membrana contém Alternativa: instalar 3 elétrodos submersíveis...
  • Page 159: Válvula De Segurança (Acessório)

    Os tanques PE da gama de pro- do grupo de pressão possa vir a ser superior à dutos da Wilo foram concebidos exclusivamente sobrepressão de serviço admissível de um compo- para água limpa. A temperatura máxima da água nente instalado.
  • Page 160: Ligação Elétrica

    à terra de acordo com as disposições (ou seja, de acordo com as normas e condições locais); as ligações previstas para tal estão marcadas em conformidade (consultar também o esquema de ligações). Manual de instalação e funcionamento grupos de pressão Wilo...
  • Page 161 Como medida de proteção contra tensões Fig. 3)), atestando azoto (serviço de assistência de contacto perigosas: Wilo). Em caso de pressão demasiado elevada, • em grupos de pressão sem conversor deixar sair azoto pela válvula, até ser atingido de frequência (CO-...) deve ser instalado o valor necessário.
  • Page 162: Colocar Fora De Serviço

    Em caso de períodos de paragem prolongados, proceder como descrito no ponto 8.1 e esvaziar todas as bombas abrindo os tampões de descarga da base da bomba. Manual de instalação e funcionamento grupos de pressão Wilo...
  • Page 163 Em todos os trabalhos de manutenção e de e na regulação, deve ser realizada apenas pelo reparação, é sempre necessário respeitar as serviço de assistência Wilo ou por uma empresa instruções gerais de segurança! especializada. Respeitar igualmente o manual de instalação...
  • Page 164 Válvula do reservatório de pressão Verificar as ligações e abri-las, com membrana fechada se necessário Intervalo diferencial demasiado pequeno Verificar a regulação e corrigi-la, se necessário Manual de instalação e funcionamento grupos de pressão Wilo...
  • Page 165 Verificar os dados da bomba e os valores de regulação e corrigi-los, se necessário Curto-circuito entre espiras no motor Verificar e, se necessário, substituir o motor ou solicitar a sua reparação Tensão: falta uma fase Verificar os fusíveis, os cabos e as ligações WILO SE 05/2019...
  • Page 166 Luz de aviso para o sentido de rotação Sentido de rotação errado dos motores Verificar o sentido de rotação e corrigi-lo acesa (apenas em alguns tipos de através da troca de fases, se necessário bombas) Manual de instalação e funcionamento grupos de pressão Wilo...
  • Page 167 Poderá encontrar técnicos especializados locais e/ou do serviço mais informações acerca da reciclagem em de assistência da Wilo. www.wilo-recycling.com. Para evitar questões e encomendas erradas, em cada encomenda devem ser indicados todos os 12.5 Bateria/acumulador...
  • Page 169 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 170 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario tr Montaj ve kullanma kılavuzu 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 171 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 172 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 173 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 174 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 175 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 176 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 177 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 179 Türkçe Resim açıklamaları: Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo hidrofor sistemleri Fig. 4a Su eksikliği koruması (WMS) seti Manometre Fig. 1a MHIE pompalı ve ECe kumanda cihazlı hidrofor Boşaltma/hava tahliyesi sistemi örneği Kapatma vanası Fig. 1b MHI pompalı ve ER kumanda cihazlı hidrofor Basınç...
  • Page 180 Fig. 9b Ön tankta su eksikliği sinyal vericisi (şamandıra şalteri), bağlantı resimli 29-1 Su eksikliği sinyal vericisi/şamandıra şalteri Tank dolu, kontak kapalı (su eksikliği yok) Tank boş, kontak açık (su eksikliği) Damar renkleri KAHVERENGİ MAVİ SİYAH Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo hidrofor sistemi...
  • Page 181 "Dikkat", talimatın dikkate alınmaması halinde güvenilirliği, yalnızca montaj ve kullanma ürün hasarlarının oluşabileceğini belirtir. kılavuzunun 4. bölümünde yer verilen kurallara uygun kullanım durumunda garanti edilir. Katalogda/veri föyünde belirtilen limit değerler kesinlikle aşılmamalı veya bu değerlerin altına düşülmemelidir. WILO SE 05/2019...
  • Page 182: Nakliye Ve Ara Depolama

    • gerekiyorsa, ilk etapta herhangi bir hasar buluna- Nominal debi Q masa da, teslim eden firma (nakliyeci) veya Wilo /h] (2 kutuplu model/50 Hz) yetkili servisi bilgilendirilmelidir. Pompaların kademe sayısı Ambalajından çıkartıldıktan sonra sistemi, tarif Regülasyon cihazı, burada Economy...
  • Page 183: Genel Açıklama

    (örn. bir basınç düşürücünün monte edilmesini gerektirebilecek aşırı yüksek veya oynak ön 6.3 Hidrofor sisteminin işleyişi basınç) de dikkat edilmelidir. Wilo hidrofor sistemleri standart olarak normal emişli çok kademeli yüksek basınçlı santrifüj 6.2 Hidrofor sisteminin bileşenleri pompaları ile donatılmıştır. Bunlara giriş manifoldu Sistem, üç...
  • Page 184: Тeslimat Kapsamı

    Wilo programında yer alan aksesuar parçalarının UYARI! bazıları şunlardır: İçme suyu tesisatında suyun kalitesini olumsuz • Açık ön tank, etkilemeyecek malzemeler kullanılmalıdır! • Büyük boy diyaframlı basınç tankı (ön veya son basınç tarafında), • Emniyet valfi, Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo hidrofor sistemi...
  • Page 185 Hidrofor sisteminin kurulumunu yapmadan önce tüm salınım sönümleyicilerinin monte edildiğinden ve dişli somunlarla kontralan- dığından emin olun (ayrıca bkz. Fig. 7a). Sistem müşteri tarafından ayrıca zemine sabitlenecekse, mekanik titreşimin aktarımını önleyecek uygun önlemlerin alınmasına dikkat edilmelidir. WILO SE 05/2019...
  • Page 186 çıkış bağlantısının yakl. 100 bakım ve kontrol bilgileri, ilgili diyaframlı basınç mm üstünde "su eksikliği" kumanda sinyali tankının montaj ve kullanma kılavuzundan verilecek şekilde tanka monte edin. (Wilo prog- alınacaktır. ramındaki ön tanklar kullanıldığında şamandıra Sistemin azami debisi, diyaframlı basınç tankı için şalteri de uygun şekilde monte edilmiştir.)
  • Page 187 Kompansatörler aşınmaya tabidir. Çatlak veya Bağlantı hatları üzerinden ısı aktarımı uygun kabarcık, serbest bölümler veya başka bir kusur önlemlerle önlenmelidir. Wilo programında yer olup olmadığı düzenli olarak kontrol edilmelidir alan PE tanklar sadece temiz su için tasarlanmıştır. (bkz. DIN 1988'deki tavsiyeler).
  • Page 188: Еlektrik Bağlantısı

    (Fig. 7b). Wilo programında yer Hatların montaj sırasında bükülmesi veya burul- alan esnek bağlantı hatları, paslanmaz çelik örgülü, ması, uygun bir aletle engellenmelidir. Boru hattı...
  • Page 189 Türkçe 8 Devreye alma/devre dışı bırakma • Standart motorlu pompalarda (entegre frekans Sistemin ilk işletime alınışının Wilo yetkili servisi konvertörü olmayan) dönme yönü kontrolü: Kısa tarafından yapılmasını tavsiye ediyoruz. Bunun için bir süre için açarak, pompaların (Helix V, MVI veya bayinize, en yakın Wilo temsilciliğine veya doğru-...
  • Page 190 = pompa devreye girme basıncı p eksi 0,2-0,5 bar veya tanktaki tablo uyarınca değer (Fig. 3) - Wilo yetkili servisi). Aşırı yüksek basınçta azotu valf üzerinden boşaltın. • Frekans konvertörlü sistemlerde fanın giriş ve çıkış filtresi, bariz bir kirlilik derecesinde temizlenmelidir.
  • Page 191 Türkçe 10 Arızalar, nedenleri ve giderilmeleri DUYURU! Arızaların giderilmesi, özellikle pompalardaki Tüm bakım ve onarım çalışmalarında genel veya regülasyondaki arızalar sadece Wilo güvenlik talimatlarına uyulmalıdır! yetkili servisi veya bir uzman firma tarafından Lütfen pompaların ve regülasyon cihazının gerçekleştirilmelidir. montaj ve kullanma kılavuzuna da dikkat edin! Arıza...
  • Page 192 Şebeke gerilimi: bir faz eksik Sigortaları, kabloları ve bağlantıları kontrol edin Pompa ana kasaya yeterince Sabitlemeyi kontrol edin, gerekirse sabitlenmemiş sabitleme vidalarını sıkın Yatak hasarı Pompayı/motoru kontrol edin, gerekiyorsa motoru değiştirin veya onarıma verin Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo hidrofor sistemi...
  • Page 193 Su eksikliği şalteri devreye girmiştir Giriş basıncını kontrol edin Motorların dönme yönü hatalı Dönme yönünü kontrol edin ve gerekirse faz değişimi ile düzeltin Motor içinde sarım kısa devresi Kontrol edin, gerekiyorsa motoru değiştirin veya onarılmasını sağlayın WILO SE 05/2019...
  • Page 194: Yedek Parçalar

    Wilo yetkili servisi başvurulmalıdır. üzerinden verilir. Başka soruların oluşmasını ve hatalı siparişleri önlemek için, verilen her siparişte tip levhasında yer alan tüm bilgiler belirtilmelidir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo hidrofor sistemi...
  • Page 195: Bertaraf Etme

    • Yürürlükteki yerel yönetmelikler dikkate alınmalıdır! Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için belediyeye, en yakın atık bertaraf etme merkezine veya ürünü satın aldığınız bayiye danı- şabilirsiniz. Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 197 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 198 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 199 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 200 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 201 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 202 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 203 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 204 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 205 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 207 Ελληνικά Υπομνήματα σχημάτων: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Εγκατάσταση αύξησης πίεσης Wilo (DEA) Fig. 4a Κιτ προστασίας από χαμηλή στάθμη νερού (WMS) Fig. 1a Παράδειγμα εγκατάστασης αύξησης πίεσης Μανόμετρο με αντλίες MHIE και ηλεκτρικό πίνακα ECe Εκκένωση/εξαέρωση Fig. 1b Παράδειγμα εγκατάστασης αύξησης πίεσης...
  • Page 208 (ελεύθερη εκροή σύμφωνα με το EN 1717) πίσω από το δοχείο διαστολής μεμβράνης. Εκκένωση Λήψη (σύνδεση για εγκατάσταση αύξησης πίεσης) 29-2 Κιβώτιο ακροδεκτών για τον δότη σήματος (αισθητήριο) χαμηλής στάθμης νερού Ένδειξη στάθμης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας εγκατάσταση αύξησης πίεσης Wilo...
  • Page 209: Συνοπτικά Γι' Αυτό Το Εγχειρίδιο

    Οι εργασίες στην αντλία/εγκατάσταση σοβαρότατους τραυματισμούς. επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο σε ακινητοποιημένη κατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Ο χρήστης μπορεί να υποστεί (σοβαρούς) τραυματισμούς. Η επισήμανση «Προειδοποί- ηση» σημαίνει ότι είναι πιθανή η πρόκληση (σοβαρών) σωματικών βλαβών αν αγνοηθεί η ειδοποίηση. WILO SE 05/2019...
  • Page 210: Αυθαίρετες Τροποποιήσεις Και Κατασκευή Ανταλλακτικών

    σει την εγγύηση για ζημιές που προκύπτουν από (μεταφορέα) ή το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών τη χρήση αυτών των εξαρτημάτων. της εταιρίας Wilo, ακόμα και αν δεν διαπιστώσατε έως τώρα κάποια ζημιά. 2.7 Ανεπίτρεπτοι τρόποι λειτουργίας Μετά από την αφαίρεση της συσκευασίας, Η...
  • Page 211: Κωδικοποίηση Τύπου

    την εγκατάσταση ενός μειωτή πίεσης). 6.2 Τμήματα της εγκατάστασης αύξησης πίεσης Η συνολική εγκατάσταση απαρτίζεται από τρία κύρια μέρη. Σχετικά με τα μέρη/υποσυστήματα που αφορούν στον χειρισμό, στο περιεχόμενο παράδοσης περιλαμβάνονται ξεχωριστές οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας (βλ. επίσης συνημμένο σχέδιο τοποθέτησης). WILO SE 05/2019...
  • Page 212 εφεδρική αντλία, δηλ. σε περίπτωση μέγιστης κατανάλωσης παραμένει ακόμη μία αντλία εκτός λειτουργίας ή σε ετοιμότητα. Για την ομοιόμορφη χρήση όλων των αντλιών το σύστημα ρύθμισης πραγματοποιεί συνεχώς εναλλαγή μεταξύ των αντλιών, δηλ. η σειρά ενεργοποίησης και Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας εγκατάσταση αύξησης πίεσης Wilo...
  • Page 213: Περιεχόμενο Παράδοσης

    πλωτηροδιακόπτης. Για υπάρχουσες δεξαμενές • Πιστοποιητικό ελέγχου παραλαβής (σύμφωνα τροφοδοσίας τοποθετημένες από τον εγκατα- με EN 10204 3.1.B), στάτη, η Wilo παρέχει διάφορους δότες σήματος • κατά περίπτωση, σχέδιο τοποθέτησης, (αισθητήρια) που μπορείτε να τοποθετήσετε • κατά περίπτωση, σχέδιο ηλεκτρικής σύνδεσης, συμπληρωματικά...
  • Page 214: Εγκατάσταση

    σώματος έναντι της βασικής πλάκας έδρασης πίεσης (λάβετε υπόψη την τιμή NPSH της είναι δεδομένη χάρη στην αποθήκευση της αντλίας, αποφύγετε τις απώλειες πίεσης και πλάκας έδρασης πάνω σε αντικραδασμικά τη σπηλαίωση). με δυνατότητα ρύθμισης ύψους. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας εγκατάσταση αύξησης πίεσης Wilo...
  • Page 215 τεχνικής κατασκευής και ειδικά στις απαιτήσεις (Σε περίπτωση χρήσης δεξαμενών τροφοδο- του DIN 1988 και έχει ελεγχθεί εργοστασιακά σίας του προγράμματος Wilo, υπάρχει ήδη ως προς την άψογη λειτουργία της. εγκαταστημένος σχετικός πλωτηροδιακόπτης.) Κατά την εφαρμογή στην περιοχή πόσιμου νερού...
  • Page 216 δεξαμενή και 1000 mm στις πλευρές σύνδεσης). Δεν επιτρέπεται μια επικλινής θέση του γεμάτου δοχείου, επειδή η ανομοιογενής καταπόνηση μπορεί να προκαλέσει την καταστροφή του. Η σφραγισμένη δεξαμενή από ΡΕ, χωρίς πίεση (δηλ. υπό συνθήκες ατμοσφαιρικής πίεσης), που Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας εγκατάσταση αύξησης πίεσης Wilo...
  • Page 217 δυνάμεις αντίδρασης τα διαστολικά πρέπει να περιπτώσεις μικρής μετατόπισης των σωλήνων είναι εξοπλισμένα με ηχομονωτικό περιορισμό (Fig. 7b). Οι εύκαμπτοι αγωγοί σύνδεσης της Wilo μήκους. Τα διαστολικά πρέπει να συναρμολογού- αποτελούνται από έναν εύκαμπτο σωλήνα από νται χωρίς μηχανικές τάσεις στις σωληνώσεις.
  • Page 218 εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. Για τον σκοπό είρηση παραγωγής ενέργειας και σύμφωνα αυτό επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία της με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς Wilo ή άμεσα με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (π.χ. διατάξεις VDE). μας. Η εγκατάσταση αύξησης πίεσης μπορεί να είναι...
  • Page 219 (B, Fig. 2b)). Τώρα ελέγξτε την πίεση αερίου στη να επιτευχθεί η ρυθμισμένη πίεση. βάνα του δοχείου διαστολής μεμβράνης (επάνω, αφαιρέστε το προστατευτικό πώμα) με ένα μανόμετρο πίεσης αέρα (C, Fig. 2b), αν χρειαστεί διορθώστε την πίεση συμπληρώνοντας με άζωτο, WILO SE 05/2019...
  • Page 220 και τον κινητήρα για τυχόν βλάβες και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τον Ελαττωματικό ρελέ ισχύος Ελέγξτε το και αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το Βραχυκύκλωμα στην περιέλιξη Ελέγξτε τον κινητήρα και αν χρειάζεται κινητήρα αντικαταστήστε τον ή δώστε τον για επισκευή Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας εγκατάσταση αύξησης πίεσης Wilo...
  • Page 221 αν χρειάζεται διορθώστε την Κλειστό εξάρτημα στο δοχείο διαστολής Ελέγξτε το εξάρτημα και αν χρειάζεται μεμβράνης ανοίξτε το Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλή τιμή για Ελέγξτε τη ρύθμιση κι εφόσον την υστέρηση απαιτείται προβείτε σε διόρθωση της ρύθμισης WILO SE 05/2019...
  • Page 222 για επισκευή Βραχυκύκλωμα στην περιέλιξη Ελέγξτε τον κινητήρα και αν χρειάζεται κινητήρα αντικαταστήστε τον ή δώστε τον για επισκευή Τάση ηλεκτρικού δικτύου: λείπει Ελέγξτε τις ασφάλειες, τα καλώδια μια φάση και τις συνδέσεις Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας εγκατάσταση αύξησης πίεσης Wilo...
  • Page 223 Ελέγξτε την πίεση προσαγωγής στάθμης νερού Λάθος φορά περιστροφής των Ελέγξτε τη φορά περιστροφής και κινητήρων αν χρειάζεται διορθώστε την με αντιμετάθεση φάσεων Βραχυκύκλωμα στην περιέλιξη Ελέγξτε τον κινητήρα και αν χρειάζεται κινητήρα αντικαταστήστε τον ή δώστε τον για επισκευή WILO SE 05/2019...
  • Page 224 για τα εκάστοτε υποσυστήματα. τεχνικών ή/και του Τμήματος Εξυπηρέτησης Πελατών της Wilo. Για να αποφεύγονται κατά την παραγγελία οι διευκρινίσεις και τα λάθη, πρέπει σε κάθε παραγγελία να αναφέρονται όλα τα στοιχεία της πινακίδας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας εγκατάσταση αύξησης πίεσης Wilo...
  • Page 225: Λάδια Και Λιπαντικά

    κανονισμούς! Για πληροφορίες σχετικά με τον προβλεπόμενο τρόπο απόρριψης, απευθυνθείτε στους τοπικούς δήμους, στην πλησιέστερη εγκατάσταση επεξεργασίας αποβλήτων ή στον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 227 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 228 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario sv Monterings- och skötselanvisning 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 229 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 230 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 231 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 232 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 233 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 234 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 235 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 237 Svenska Bildtexter: Monterings- och skötselanvisning Wilo-boosteranläggningar Fig. 4a Byggsats torrkörningsskydd (WMS) Manometer Fig. 1a Exempel boosteranläggning med MHIE-pumpar Tömning/avluftning och automatikskåp ECe Avstängningsventil Fig. 1b Exempel boosteranläggning med MHI-pumpar Tryckvakt och automatikskåp ER 15-1 Stickanslutning Pumpar Fig. 4b Byggsats torrkörningsskydd (WMS)
  • Page 238 (fritt utflöde enligt EN 1717) Tömning Uttag (anslutning för boosteranläggning) 29-2 Kopplingsbox för vattenbristsignalgivare Nivåindikering Fig. 9b Torrkörningssignalgivare i förbehållaren (nivåvippa) med anslutningsskiss 29-1 Torrkörningssignalgivare/nivåvippa Behållaren fylld, kontakten stängd (ingen vattenbrist) Behållaren tom, kontakten öppen (vattenbrist) Trådfärger BRUN BLÅ SVART Monterings- och skötselanvisning Wilo-boosteranläggning...
  • Page 239: Monterings- Och Skötselanvisning

    ändamålsenligt enligt informationen i avsnitt 4 i monterings- och skötselanvisningen. De gränsvärden som anges i katalogen eller databladet får varken över- eller underskridas. WILO SE 05/2019...
  • Page 240 Nominellt flöde Q skador först kan fastställas. /h] (2-poligt utförande/50 Hz) Lagra eller installera anläggningen enligt Pumparnas stegtal beskrivna uppställningsvillkor (se avsnittet Reglersystem, här Economy-regulator Uppställning/installation). när förpackningen Tilläggsbeteckning har tagits bort. här t.ex. European Booster t.ex.: COR-2 MHIE 8 03/ECe Compact-boosteranläggning...
  • Page 241: Allmän Beskrivning

    • avstängningsventil (15) tryckreducerare installeras). 6.3 Boosteranläggningens funktion 6.2 Boosteranläggningens delar Wilo-boosteranläggningar är som standard Den kompletta anläggningen består av tre utrustade med normalsugande flerstegs- huvudbeståndsdelar. Till beståndsdelarna/ tryckstegringspumpar. Dessa försörjs med vatten komponenterna ingår en separat monterings- via tilloppssamlingsledningen.
  • Page 242 • i förekommande fall supplement fabriksinställning som torrkörningsskydd. Vid användning av för frekvensomvandlare, en Wilo-förbehållare ingår redan en nivåvippa • i förekommande fall monterings- och i leveransomfattningen. För behållare som finns skötselanvisning för signalgivare, på...
  • Page 243 T-rör installeras på för att undvika överföring av stomljud. boosteranläggningens sluttrycksida (om ett membrantryckkärl finns på trycksidan, direkt bakom detta) före nästa avspärrningsanordning. Dess förgrening, försedd med avspärrningsanord- ning, är till för tömning under spolningen av WILO SE 05/2019...
  • Page 244 100 mm över uttagsanslutningen när Det krävs regelbundna kontroller av membran- vattennivån sjunker. (Vid användning av tryckkärl enligt direktiv 97/23/EG! (i Tyskland ska förbehållare ur Wilo-sortimentet är en sådan även hänsyn tas till driftsäkerhetsförordningen nivåvippa redan installerad.) §§ 15(5) och 17 samt tillägg 5).
  • Page 245 Om svetsarbeten utförs i närheten måste genom anslutningsledningarna. PE-behållare kompensatorerna täckas över för att skyddas ur Wilo-sortimentet är endast avsedda för upptag (gnistor, strålningsvärme). Kompensatorernas av rent vatten. Vattnets max. temperatur får inte gummidelar får inte målas över med färg och överskrida 50 °C!
  • Page 246: Elektrisk Anslutning

    Vi rekommenderar att genomföra den första tingat slitage. Regelbundna kontroller av läckage idrifttagningen tillsammans med Wilos kundsup- eller andra fel är nödvändig (se rekommendationer port. Kontakta närmaste Wilo-återförsäljare eller DIN 1988). vår centrala kundsupport direkt. 7.2.10 Tryckreducerare (tillbehör) 8.1 Allmänna förberedelser och kontrollåtgärder Användning av en tryckreducerare krävs vid...
  • Page 247 • Stäng av spänningsförsörjningen och se till att anläggningen inte kan kopplas in av misstag, • Stäng avstängningsspjället framför och bakom anläggningen, • Stäng av och töm membrantryckkärlet vid flödesarmaturen, • Töm anläggningen helt vid behov. WILO SE 05/2019...
  • Page 248 även motorn med avseende på defekt och byt ut den vid behov Effektkontaktor defekt Kontrollera och byt ut vid behov Lindningsfel i motorn Kontrollera och byt ut eller låt reparera motorn om det behövs Monterings- och skötselanvisning Wilo-boosteranläggning...
  • Page 249 Kontrollera och öppna eventuellt avstängningsarmaturen Förtrycket i membrantryckkärlet Kontrollera förtrycket, korrigera vid är felaktigt behov Armaturen på membrantryckkärlet Kontrollera armaturen och öppna är stängd den om det behövs Kopplingsdifferens för lågt inställd Kontrollera inställningen och korrigera vid behov WILO SE 05/2019...
  • Page 250 För stort pumpflöde Kontrollera pumpdata och inställningsvärden och korrigera dem vid behov Lindningsfel i motorn Kontrollera och byt ut eller låt reparera motorn om det behövs Nätspänning: en fas saknas Kontrollera säkringar, kablar och anslutningar Monterings- och skötselanvisning Wilo-boosteranläggning...
  • Page 251 Reservdelsbeställning eller förfrågan om bifogade dokumentationen för motsvarande reparation görs via lokala hantverkare och/ komponent. eller Wilos kundsupport. För en smidig orderhantering ber vi dig att ange samtliga uppgifter på typskylten vid varje beställning. WILO SE 05/2019...
  • Page 252: Oljor Och Smörjmedel

    Dessa produkter ska endast lämnas till certifierade insamlingsställen. • Beakta lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala återvinningscentraler, närmaste avfalls- hanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Ytterligare information om återvinning finns på www.wilo-recycling.com. Monterings- och skötselanvisning Wilo-boosteranläggning...
  • Page 255 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 256 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario no Monterings- og driftsveiledning 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 257 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 258 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 259 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 260 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 261 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 262 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 263 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 265 Norsk Bildeforklaringer: Monterings- og driftsveiledning Wilo trykkøkningsanlegg Fig. 4a Byggesett tørrkjøringsbeskyttelse (WMS) Manometer Fig. 1a Eksempel trykkøkningsanlegg Tømming/ventilering med MHIE-pumper og styreenhet ECe Sperreventil Fig. 1b Eksempel trykkøkningsanlegg Trykkbryter med MHI-pumper og styreenhet ER 15-1 Støpsel Pumper Fig. 4b Byggesett tørrkjøringsbeskyttelse (WMS)
  • Page 266 Uttak (tilkobling for trykkøkningsanlegg) 29-2 Koblingsboks for vannmangel-signalgiver Nivåindikator Fig. 9b Tørrkjøringsvern i fortank (flottørbryter) med tilkoblingsskjema 29-1 Tørrkjøringsvern/flottørbryter Tank fylt, kontakt lukket (ingen vannmangel) Tank tom, kontakt åpen (vannmangel) Farger på ledere BRUN BLÅ SORT Monterings- og driftsveiledning Wilo trykkøkningsanlegg...
  • Page 267: Monterings- Og Driftsveiledning

    4 i monterings- og driftsveiledningen. Grenseverdi- FORSIKTIG! ene som er oppgitt i katalog/datablad må Det er fare for å skade pumpen/anlegget. ikke under noen omstendighet under- eller "Forsiktig" refererer til mulige produktskader overskrides. hvis henvisningene ikke følges. WILO SE 05/2019...
  • Page 268: Tiltenkt Bruk

    Etter at emballasjen er fjernet, lagres eller /h] (2-pol. utf./50 Hz) monteres anlegget i samsvar med de beskrevne Antall nivåer på pumpene monteringsbetingelsene (se avsnittet montering/ Kontrollenhet, her Economy regulator installasjon). Tilleggsbetegnelse her f.eks. European Booster f.eks.: COR-2 MHIE 8 03/ECe Compact-trykkøkningsanlegg...
  • Page 269: Generell Beskrivelse

    • Sperreventil (15) nødvendig å montere en trykkreduksjonsventil). 6.3 Trykkøkningsanleggets funksjon 6.2 Trykkøkningsanleggets bestanddeler Som standard er Wilo-trykkøkningsanlegg utstyrt Det totale anlegget består av tre hovedbestand- med normalsugende flertrinns høytrykksentrifu- deler. For betjeningsrelevante bestanddeler/ galpumper. Disse forsynes med vann via komponenter følger det med en separat...
  • Page 270: Leveringsomfang

    • eventuelt tilleggsblad for fabrikkinnstilling gig signalgiver i fortanken som tørrkjøringsbe- av frekvensomformer, skyttelse. Ved bruk av en Wilo-fortank medfølger • eventuelt monterings- og driftsveiledning en flottørbryter. For tanker på monteringsstedet for signalgiver, tilbyr Wilo-sortimentet forskjellige signalgivere eventuelt reservedelsliste.
  • Page 271 (se Fig. 10). loddearbeider samt nødvendig skylling og Er ikke fritt utløp mulig, må utførelsene eventuelt desinfisering av rørsystemet og i DIN 1988 T5 følges, f.eks. ved tilkobling det leverte trykkøkningsanlegget er avsluttet av en slange. (se punkt 5.2.3). WILO SE 05/2019...
  • Page 272 Nominell diameter DN 20 DN 25 DN 32 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Tilkobling (Rp 3/4") (Rp 1") (Rp 1 1/4") Flens Flens Flens Flens Maks. væskestrøm (m Tabell 1 Monterings- og driftsveiledning Wilo trykkøkningsanlegg...
  • Page 273 Tankens overløp må tilkobles i samsvar med gjeldende forskrifter (i Tyskland DIN 1988/T3). Unngå overføring av varme gjennom tilkoblingsledningene ved hjelp av egnede tiltak. Wilo-sortimentets PE-tanker skal kun brukes til rent vann. En maksimaltemperatur på vannet på 50 °C må ikke overskrides! FORSIKTIG! Tankene er dimensjonert statisk for nominelt volum.
  • Page 274: Elektrisk Tilkobling

    • den eksterne sikringen må utføres iht. DIN 57100/ VDE0100 del 430 og del 523 (se datablad og koblingsplaner), • som sikkerhetstiltak skal trykkøkningsanlegget jordes forskriftsmessig (dvs. i samsvar med lokale bestemmelser og forhold). Tilkoblingene er merket (se også koblingsplan). Monterings- og driftsveiledning Wilo trykkøkningsanlegg...
  • Page 275 Hvis anlegget ennå ikke er spylt, må det spyles beholderen (se også Fig. 3)), korriger ved påfylling grundig senest nå (se avsnitt 7.2.3). med nitrogen (Wilo kundeservice). Hvis trykket er for høyt, slipp ut nitrogen med ventilen til nød- vendig verdi er nådd. Sett på beskyttelseskappen igjen, steng tømmeventilen på...
  • Page 276 = pumpeinnkoblingstrykk p minus 0,2 – 0,5 bar ev. verdi i henhold til tabellen på beholderen (Fig. 3) - Wilo kundeservice). Hvis trykket er for høyt, slipp ut nitrogen med ventilen. • På anlegg med frekvensomformer må ventilerin- gens inn- og utløpsfiltrene renses hvis de er svært...
  • Page 277 LES DETTE! Utbedring av feil, spesielt på pumpene Ved alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider eller reguleringen, må kun utføres av må du følge de generelle sikkerhetsanvisningene! Wilo-kundeservice eller et fagfirma. Følg også pumpens og kontrollenhetens monterings- og driftsveiledning! Feil Årsak Utbedring...
  • Page 278 Væskestrømmen for stor Kontroller pumpedata og innstillingsverdier og korriger ved behov Spolekortslutning i motoren Kontroller, skift ut motoren eller få den reparert ved behov Nettspenning: en fase mangler Kontroller sikringer, kabler og tilkoblinger Monterings- og driftsveiledning Wilo trykkøkningsanlegg...
  • Page 279 Bestilling av reservedeler eller reparasjonsoppdrag er å finne i den vedlagte dokumentasjonen gjøres via den lokale faghandelen og/eller Wilos for de enkelte komponentene. kundeservice. For å unngå misforståelser og feilbestillinger, må alle opplysninger på typeskiltet angis ved hver bestilling. WILO SE 05/2019...
  • Page 280 • Følg gjeldende lokale forskrifter! Informasjon om riktig avfallshåndtering får du hos de lokale myndighetene, avfallshåndteringsselskaper i nærheten eller hos forhandleren der du kjøpte produktet. Mer informasjon angående resirkule- ring finner du på www.wilo-recycling.com Monterings- og driftsveiledning Wilo trykkøkningsanlegg...
  • Page 283 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 284 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Asennus- ja käyttöohje 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 285 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 286 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 287 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 288 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 289 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 290 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 291 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 293 Suomi Kuvien selitykset: Asennus- ja käyttöohje Wilo-paineenkorotusasemat (DEA) Fig. 4a Kuivakäyntisuojasarja (WMS) Painemittari Fig. 1a Esimerkki paineenkorotusasema varustettuna Tyhjennys/ilmanpoisto MHIE-pumpuilla ja säätölaitteella ECe Sulkuventtiili Fig. 1b Esimerkki paineenkorotusasema varustettuna Painekytkin MHI-pumpuilla ja säätölaitteella ER 15-1 Liitin Pumput Fig. 4b Kuivakäyntisuojasarja (WMS), nastajärjestys Säätölaite...
  • Page 294 Otto (liitäntä paineenkorotusasemalle) 29-2 Liitäntäkotelo vedenvähyyden signaaligeneraattoreille Tason näyttö Fig. 9b Kuivakäynnin signaalianturi säiliössä (uimurikytkin) ja liitäntäkaavio 29-1 Kuivakäynnin signaalianturi / uimurikytkin Säiliö täytetty, kosketin kiinni (ei vedenvähyyttä) Säiliö tyhjä, kosketin auki (vedenvähyys) Johtimien värit RUSKEA SININEN MUSTA Asennus- ja käyttöohje Wilo-paineenkorotusasema...
  • Page 295: Asennus- Ja Käyttöohje

    “Huomio” muistuttaa mahdollisista tuotevahin- aiheutuneiden seurausten osalta. goista, jotka aiheutuvat ohjeen huomiotta jättämisestä. 2.7 Luvattomat käyttötavat Toimitetun pumpun/järjestelmän käyttövarmuus on varmistettavissa vain, jos pumppua/järjestelmää käytetään käyttöohjeen kappaleessa 4 kuvattuun käyttötarkoitukseen. Tuoteluettelossa/tietolehdessä ilmoitettuja raja-arvoja ei saa missään tapauksessa ylittää tai alittaa. WILO SE 05/2019...
  • Page 296: Kuljetus Ja Välivarastointi

    Nimellisvirtaama Q • tarpeen vaatiessa asiasta on ilmoitettava /h] (2-nap. malli 50 Hz) toimittavaan yritykseen (huolitsijalle) tai Pumpun vaiheiden määrä Wilo-asiakaspalveluun silloinkin, kun aluksi Säätölaite, tässä Economy-säädin ei ole havaittu vaurioita. Lisänimike Pakkauksen poistamisen jälkeen järjestelmä tässä esim. European Booster...
  • Page 297 Toimituksen sisältöön kuuluu käytön kannalta olennaisten osien/komponenttien erilli- Sarja paineanturi/kalvopaisuntasäiliö (Fig. 2a): nen asennus- ja käyttöohje (katso myös oheinen • Kalvopaisuntasäiliö (8) asennuspiirustus). • Painemittari (9) • Paineanturi (12) • Sähköliitäntä, paineanturi (13) • Tyhjennys/ilmanpoisto (14) • Sulkuventtiili (15) WILO SE 05/2019...
  • Page 298 Käytettäessä Wilo-säiliötä toimituksen sisältöön säätölaitteeseen. Säätölaitteella, tarpeesta ja kuuluu valmiiksi uimurikytkin. Jo olemassa olevia säätötavasta riippuen, pumput kytketään päälle, säiliöitä varten Wilo-valikoimasta löytyy erilaisia sammutetaan tai niiden virta katkaistaan tai signaaligeneraattoreita (esim. uimurikytkin WA65 muutetaan yhden tai useamman pumpun tai tasoreleellä varustettu vedenvähyyselektrodi kierroslukua, kunnes päästään säädettyihin...
  • Page 299: Toimituksen Sisältö

    Tärinänvaimentimia ei välttämättä ole asennettu Lisävarusteet on tilattava erikseen, kun niitä kuljetusteknisistä syistä. Ennen paineenkorotus- tarvitaan. aseman asennusta on tarkastettava, onko Wilo-valikoiman lisävarusteluetteloon kuuluvat kaikki tärinänvaimentimet asennettu ja onko esim.: ne varmistettu kierremuttereiden avulla (katso • avoin säiliö, myös Fig. 7a).
  • Page 300 Tällöin on myös varmistettava kalvopaisuntasäiliön riittävä läpivirtaus. Nimelliskoko DN 20 DN 25 DN 32 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Liitäntä (Rp 3/4") (Rp 1") (Rp 1 1/4") Laippa Laippa Laippa Laippa Maks. virtaama (m Taulukko 1 Asennus- ja käyttöohje Wilo-paineenkorotusasema...
  • Page 301 DIN 1988 suositukset). ylivuotoputki on liitettävä voimassa olevien määräysten mukaan (Saksassa DIN 1988/T3). Lämmön siirtymistä liitäntäputkien kautta on estettävä sopivin toimenpitein. Wilo-valikoiman PE-säiliö on tarkoitettu ainoastaan puhtaan veden ottoon. Veden maksimilämpötila ei saa olla yli 50 °C! WILO SE 05/2019...
  • Page 302 2 ja Fig. 7b). Taipuisat liitäntäputket jännitteetöntä asennusta ja vähäisiä putkisiirtoja eivät sovellu vastaanottamaan aksiaalista värinää varten (Fig. 7b). Wilo-valikoiman taipuisat eikä tasoittamaan vastaavia liikkeitä. Nurjahtami- liitäntäputket on valmistettu korkealaatuisesta, nen ja kiertyminen asennuksen aikana voidaan ruostumatonta terästä...
  • Page 303: Järjestelmän Käyttöönotto

    0,2 – 0,5 bar tai säiliössä olevan kuluttajaputkisto on täyttynyt vedellä ja taulukon mukainen arvo (katso myös Fig. 3)), säädetty paine on saavutettu. se korjataan tarvittaessa lisäämällä typpeä (Wilo- VAROITUS! Terveydellinen vaara! asiakaspalvelu). Jos painetta on liikaa, typpeä Ellei järjestelmää ole vielä huuhdeltu, se voidaan päästää...
  • Page 304 Tarvittaessa painetta korjataan lisäämällä typpeä = pumpun päällekytkentäpaine p miinus 0,2 – 0,5 bar tai säiliössä olevan taulukon mukainen arvo (Fig. 3) – Wilo-asiakaspalvelu). Jos painetta on liikaa, typpeä voidaan päästää venttiilistä. • Taajuusmuuttajalla varustettujen järjestelmien tuulettimen tulo- ja poistosuodattimet on puhdistettava, jos ne ovat erittäin likaisia.
  • Page 305: Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet

    Kaikissa huolto- ja korjaustöissä on ehdottomasti Erityisesti pumpuissa tai säätölaitteessa olevien noudatettava yleisiä turvallisuusohjeita! häiriöiden korjauksen saa suorittaa ainoastaan Myös pumppujen ja säätölaitteiden asennus- ja Wilo-asiakaspalvelu tai alan liike. käyttöohjetta on noudatettava! Häiriö Tarvittavat toimenpiteet Pumppu ei käynnisty (pumput eivät Ei verkkojännitettä...
  • Page 306 Tarkasta ja avaa mahdollisesti sulkuventtiili Pysäytyspiste säädetty liian korkeaksi Tarkasta asetus ja muuta tarvittaessa oikeaksi Laakerivaurioita Tarkasta pumppu/moottori, vaihda tai korjauta tarvittaessa Kierrossulku moottorissa Tarkasta, vaihda moottori tarvittaessa tai korjauta Verkkojännite: vaihe puuttuu Tarkista sulakkeet, kaapelit ja liitännät Asennus- ja käyttöohje Wilo-paineenkorotusasema...
  • Page 307 Elektrodit liitetty väärin tai esipai- Tarkasta asennus vaikka vedenvähyys on havaittu nekytkin asetettu väärin tai asetus ja muuta oikeaksi Kuivakäyntisuojakytkin viallinen Tarkasta, vaihda kuivakäyntisuojakytkin tarvittaessa Pyörimissuunnan merkkivalo palaa Moottorien pyörimissuunta väärä Tarkasta pyörimissuunta ja korjaa (vain tietyissä pumpputyypeissä) tarvittaessa vaihetta muuttamalla WILO SE 05/2019...
  • Page 308: Öljyt Ja Voiteluaineet

    • Vie tämä tuote vain sille tarkoitettuun, sertifioituun keräyspisteeseen. • Noudata paikallisia määräyksiä! Tietoa asianmukaisesta hävittämisestä saat kunnallisilta viranomaisilta, jätehuoltolaitokselta tai kauppi- aalta, jolta olet ostanut tämän tuotteen. Lisätietoja kierrätyksestä on osoitteessa www.wilo-recycling.com. Asennus- ja käyttöohje Wilo-paineenkorotusasema...
  • Page 311 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 312 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario da Monterings- og driftsvejledning 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 313 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 314 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 315 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 316 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 317 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 318 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 319 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 321 Dansk Billedforklaringer: Monterings- og driftsvejledning Wilo-trykforøgeranlæg Fig. 4b Montagekit tørløbssikring (WMS) PIN-bestykning og elektrisk tilslutning Fig. 1a Eksempel på trykforøgeranlæg med Trykafbryder (type PS3...eller MDR-P…) MHIE-pumper og styreenhed ECe 15-1 Stikforbindelse Fig. 1b Eksempel på trykforøgeranlæg med 15-1a Stikforbindelse type PS3-4xx (med 2 ledere) MHI-pumper og styreenhed ER (bestykning åbnekontakt)
  • Page 322 (frit udløb iht. EN 1717) Tømning Aftapning (tilslutning til trykforøgeranlæg) 29-2 Klemmeboks til vandmangelsignalgiver Niveauvisning Fig. 9b Vandmangelsignalgiver i fortank (flydekontakt) med tilslutningsbillede 29-1 Vandmangelsignalføler/flydekontakt Beholder fyldt, kontakt lukket (ingen vandmangel) Beholder tom, kontakt åben (vandmangel) Lederfarver BRUN BLÅ SORT Monterings- og driftsvejledning Wilo-trykforøgeranlæg...
  • Page 323: Monterings- Og Driftsvejledning

    "Forsigtig" henviser til mulige pro- anvendelse iht. afsnit 4 i driftsvejledningen. duktskader, hvis anvisningen ikke overholdes. De grænseværdier, som fremgår af kataloget/ databladet, må under ingen omstændigheder under- eller overskrides. WILO SE 05/2019...
  • Page 324: Anvendelsesformål

    • skal trykforøgeranlægget/tilbehørsdelene undersøges grundigt for eventuelle mangler og • i givet fald skal leveringsfirmaet (speditøren) eller Wilo-kundeservice informeres, også selvom der i første omgang ikke kunne konstateres nogen skade. Når emballagen er blevet fjernet, skal anlægget...
  • Page 325: Generel Beskrivelse

    Antal trin for pumperne indirekte (Fig. 6 - Systemadskillelse med trykløs Reguleringsapparat, fortank) og direkte (Fig. 5 - Tilslutning uden her Economy-regulering systemdeling). Selvansugende pumper må Ekstra betegnelse kun tilsluttes indirekte (systemdeling ved her f.eks. European Booster hjælp af trykløs fortank) til det offentlige...
  • Page 326 Hvis der anvendes sugemodus fra lavereliggende beholdere skal der en Wilo-fortank medfølger der allerede en for hver pumpe installeres en separat vakuum- flydekontakt. Til beholdere, der allerede findes og tryksikker sugeledning med fodventil. Denne på...
  • Page 327 • Evt. supplerende ark med frekvensomformerens fabriksindstilling • Evt. monterings- og driftsvejledning til signalgiveren Evt. reservedelsliste. 6.6 Tilbehør Tilbehør skal bestilles separat efter behov. Tilbehørsdelene fra Wilo-programmet er f.eks.: • Åben fortank • Større membrantrykbeholder (på for- eller sluttryksiden) • Sikkerhedsventil WILO SE 05/2019...
  • Page 328 "vandmangel" ved ca. 100 mm den afstøttes således, at de kipmomenter, der kan over udtagstilslutningen. (Ved anvendelse af opstå ved forskydning af anlæggets tyngdepunkt, fortanke fra Wilo-programmet er der allerede kan opfanges sikkert (se Fig. 8). installeret en flydekontakt). • Strømningsmodstanden i sugeledningen skal Alternativ: Installer 3 dykelektroder i fortanken.
  • Page 329 DIN 1988. overføres varme via tilslutningsledningerne. Ved opstilling af fortanken gælder de samme PE-beholdere fra Wilo-programmet er kun regler som for trykforøgeranlægget (se Fig. 7.1). beregnet til at rumme rent vand. Vandets maks. Beholderens bund skal hvile med hele fladen på...
  • Page 330 (Fig. 7b). FORSIGTIG! De fleksible tilslutningsledninger fra Plasttanke må ikke gås på! Hvis afdækningen Wilo-programmet består af en rustfri stålslange betrædes eller belastes, kan det medføre i høj kvalitet med en omfletning i rustfrit stål. Til beskadigelse! installation på...
  • Page 331: Elektrisk Tilslutning

    De tilslutninger, der er beregnet til (se også Fig. 3)) ved påfyldning af nitrogen dette, er markeret tilsvarende (se også koblings- (Wilo-kundeservice). Ved for højt tryk skal skemaet). der lukkes nitrogen ud via ventilen, indtil den FARE! Livsfare! nødvendige værdi er nået.
  • Page 332: Vedligeholdelse

    = pumpetilkoblingstryk igennem (se afsnit 7.2.3). minus 0,2-0,5 bar el. værdi iht. tabellen på beholderen (Fig. 3) - Wilo-kundeservice). Ved for 8.4 Standsning af anlæggets drift højt tryk skal der lukkes nitrogen ud via ventilen. Hvis driften af trykforøgeranlægget skal standses •...
  • Page 333 10 Fejl, årsager og afhjælpning BEMÆRK! Fejl, især på pumperne eller reguleringen, bør Det er absolut påkrævet at overholde de generelle udelukkende afhjælpes af Wilo-kundeservice sikkerhedsforskrifter i forbindelse med alle eller af et fagfirma. vedligeholdelses- og reparationsarbejder! Vær desuden opmærksom på pumpernes...
  • Page 334 Kontrollér, og åbn evt. spærrearmaturet Fortryk på membrantrykbeholder forkert Kontrollér fortrykket, og korrigér det om nødvendigt Armatur på membrantrykbeholderen lukket Kontrollér armaturet, og åbn det om nødvendigt Koblingsdifference indstillet for lavt Kontrollér indstillingen, og korrigér den om nødvendigt Monterings- og driftsvejledning Wilo-trykforøgeranlæg...
  • Page 335 Flow for stort Kontrollér pumpedataene og indstillingsværdierne, og korrigér dem om nødvendigt Vindingskortslutning i motoren Kontrollér, udskift om nødvendigt motoren, eller få den repareret Netspænding: en fase mangler Kontrollér sikringer, kabler og tilslutninger WILO SE 05/2019...
  • Page 336 ændring af rørledningsføringen Flow for stort Kontrollér pumpedataene og indstillingsværdierne, og korrigér dem om nødvendigt Elektroder forkert tilsluttet Kontrollér installation og indstilling, eller tryksensor forkert indstillet og korrigér Vandmangelafbryder defekt Kontrollér, og udskift om nødvendigt vandmangelafbryderen Monterings- og driftsvejledning Wilo-trykforøgeranlæg...
  • Page 337: Olie Og Smøremiddel

    For at undgå spørgsmål og fejlbestillinger skal Yderligere oplysninger om genanvendelse finder alle oplysninger på typeskiltet oplyses ved alle du på www.wilo-recycling.com. bestillinger. 12.5 Batteri/akkumulator Batterier og akkumulatorer må ikke smides ud...
  • Page 339 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 340 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 341 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 342 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 343 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 344 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 345 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 346 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 347 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 349 Magyar Ábrák magyarázata: Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo nyomásfokozó telepek Fig. 4a Vízhiány védelemre (WMS) szolgáló készlet Nyomásmérő Fig. 1a Példa MHIE-szivattyúval és ECe Leürítés/légtelenítés kapcsolókészülékkel felszerelt nyomásfokozó Elzáró szelep telepre Nyomáskapcsoló Fig. 1b Példa MHI-szivattyúval és ER 15-1 Dugaszolható csatlakozó...
  • Page 350 Ne legyen közvetlen csatlakozás a csatornarendszerhez (szabad kiömlés az EN 1717 szerint) Leürítés Elvétel (csatlakozó a nyomásfokozó telephez) 29-2 Vízhiányjeladó kapocsdoboza Szintjelző Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo nyomásfokozó telep...
  • Page 351: Beépítési És Üzemeltetési Utasítás

    A leszállított szivattyú/berendezés üzembizton- veszélye. A „Vigyázat” az utasítás sága kizárólag az üzemeltetési utasítás 4. fejezete figyelmen kívül hagyásából eredő esetleges szerinti rendeltetésszerű használat esetén garan- termékkárokra vonatkozik. tálható. A katalógusban/adatlapokon megadott határértékektől semmilyen esetben sem szabad eltérni. WILO SE 05/2019...
  • Page 352: A Termék Műszaki Adatai

    Compact nyomásfokozó telep Legalább egy szivattyú szabályzása frekvenciaváltóval Szivattyúk száma MHIE Szivattyúk sorozatneve (lásd a szivattyúhoz mellékelt dokumentációt) Q névleges térfogatáram /h] (2 pólusú, 50 Hz-es kivitel) Szivattyúk fokozatszáma Szabályozókészülék, itt Easy Controller Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo nyomásfokozó telep...
  • Page 353: Általános Leírás

    A teljes rendszer három fő alkotóelemből áll. A szállítási terjedelem külön beépítési és 6.3 A nyomásfokozó telep működése üzemeltetési utasítást tartalmaz a kezelés Sorozatkivitelben a Wilo nyomásfokozó telepek szempontjából lényeges alkotóelemekre/ normál szívású, többfokozatú nagynyomású komponensekre vonatkozóan (lásd a mellékelt centrifugálszivattyúval vannak felszerelve.
  • Page 354: Szállítási Terjedelem

    Wilo előtéttartály használata esetén a szállítási terjedelem már tartalmaz egy úszókapcsolót. Az építtető által biztosított tartályokhoz a Wilo Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo nyomásfokozó telep...
  • Page 355: Telepítés Helye

    6.6 Tartozékok 7.2 Beszerelés A tartozékokat igény szerint külön kell megrendelni. 7.2.1 Alap/aljzat A Wilo kínálatában szereplő tartozékok A nyomásfokozó telep kivitele simára betonozott pl. a következők: talajra történő telepítést tesz lehetővé. Az alapke- • nyitott előtéttartály, ret állítható magasságú rezgéscsillapítókra való...
  • Page 356 úgy, hogy csökkenő vízszint esetén az elvételi és különösen a DIN 1988 szerinti előírásoknak, csatlakozó felett kb. 100 mm-rel aktiválódjon és a gyárban ellenőrizték a rendszer kifogástalan a „Vízhiány” kapcsolási jel. (A Wilo választékából működését. származó előtéttartályok használata esetén az Ivóvízellátás területén történő alkalmazás esetén úszókapcsoló...
  • Page 357 átfolyását az érvényes előírásoknak megfelelően (Németországban a DIN 1988/T3 szerint) kell csatlakoztatni. Megfelelő intézkedésekkel meg kell akadályozni a csatlakozóvezetékek általi hőátvitelt. A Wilo választékában szereplő PE tartályok csak tiszta víz befogadására alkalmasak. A víz maximális hőmérséklete nem haladhatja meg az 50 °C-ot!
  • Page 358 600 mm-es telepítési szakaszt kell ha a bevezetőcsőben a nyomásingadozás megha- ladja az 1 bar-t, vagy ha az előnyomás-ingadozás biztosítani. olyan nagy, hogy le kell kapcsolni a rendszert, vagy ha a rendszer teljes nyomása (előnyomás Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo nyomásfokozó telep...
  • Page 359: Villamos Csatlakoztatás

    0,2–0,5 bar, ill. a tartályon lévő táblázat szerinti VESZÉLY! Halálos sérülés veszélye! érték [lásd Fig. 3 is]), akkor nitrogén betöltésével A veszélyes érintési feszültség elleni (Wilo ügyfélszolgálat) korrigálja. Túl magas nyo- védőintézkedésként más esetén engedje ki a nitrogént a szelepnél, • frekvenciaváltó nélküli nyomásfokozó telepek amíg a nyomás el nem éri a szükséges értéket.
  • Page 360: Üzemen Kívül Helyezés

    0,2 – 0,5 bar, ill. a tartályon öblítette át, akkor legkésőbb most végezzen lévő táblázat szerinti érték [lásd Fig. 3] – Wilo el alapos átöblítést (lásd 7.2.3. fejezet). ügyfélszolgálat). Túl nagy nyomás esetén a nitrogén a szelep segítségével leereszthető.
  • Page 361 Az üzemzavarok elhárítását, különösen a Valamennyi karbantartási és javítási munkálatnál szivattyúk vagy a szabályozó meghibásodása feltétlenül be kell tartani az általános biztonsági esetén, kizárólag a Wilo ügyfélszolgálat vagy előírásokat! szakszerviz végezheti el. Kérjük, tartsa be a szivattyúk és a szabályozóké- szülék beépítési és üzemeltetési utasításában...
  • Page 362 állítsa be helyesen A membrános nyomástartó edényen Ellenőrizze és szükség esetén nyissa ki lévő szerelvény zárva van a szerelvényt A kapcsolási különbség beállított Ellenőrizze a beállítást, és szükség értéke túl kicsi esetén állítsa be helyesen Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo nyomásfokozó telep...
  • Page 363 Zárlatos a motorban lévő tekercs Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki vagy javíttassa meg a motort Hálózati feszültség: egy fázis hiányzik Ellenőrizze a biztosítékokat, a kábeleket és a csatlakozásokat WILO SE 05/2019...
  • Page 364 Ellenőrizze a hozzáfolyási nyomást Hibás a motorok forgásiránya Ellenőrizze és szükség esetén fáziscserével fordítsa meg a forgásirányt Zárlatos a motorban lévő tekercs Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki vagy javíttassa meg a motort Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo nyomásfokozó telep...
  • Page 365 A pótalkatrészek rendelését vagy a javítási adott komponenshez mellékelt dokumentációban megbízásokat a helyi szakszervizen és/vagy találja. a Wilo ügyfélszolgálatán keresztül kell lebonyolítani. A hosszadalmas egyeztetés és a hibás megrendelések elkerülése érdekében megrendeléskor adja meg a típustáblán szereplő...
  • Page 366 Tartsa be az érvényes helyi előírásokat! Az előírásszerű ártalmatlanításra vonatkozó információkért forduljon a helyi önkormányzat- hoz, a legközelebbi hulladékhasznosító udvarhoz vagy ahhoz a kereskedőhöz, akinél a terméket vásárolta. Az újrahasznosítással kapcsolatban itt találhat további információkat: www.wilo-recycling.com. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo nyomásfokozó telep...
  • Page 369 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 370 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario pl Instrukcja montażu i obsługi 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 371 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 372 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 373 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 374 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 375 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 376 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 377 Fig. 10: Fig. 9b: 29-1...
  • Page 379 Polski Objaśnienia do rysunków: Instrukcja montażu i obsługi Systemy do podnoszenia ciśnienia Wilo Fig. 4a Zestaw - zabezpieczenie przed suchobiegiem (WMS) Fig. 1a Przykład - system do podnoszenia ciśnienia Manometr z pompami MHIE i sterownikiem ECe Opróżnianie/odpowietrzanie Fig. 1b Przykład - system do podnoszenia ciśnienia Zawór odcinający...
  • Page 380 Fig. 9b Czujnik sygnałowy suchobiegu w zbiorniku (wyłącznik pływakowy) ze schematem połączeń 29-1 Czujnik sygnałowy braku wody/wyłącznik pływakowy Zbiornik napełniony, styk zamknięty (brak suchobiegu) Zbiornik pusty, styk otwarty (suchobieg) Kolory żył BRĄZOWY NIEBIESKI CZARNY Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszenia ciśnienia Wilo...
  • Page 381: Instrukcja Montażu I Obsługi

    (ciężkich) bezpieczeństwa. Zastosowanie innych części obrażeń, jeżeli zalecenie zostanie zwalnia producenta z odpowiedzialności za zlekceważone. wynikające z tego skutki. PRZESTROGA! Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia pompy/ urządzenia. „Przestroga” oznacza możliwość uszkodzenia produktu w przypadku niezastosowania się do wskazówki. WILO SE 05/2019...
  • Page 382: Niedopuszczalne Sposoby Pracy

    • ewentualnie należy powiadomić firmę transportową (spedytora) lub serwis techniczny Wilo, również wtedy, gdy początkowo nie stwierdzono uszkodzeń. Po zdjęciu opakowania, urządzenie należy składować i montować zgodnie z opisanymi warunkami montażu (patrz ustęp Montaż/instalacja). Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszeni ciśnienia Wilo...
  • Page 383: Dane Produktu

    System do podnoszenia ciśnienia z normalnie Liczba stopni pompy zasysającymi pompami można podłączyć do Urządzenie regulacyjne, sieci wodociągowej zarówno pośrednio tu Economy regulator (Fig. 6 – system rozdzielający z bezciśnieniowym Oznaczenie dodatkowe zbiornikiem), jak i bezpośrednio tutaj np. European Booster (Fig.
  • Page 384 (WMS) ogólnie w trybie ssania z niżej położonych (Fig. 4) przyłączane bezpośrednio do miejskiej zbiorników, w każdej pompie należy zainstalować sieci wodociągowej, które monitoruje bieżące Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszeni ciśnienia Wilo...
  • Page 385: Emisja Hałasu

    W zbiornikach zamontowanych przez Części wyposażenia dodatkowego dostępne Użytkownika można zainstalować różne nadajniki w ofercie Wilo to np.: sygnału z oferty Wilo (np. wyłącznik pływakowy • otwarty zbiornik, WA65 lub elektrody sygnalizujące suchobieg • większy zbiornik wyrównawczy (po stronie z przekaźnikiem poziomu SK277).
  • Page 386 • W przypadku systemów do podnoszenia ciśnienia z poziomymi pompami należy przede wszystkim tak podeprzeć rurociąg po stronie ssawnej, aby bezpiecznie zredukować momenty przechylania, które mogą powstać przez przemieszczenie punktu ciężkości urządzenia (patrz Fig. 8). Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszeni ciśnienia Wilo...
  • Page 387 „suchobieg”. (W zbiornikach wymiany. oferowanych przez Wilo wyłącznik pływakowy NOTYFIKACJA: jest już zamontowany.) W odniesieniu do zbiorników wyrównawczych • Alternatywnie: Zainstalować w zbiorniku wymagane są regularne kontrole według wstępnym 3 elektrody zanurzeniowe.
  • Page 388: Zawór Bezpieczeństwa

    (w Niemczech – DIN 1988/T3). Stosując odpowiednie środki należy zapobiec transmisji ciepła przez rurociągi podłączeniowe. Zbiorniki PE z oferty Wilo można napełniać wyłącznie czystą wodą. Maksymalna temperatura wody nie może przekraczać 50 °C! Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszeni ciśnienia Wilo...
  • Page 389: Podłączenie Elektryczne

    (przykład złamaniu lub skręceniu przewodu podczas Fig. 7b). Elastyczne rurociągi podłączeniowe montażu, stosując odpowiednie narzędzia. z programu Wilo składają się z wysokiej jakości W przypadku przesunięcia kątowego rurociągu węża ze stali nierdzewnej wyposażonego w oplot konieczne jest zamocowanie urządzenia na ze stali nierdzewnej.
  • Page 390 (Dział Obsługi Klienta Wilo). W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia, spuszczać azot przez zawór, aż osiągnięta zostanie wymagana wartość. Następnie nałożyć osłonę, zamknąć zawór opróżniający na armaturze przepływowej i otworzyć armaturę przepływową. Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszeni ciśnienia Wilo...
  • Page 391: Uruchomienie Urządzenia

    = ciśnienie załączania pompy p minus 0,2-0,5 bar lub wartość zgodnie z tabelą na zbiorniku (patrz też Fig. 3)) - (Dział Obsługi Klienta Wilo). W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia, spuścić azot przez zawór. Widoczne zanieczyszczenia filtrów wlotowych i wylotowych wentylatora w urządzeniach z przetwornicą...
  • Page 392 Uszkodzony stycznik mocy Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić Zwarcie międzyzwojowe w silniku Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić silnik lub oddać do naprawy Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszeni ciśnienia Wilo...
  • Page 393 Sprawdzić ciśnienie wstępne i w razie w ciśnieniowym naczyniu przeponowym potrzeby skorygować Zamknięta armatura na ciśnieniowym Sprawdzić armaturę i w razie potrzeby naczyniu przeponowym otworzyć Różnica łączeniowa ustawiona na zbyt Sprawdzić ustawienie, w razie potrzeby niską wartość skorygować WILO SE 05/2019...
  • Page 394 Sprawdzić pompę/silnik, w razie potrzeby wymienić lub oddać do naprawy Zwarcie międzyzwojowe w silniku Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić silnik lub oddać do naprawy Napięcie zasilania: brak jednej fazy Sprawdzić bezpieczniki, przewody i przyłącza Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszeni ciśnienia Wilo...
  • Page 395 Zadziałał wyłącznik zabezpieczenia Sprawdzić ciśnienie dopływowe przed suchobiegiem Nieprawidłowy kierunek obrotów Sprawdzić kierunek obrotów silników i ewentualnie skorygować zamieniając fazy Zwarcie międzyzwojowe w silniku Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić silnik lub oddać do naprawy WILO SE 05/2019...
  • Page 396: Oleje I Smary

    12.4 Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Przepisowa utylizacja i prawidłowy recycling tego produktu umożliwiają uniknięcie szkody dla środowiska i zagrożenia dla zdrowia ludzi. Instrukcja montażu i obsługi systemy do podnoszeni ciśnienia Wilo...
  • Page 397 NOTYFIKACJA Zakaz utylizacji z odpadami komunalnymi! Baterie i akumulatory, których dotyczy zakaz, są oznaczone niniejszym symbolem. Pod rysunkiem przedstawiono oznaczenia zawartych metali ciężkich: • Hg (rtęć) • Pb (ołów) • Cd (kadm) Zmiany techniczne zastrzeżone! WILO SE 05/2019...
  • Page 399 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 400 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario cs Návod k montáži a obsluze 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 401 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 402 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 403 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 404 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 405 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 406 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 407 Fig. 10: Fig. 9b: 29-1...
  • Page 409 Čeština Legendy k obrázkům: Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku Fig. 4b Sada na ochranu proti nedostatku vody (WMS) obsazení PIN a elektrické připojení Fig. 1a Příklad zařízení na zvyšování tlaku Tlakový spínač (Typ PS3..nebo MDR-P…) s čerpadly MHIE a spínacím přístrojem ECe...
  • Page 410 (plovákový spínač) se zobrazením přípojky 29-1 Signální čidlo nedostatku vody / plovákový spínač Nádrž naplněná, kontakt uzavřen (není nedostatek vody) Nádrž prázdná, kontakt otevřen (nedostatek vody) Barvy vodičů HNĚDÁ MODRÁ ČERNÁ Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku...
  • Page 411: Návod K Montáži A Obsluze

    částí 4 návodu k montáži a obsluze. Mezní UPOZORNĚNÍ! hodnoty uvedené v katalogu nebo přehledu Hrozí nebezpečí poškození čerpadla / zařízení. datových listů nesmí být v žádném případě „Upozornění“ se vztahuje na možné poškození překročeny směrem nahoru ani dolů. výrobku způsobené nedodržením upozornění. WILO SE 05/2019...
  • Page 412: Účel Použití

    • případně informujte dodavatelskou firmu (dopravce) nebo zákaznický servis Wilo, i když nebyly nejprve zjištěny žádné škody. Po odstranění obalu zařízení uskladněte, resp. namontujte podle popsaných podmínek instalace (viz oddíl Ustavení / montáž). Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku...
  • Page 413: Údaje O Výrobku

    (Fig. 6 – Počet stupňů čerpadel oddělení systémů přednádrže bez tlaku), tak Regulační přístroj, zde Economy regulátor i přímo (Fig. 5 – připojení bez oddělení systémů) Dodatečné označení zde např. European k vodovodní síti. Samonasávací čerpadla se smí...
  • Page 414 V případě instalace pro zásobování pitnou vodou Snímač tlaku nepřetržitě měří skutečnou je nutno použít materiály, které nezhoršují hodnotu tlaku, převádí ji na proudový signál jakost vody! a přenáší do stávajícího regulačního přístroje. Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku...
  • Page 415: Obsah Dodávky

    6.6 Příslušenství Příslušenství musí být v případě potřeby 7.2 Instalace objednáno zvlášť. K dílům příslušenství z programu Wilo patří 7.2.1 Podklad / základ např.: Konstrukce zařízení na zvyšování tlaku umožňuje • otevřená přednádrž, instalaci na rovně vybetonovanou podlahu.
  • Page 416 Mezní hodnoty, které je třeba dodr- (viz Fig. 2a a 2b). žet, najdete ve vyhlášce o pitné vodě TwVO § 5. Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku...
  • Page 417 Odtékající proud vody musí být přenosu tepla připojovacími vedeními. Nádrže bezpečně odváděn. Při instalaci pojistného ventilu z PE z výrobního programu Wilo jsou dimenzovány pouze pro čistou vodu. Maximální teplota vody je nutné dodržovat příslušný návod k montáži a obsluze a platná...
  • Page 418: Elektrické Připojení

    úsek o délce cca 600 mm. • Pro účely ochrany musí být zařízení na zvyšování tlaku předpisově (tzn. podle místních předpisů a podmínek) uzemněno, příslušné přípojky jsou náležitě označené (viz též schéma zapojení). Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku...
  • Page 419: Uvedení Zařízení Do Provozu

    0,2 – 0,5 bar propláchnuto, musí být důkladně propláchnuto příp. hodnota podle tabulky na nádrži (viz také nejpozději nyní (viz oddíl 7.2.3). Fig. 3)) (zákaznický servis Wilo). V případě příliš vysokého tlaku upouštějte dusík ventilem, dokud nebude dosažena potřebná hodnota. WILO SE 05/2019...
  • Page 420: Odstavení Z Provozu

    Při delším odstavení z provozu postupujte jako v bodě 8.1 a všechna čerpadla vypusťte otevřením vypouštěcí zátky na podstavci čerpadla. Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku...
  • Page 421 Poruchy, zejména na čerpadlech nebo na Při všech údržbářských pracích a opravách regulaci, by měl odstraňovat výhradně zákaz- je bezpodmínečně nutné dodržovat obecné nický servis Wilo nebo specializovaná firma. bezpečnostní pokyny! Dodržujte prosím rovněž pokyny, uvedené v návodu k montáži a obsluze čerpadel a regulačního přístroje!
  • Page 422 Armatura na membránové tlakové Zkontrolujte armaturu a v případě potřeby ji nádobě je uzavřená otevřete Je nastavena příliš malá spínací dife- Zkontrolujte nastavení a v případě potřeby rence nastavte správně Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku...
  • Page 423 Je vadný výkonový stykač Zkontrolujte a v případě potřeby ho vyměňte Zkrat vinutí v motoru Zkontrolujte, v případě potřeby motor vyměňte nebo nechte opravit Síťové napětí: chybí jedna fáze Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky WILO SE 05/2019...
  • Page 424 řemeslníků a / nebo zákaznického servisu Wilo. Aby se předešlo nejasnostem a chybám v objednávkách, je nutné při každé objednávce uvést všechny údaje z typového štítku. Návod k montáži a obsluze Wilo zařízení na zvyšování tlaku...
  • Page 425: Oleje A Maziva

    • Dodržujte místní platné předpisy! Informace k řádné likvidaci si vyžádejte u místního obecního úřadu, nejbližšího místa likvidace odpadů nebo u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Další informace týkající se recyklace naleznete na stránce www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 427 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 428 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario ru Инструкция по монтажу и эксплуатации 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 429 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 430 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 431 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 432 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 433 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 434 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 435 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 437 Русский Условные обозначения на рисунках: Инструкция по монтажу и эксплуатации Установки повышения давления Wilo Fig. 4a Комплект защиты от сухого хода Манометр Fig. 1a Пример установки повышения давления Дренаж/отвод воздуха с насосами MHIE и прибором управления ECe Запорный клапан Fig. 1b Пример установки повышения давления...
  • Page 438 от попадания насекомых. Непосредственного подсоединения к канализации нет (свободный сток согласно EN 1717) Дренаж Отбор проб (подсоединение для установки повышения давления) 29-2 Клеммная коробка для датчика сигнала отсутствия воды Индикатор уровня Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 439: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    лежности служат обеспечению безопасности. на вероятность получения (тяжелых) травм При использовании других запасных частей при несоблюдении указания. изготовитель не несет ответственности за возможные последствия. ВНИМАНИЕ! Существует опасность повреждения насоса/ установки. Символ «Внимание» указывает на возможность повреждения изделия при несоблюдении указания. WILO SE 05/2019...
  • Page 440: Недопустимые Способы Эксплуатации

    • тщательно проверить установку повышения давления и принадлежности на наличие дефектов; • в случае необходимости уведомьте компанию, выполнявшую доставку (экспедитора), или технический отдел компании Wilo, даже если изначально не были выявлены никакие повреждения. Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 441: Характеристики Изделия

    поставки. Число ступеней насосов Установка повышения давления с нормально- Прибор управления, здесь всасывающими насосами может подклю- Economy регулятор чаться к сети водоснабжения как опосредо- Дополнительное обозначение ванно (Fig. 6 — разделителем систем служит например, здесь European Booster безнапорный накопительный резервуар), так...
  • Page 442 • Мембранный напорный бак (8). или резервного насоса регулярно меняются. • Манометр (9). • Датчик давления (12). • Подсоединение к электросети, датчик давления (13). • Дренаж / отвод воздуха (14). • Запорный клапан (15). Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 443 накопительного резервуара Wilo поплавковый тажу и эксплуатации датчика сигналов. выключатель уже входит в комплект поставки. При необходимости — список запчастей. Для резервуаров заказчика в ассортименте Wilo имеются различные датчики сигналов, 6.6 Принадлежности устанавливаемые дополнительно (например, Принадлежности при необходимости поплавковый выключатель WA65 или элект- заказываются...
  • Page 444: Место Установки

    выполняемом заказчиком, принять соответ- безупречном состоянии. В этой связи соблю- ствующие меры по предотвращению передачи дать соответствующие положения раздела корпусного шума. 11.2 части 2 стандарта DIN 1988 и коммента- рии к стандарту DIN. Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 445 На входе и выходе резервуара установить отбора выдавался коммутационный сигнал запорную арматуру для контроля, осмотра и «Отсутствие воды». (В накопительные технического обслуживания трубопровода. резервуары из ассортимента Wilo уже Специальные указания по техобслуживанию установлен поплавковый выключатель.) и контролю приводятся в инструкции по мон- Альтернативный вариант: установить...
  • Page 446 При установке винты затягивать равномерно по транспортировке и монтажу. крест-накрест. Концы винтов не должны выступать за фланец. При проведении свароч- ных работ вблизи компенсаторов их необхо- димо закрыть (от искр, излучения тепла). Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 447 соединительные трубопроводы (Fig. 7b). Запрещается закрывать гибкие соединитель- Гибкие соединительные трубопроводы из ные трубопроводы трубной изоляцией, т. к. ассортимента Wilo выполнены из высококаче- к ним всегда должен быть обеспечен свобод- ственного гофрированного шланга из нержа- ный доступ в целях проверки.
  • Page 448 Не допускать сухого хода насоса. Сухой ход двигателей в приборе управления на правиль- разрушает торцевое уплотнение (MVI(E), ность настройки номинального тока согласно Helix V(E)) и ведет к перегрузке двигателя заданным значениям на фирменных табличках (MVIS(E)). электродвигателей. Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 449: Вывод Из Эксплуатации

    0,2 – 0,5 бар или значение согласно таблице на включения. резервуаре (Fig. 3) — технический отдел ком- • Закрыть запорные задвижки на входе и пании Wilo). Если давление слишком высокое, выходе установки. выпустить азот через клапан. • Заблокировать и опорожнить мембранный...
  • Page 450: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    сти также проверить двигатель на предмет неисправности и при необходимости заменить Неисправна защита от перегрузок Проверить, при необходимости заменить Межвитковое замыкание Проверить, при необходимости в электродвигателе заменить электродвигатель или отдать в ремонт Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 451 Неправильное давление подпора на Проверить подпор, при мембранном напорном баке необходимости настроить правильно Закрыта арматура на мембранном Проверить арматуру, при напорном баке необходимости открыть Слишком малая разность между Проверить настройки, при значениями включения и выключения необходимости настроить правильно WILO SE 05/2019...
  • Page 452 Проверить насос/электродвигатель, при необходимости заменить или отдать в ремонт Межвитковое замыкание Проверить, при необходимости в электродвигателе заменить электродвигатель или отдать в ремонт Сетевое напряжение: нет фазы Проверить предохранители, кабели и подсоединения Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 453 Сработал автомат защиты от сухого хода Проверить входное давление Неправильное направление вращения Проверить направление вращения электродвигателей и при необходимости исправить его путем смены фаз Межвитковое замыкание Проверить, при необходимости в электродвигателе заменить электродвигатель или отдать в ремонт WILO SE 05/2019...
  • Page 454 ремонтных работ размещается через местную тации для соответствующих компонентов. специализированную мастерскую и/или технический отдел Wilo. Во избежание ответных запросов и ошибочных поставок при любом заказе полностью указы- вать все данные фирменной таблички. Инструкция по монтажу и эксплуатации установки повышения давления Wilo...
  • Page 455: Защитная Одежда

    соблюдать местные предписания! Инфор- мацию о надлежащем порядке утилизации можно получить в органах местного самоу- правления, ближайшем пункте утилизации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Дополнительную информа- цию о вторичной переработке см. на веб-сайте www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 457 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 458 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 459 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 460 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 461 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 462 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 463 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 464 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 465 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 467 Українська Легенди: Інструкція з монтажу та експлуатації Установки підвищення тиску Wilo Fig. 4b Комплект захисту від сухого ходу, призначення контактів та електричне Fig. 1a Приклад установки підвищення тиску з під’єднання насосами MHIE та приладом керування ECe Манометричний вимикач Fig. 1b Приклад установки підвищення тиску з...
  • Page 468 заборонено (вільний вилив згідно з EN 1717) бак, встановіть дренаж безпосередньо Спорожнення за мембранним напірним баком Водозабір (під’єднання до установки підвищення тиску) 29-2 Клемна коробка для датчика сигналу нестачі води Індикатор рівня Інструкція з монтажу та експлуатації установка підвищення тиску Wilo...
  • Page 469 може бути завдана (значна) шкода здоров’ю безпеки. Використання інших запчастин в разі ігнорування вказівки. звільняє виробника від відповідальності за можливі наслідки. ОБЕРЕЖНО! Виникає небезпека пошкодження насоса/ установки. Символ «Обережно» означає, що виріб може бути пошкоджений внаслідок ігнорування вказівки. WILO SE 05/2019...
  • Page 470: Заборонені Методи Експлуатації

    постачальника (транспортну компанію) або сервісний центр Wilo, навіть якщо спочатку виявити пошкодження не вдалося. Після зняття упаковки зберігайте або монтуйте установку згідно з наведеними умовами встановлення (див. розділ « Установлення/ монтаж»). Інструкція з монтажу та експлуатації установки підвищення тиску Wilo...
  • Page 471: Типовий Код

    кабель під’єднання до мережі. Якщо (2-пол. викон. / 50 Гц) в комплект постачання входить приладдя, яке Число ступенів насосів замовляється окремо, потрібно ще змонтувати Регулятор, тут Economy регулятор це приладдя. Додаткове позначення Установка підвищення тиску з нормально- Наприклад, тут European Booster всмоктуючими...
  • Page 472 підвищення тиску, міститься в доданій до запускається першим, має назву основного нього інструкції з монтажу та експлуатації. насоса. Усі інші насоси, які необхідні для досягнення робочої точки установки, мають назву насосів пікового навантаження. Інструкція з монтажу та експлуатації установки підвищення тиску Wilo...
  • Page 473: Комплект Постачання

    постачання вже входить поплавковий експлуатації датчика сигналів. вимикач. Якщо на місці встановлення вже Може бути доданий перелік запасних частин. є резервуар, в асортименті Wilo пропонуються різні датчики сигналів для подальшого 6.6 Приладдя монтажу (наприклад поплавковий вимикач Приладдя в разі необхідності замовляється...
  • Page 474: Місце Встановлення

    чинним технічним вимогам, зокрема стандарту DIN 1988; її належне функціонування переві- підлозі. Завдяки спиранню фундаментної рами на вібропоглинальні опори з регулюванням рено на заводі. по висоті забезпечується ізоляція корпусу споруди від корпусного шуму. Інструкція з монтажу та експлуатації установки підвищення тиску Wilo...
  • Page 475 по однієї запірній арматурі. Особливі вказівки комутаційний сигнал «Нестача води». з проведення технічного обслуговування (У разі використовування приймальних баків та випробувань можна знайти у інструкції з асортименту продукції Wilo поплавковий з монтажу та експлуатації відповідного вимикач уже встановлений відповідним мембранного напірного бака. чином.)
  • Page 476 який ми постачаємо як приладдя, встанов- проводах без напруження. Не можна за люйте згідно із вказівками з транспортування допомогою компенсаторів вирівнювати й монтажу, доданими до резервуара. відхилення співвісності або зміщення труб. Інструкція з монтажу та експлуатації установки підвищення тиску Wilo...
  • Page 477: Електричне Під'єднання

    Українська Під час монтажу гвинти рівномірно затягнути Гнучкі з’єднувальні труби з асортименту навхрест. Кінці гвинтів не повинні виступати продукції Wilo складаються з високоякісної над поверхнею фланця. У разі проведення гофрованого рукава з нержавіючої сталі, зварювальних робіт поблизу від компенса- який має обплетення з нержавіючої сталі.
  • Page 478 • Контроль захисного вимикача двигуна Сухий хід руйнує ковзне торцеве ущільнення в регуляторі на правильне налаштування (MVI(E), Helix V(E)) або веде до номінального струму відповідно до даних перевантаження двигуна (MVIS(E)). на заводській табличці двигуна. Інструкція з монтажу та експлуатації установки підвищення тиску Wilo...
  • Page 479: Виведення З Експлуатації

    несанкціонованого повторного увімкнення. 0,2 – 0,5 бар або значення згідно з таблицею • Закрийте засувки на вході ти виході установки. на резервуарі (Fig. 3) — сервісний центр Wilo). • Заблокуйте мембранний напірний бак Якщо тиск зависокий, випустіть азот на клапані.
  • Page 480 дефекту у двигуні та замініть двигун у разі необхідності Несправний силовий контактор Перевірте; у разі необхідності замініть Міжвиткове замикання у двигуні Перевірте; у разі необхідності замініть двигун або віддайте в ремонт Інструкція з монтажу та експлуатації установки підвищення тиску Wilo...
  • Page 481 Неправильний попередній тиск Перевірте попередній тиск; у разі на мембранному напірному баку необхідності налаштуйте правильно Арматура на мембранному Перевірте арматуру; у разі необхідності напірному баку закрита відкрийте Налаштовано замалий діапазон Перевірте налаштування і в разі перемикання необхідності налаштуйте правильно WILO SE 05/2019...
  • Page 482 Перевірте насос/двигун; у разі необхідності замініть або віддайте в ремонт Міжвиткове замикання у двигуні Перевірте; у разі необхідності замініть двигун або віддайте в ремонт Мережева напруга: відсутність Перевірте запобіжники, кабелі та однієї фази під’єднання Інструкція з монтажу та експлуатації установки підвищення тиску Wilo...
  • Page 483 Спрацював вимикач у разі нестачі Перевірте тиск притоку води Неправильний напрямок обертання Перевірте напрямок обертання; двигунів у разі необхідності виправте, змінивши місцями дві фази Міжвиткове замикання у двигуні Перевірте; у разі необхідності замініть двигун або віддайте в ремонт WILO SE 05/2019...
  • Page 484 ремонтних робіт виконується через місцеве компонентів. спеціалізоване підприємство та/або через сервісний центр Wilo. Щоб уникнути додаткових питань і неправиль- них замовлень, кожного разу слід вказувати всі дані, які наведені на заводській табличці. Інструкція з монтажу та експлуатації установки підвищення тиску Wilo...
  • Page 485 дотримуйтесь чинних місцевих приписів! Інформацію про видалення відходів згідно з правилами можна отримати в органах місцевого самоврядування, найближчому пункті утилізації відходів або в дилера, у якого був придбаний виріб. Більш докладна інформація про видалення відходів міститься на сайті www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 487 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 488 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Paigaldus- ja kasutusjuhend 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 489 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 490 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 491 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 492 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 493 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 494 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 495 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 497 Eesti Piltide selgitused: Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo survetõstmissüsteemid Fig. 4a Kuivkäigukaitse paigalduskomplekt (WMS) Manomeeter Fig. 1a Näide: survetõstmissüsteem koos Tühjendamine/õhueemaldus MHIE-pumpade ja lülitusseadisega ECe Sulgeventiil Fig. 1b Näide: survetõstmissüsteem koos Rõhulüliti MHI-pumpade ja lülitusseadisega ER 15-1 Pistikühendus Pumbad Fig. 4b Kuivkäigukaitse (WMS) paigalduskomplekt, Juhtseade PIN-asetus ja elektriühendus...
  • Page 498 Eemaldamine (survetõstmissüsteemi ühendus) 29-2 Kuivkäigu signaalianduri klemmikarp Tasemenäidik Fig. 9b Kuivkäigu signaaliandur eelmahutis (ujuklüliti) koos ühendusskeemiga 29-1 Kuivkäigu signaaliandur/ujuklüliti Mahuti täis, kontakt suletud (kuivkäiku ei ole) Mahuti tühi, kontakt avatud (kuivkäik) Soonte värvid PRUUN SININE MUST Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo survetõstmissüsteem...
  • Page 499 2.7 Lubamatud kasutusviisid Tarnitud pumba/seadme töökindlus on tagatud ainult paigaldus- ja kasutusjuhendi 4. osa kohase otstarbekohase kasutamise korral. Kataloogis/ andmelehel toodud piirväärtusi ei tohi mingil juhul ületada ega nendest allapoole jääda. WILO SE 05/2019...
  • Page 500: Otstarbekohane Kasutamine

    /h] (2 poolusega versioon / 50 Hz) • vajaduse korral tuleb teavitada tarnijat (vedajat) Pumba astmete arv või Wilo klienditeenindust, ka siis, kui esmalt Juhtseade, siin Economy regulaator vigastusi ei tuvastata. Lisanimetus Pärast pakendi eemaldamist tuleb seade...
  • Page 501: Üldine Kirjeldus

    (nt liiga kõrge või tugevalt • Sulgeventiil (15) kõikuv pealevoolurõhk, mistõttu võib olla vaja paigaldada reduktsiooniklapp). 6.3 Survetõstmissüsteemi funktsioon Seeriaviisiliselt on Wilo survetõstmissüsteemidel 6.2 Survetõstmissüsteemi komponendid tavaimavad mitmeastmelised kõrgsurve- Koguseade koosneb kolmest põhikomponendist. tsentrifugaalpumbad. Neid varustatakse veega Kasutamisega seotud osade/komponentide jaoks sisendi-kogumistoru kaudu.
  • Page 502 Wilo eelmahuti kasutusjuhend, kasutamisel sisaldub ujuklüliti juba tarnekomp- vajadusel varuosade nimekiri. lektis. Muude, kohapeal olemasolevate mahutite korral saab Wilo tootevalikust valida 6.6 Lisavarustus mitmesuguseid signaaliandureid, mis Lisavarustus tuleb vajadusel eraldi tellida. sobivad ka hiljem paigaldamiseks (näiteks Wilo-programmi lisavarustuse hulka kuulub nt: ujuklüliti WA65 või kuivkäiguandurid...
  • Page 503 Kui ühtki vaba väljavoolu pole, siis tuleb nt vooliku (vt punkti 5.2.3). ühendamisel arvestada DIN 1988 T5 versioone. • Kohapealsed torud tuleb paigaldada kindlasti pingestamata. Selleks on soovitatav kasutada pikkusepiirikuga kompensaatoreid või elastseid ühendustorusid, et vältida torude pingestumist ja süsteemi vibratsiooni ülekandumist hoonele. WILO SE 05/2019...
  • Page 504 100 mm üle Kui on vajalik paigaldada suurem lisa membraan- veevõtuühenduskohta lülitussignaal „kuivkäik“. survepaak, tuleb järgida juurdekuuluvat paigal- (Wilo programmi eelmahutite kasutamisel on dus- ja kasutusjuhendit. Joogiveerakenduse korral ujuklüliti juba paigaldatud.) tuleb paigaldada läbivoolav membraanpaisanum Alternatiiv: Paigaldage eelmahutisse vastavalt standardile DIN 4807.
  • Page 505 ühendada mahuti ülevooluseade. Tuleb tuda üle ääriku. Kui kompensaatorite läheduses rakendada sobivaid abinõusid soojuse ülekandu- tehakse keevitustöid, tuleb kompensaatorid kinni mise vältimiseks ühendusvoolikute kaudu. Wilo katta (sädemed, soojuskiirgus). Kompensaatorite tootevalikus olevad PE-mahutid on ette nähtud kummidetaile ei tohi värviga katta ja neid tuleb kasutamiseks vaid puhta veega.
  • Page 506 (vt andmelehte ja lülitusskeeme), järgi (vt ka Fig. 3)). Selleks lisage lämmastikku • kaitseabinõuna tuleb survetõstmissüsteem nõue- (Wilo-klienditeenindus). Liiga kõrge rõhu korral tekohaselt (s.t kohalikke eeskirju ja olusid arvesse laske lämmastikku ventiili kaudu välja, kuni on võttes) maandada, selleks ettenähtud ühendused saavutatud vajalik väärtus.
  • Page 507: Seadme Kasutuselt Kõrvaldamine

    (Fig. 3) - juhtimine automaatrežiimile. Rõhuandur mõõdab Wilo-klienditeenindus). Liiga kõrge rõhu olemasolevat rõhku ja edastab elektrilise signaali korral laske lämmastikku ventiili kaudu välja. juhtseadmele. Kui rõhk on väiksem kui seadistatud •...
  • Page 508 õigeks Rõhuanduri sulgur on suletud Kontrollige, vajaduse korral avage sulgeventiil Väljalülitusrõhk on seatud liiga kõrgeks Kontrollige seadistust ja vajadusel muutke see õigeks Mootorite vale pöörlemissuund Kontrollige pöörlemissuunda ja vajadusel korrigeerige faasivahetusega Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo survetõstmissüsteem...
  • Page 509 Toitepinge: üks faas puudu Kontrollige kaitsmeid, kaableid ja ühendusi Pump ei ole piisavalt alusraami külge Kontrollige kinnitust, vajaduse korral kinnitatud keerake kinnituskruvid kõvemini kinni Laagrid on kahjustatud Kontrollige pumpa/mootori, vajadusel vahetage välja või viige parandusse WILO SE 05/2019...
  • Page 510 Kontrollige, vajaduse korral avage pole täielikult avatud sulgeventiil täielikult Kuivalt töötamise lüliti aktiveerus Kontrollige sisestusrõhku Mootorite vale pöörlemissuund Kontrollige pöörlemissuunda ja vajadusel korrigeerige faasivahetusega Pooli lühis mootoris Kontrollige, vajadusel vahetage mootor välja või viige parandusse Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo survetõstmissüsteem...
  • Page 511 Selgitused pumpade või juhtseadme tõrgete 11 Varuosad kohta, mida siin ei ole nimetatud, on esitatud Varuosad tellitakse või parandustaotlused konkreetse komponendiga kaasasolevas esitatakse kohaliku edasimüüja ja/või Wilo dokumentatsioonis. klienditeeninduse kaudu. Üleküsimiste ja valetellimuste vältimiseks tuleb tellimusele märkida kõik tüübisildil olevad andmed.
  • Page 512: Kasutatud Elektri- Ja Elektroonikatoodete Kogumise Teave

    • Need tooted tuleb viia selleks ette nähtud kogumiskohta. • Järgige kohalikke kehtivaid eeskirju. Reeglitekohase jäätmekäitluse kohta küsige teavet kohalikust omavalitsusest, lähimast jäätmekäitluskeskusest või edasimüüjalt, kelle käest toote ostsite. Jäätmekäitluse kohta saate lisateavet veebilehelt www.wilo-recycling.com. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo survetõstmissüsteem...
  • Page 515 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 516 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 517 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 518 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 519 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 520 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 521 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 522 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 523 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 525 Latviski Attēlu skaidrojumi: Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Spiediena paaugstināšanas iekārtas Fig. 4a Komplekts aizsardzībai nepietiekama ūdens daudzuma gadījumā (WMS) Fig. 1a Piemērs, spiediena paaugstināšanas iekārta Manometrs ar MHIE sūkņiem un vadības ierīci ECe Iztukšošana / atgaisošana Fig. 1b Piemērs, spiediena paaugstināšanas iekārta Noslēgvārsts...
  • Page 526 Ievērībai: Ja gala spiediena pusē ir novietota membrānas sistēmu (brīva izplūde saskaņā ar EN 1717) tipa spiedientvertne, drenāžu novietojiet uzreiz Iztukšošana aiz membrānas tipa spiedientvertnes. Ņemšana (spiediena paaugstināšanas iekārtas pieslēgums) 29-2 Nepietiekama ūdens daudzuma signāldevēja termināļa kārba Līmeņa rādījums Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo spiediena paaugstināšanas iekārtas...
  • Page 527: Uzstādīšanas Un Ekspluatācijas Instrukcija

    Pastāv risks sabojāt sūkni / iekārtu. „Uzmanību” Piegādātā sūkņa / iekārtas darba drošība tiek attiecas uz iespējamiem ierīces bojājumiem garantēta tikai ekspluatācijas instrukcijas 4. norādes neievērošanas gadījumā. nodaļā sniegto norādījumu izpildes gadījumā. Nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt katalogā / datu lapā norādītās robežvērtības. WILO SE 05/2019...
  • Page 528: Produkta Tehniskie Dati

    • iespējams, ka piegādātāja firma (preču pārvadā - Sūkņu skaits tājs) vai Wilo klientu serviss par to jāinformē arī Sūkņa sērijas apzīmējums tad, ja zaudējumi sākotnēji netiek konstatēti. (sk. pievienoto sūkņa dokumentāciju) Pēc iepakojuma noņemšanas iekārta jāuzglabā...
  • Page 529: Vispārīgs Apraksts

    6.3 Spiediena paaugstināšanas iekārtas sastāvdaļām. Attiecībā uz ekspluatācijā funkcionēšana svarīgām sastāvdaļām / komponentiem piegādes Wilo spiediena paaugstināšanas iekārtas sērijveidā komplektācijā ir ietverta atsevišķa uzstādīšanas aprīkotas ar parastas sūknēšanas daudzpakāpju un ekspluatācijas instrukcija. (Skat. arī pievienoto augstspiediena centrbēdzes sūkņiem. Tās apgādā...
  • Page 530: Piegādes Komplektācija

    (WMS) (Fig. 4) ievades režīmā BRĪDINĀJUMS! (vismaz 1,0 bar) (atkarībā no pasūtījuma, to Izmantojot iekārtu dzeramā ūdens apgādē, spiediena paaugstināšanas iekārtā uzstāda jāizmanto materiāli, kas neietekmē ūdens jau pirms piegādes), kvalitāti! • Pludiņslēdzis, Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo spiediena paaugstināšanas iekārtas...
  • Page 531 (skat. arī Fig. 7a). arī dezinfekciju. Papildus nostiprinot ierīci pie pamatnes, jāraugās, Noteiktās robežvērtības skatiet TwVO 5. pantā. lai tiku veiktas atbilstošas pasūtītāja nodrošinātas darbības korpusa radītā trokšņa pārnešanas novēršanai. WILO SE 05/2019...
  • Page 532 DN 20 DN 25 DN 32 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Pieslēgums (Rp 3/4") (Rp 1") (Rp 1 1/4") Atloks Atloks Atloks Atloks Maks. sūknēšanas plūsma (m 1. tabula Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo spiediena paaugstināšanas iekārtas...
  • Page 533 (sk. standarta DIN 1988 ieteikumus). atbilstoši spēkā esošajiem noteikumiem (Vācijā atbilstoši standarta DIN 1988 3. daļai). Jānovērš siltuma pārnešana pa pieslēguma caurulēm, veicot atbilstošas darbības. PE rezervuāri Wilo programmā paredzēti tikai tīra ūdens uzpildīšanai. Ūdens maksimālā temperatūra nedrīkst pārsniegt 50 °C!
  • Page 534: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • principshēmā. Lai izveidotu elektrisko savienojumi, jāievēro atbilstošajā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā un pievienotajā elektropieslēgumu shēmā sniegtā informācija. Vispārīgi ievērojamie aspekti ir uzskaitīti šeit: Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo spiediena paaugstināšanas iekārtas...
  • Page 535 Iesakām iekārtas ekspluatācijas uzsākšanu uzticēt • Pieplūdes rezervuārā novietojiet pludiņslēdzi Wilo klientu servisam. Šim nolūkam sazinieties vai elektrodus, kas paredzēti aizsardzībai ar izplatītāju, tuvāko Wilo pārstāvi vai tieši ar nepietiekama ūdens daudzuma gadījumā, tā, centrālo klientu servisu. lai spiediena paaugstināšanas iekārta, sasniedzot minimālo ūdens līmeni, tiktu...
  • Page 536: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    (P = sūkņa ieslēgšanās spiediens p mīnus 0,2-0,5 bar vai vērtība saskaņā ar tabulu pie rezervuāra (Fig. 3) – Wilo klientu serviss). Ja spiediens ir pārāk augsts, izlaidiet slāpekli pa vārstu. • Iekārtām ar frekvences pārveidotāju ventilatora ieplūdes un izplūdes filtri jāiztīra, ja tie ir netīri.
  • Page 537: Darbības Traucējumi, Cēloņi Un To Novēršana

    Veicot jebkurus apkopes un remontdarbus, jāņem Traucējumu novēršanu, jo īpaši sūkņos vērā vispārējie drošības norādījumi! vai vadības sistēmā, drīkst veikt tikai Wilo Lūdzu ievērojiet arī norādes, kas sniegtas sūkņu un klientu serviss vai specializēts uzņēmums. regulēšanas ierīces uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā!
  • Page 538 Membrānas tipa spiedientvertnes Pārbaudiet armatūru un nepieciešamības armatūra aizvērta gadījumā to atveriet Iestatīta pārāk maza ieslēgšanās Pārbaudiet iestatījumu un nepieciešamī - spiediena starpība bas gadījumā veiciet korekcijas Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo spiediena paaugstināšanas iekārtas...
  • Page 539 Bojāts gultnis Pārbaudiet sūkni / motoru, nepiecieša - mības gadījumā veiciet tā nomaiņu vai remontu Motora tinumu pieslēgums Veiciet pārbaudi un nepieciešamības gadījumā – motora remontu vai nomaiņu Tīkla spriegums: trūkst vienas fāzes Pārbaudiet drošinātājus, kabeļus un pieslēgumus WILO SE 05/2019...
  • Page 540 Pārbaudiet pieplūdes spiedienu pret nepietiekamu ūdens daudzumu Nepareizs motoru griešanās virziens Pārbaudiet griešanās virzienu un, ja nepieciešams, koriģējiet ar fāzu maiņu Motora tinumu pieslēgums Veiciet pārbaudi un nepieciešamības gadījumā – motora remontu vai nomaiņu Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo spiediena paaugstināšanas iekārtas...
  • Page 541 11 Rezerves daļas traucējumu skaidrojumi ir atrodami attiecīgajiem Rezerves daļas tiek pasūtītas un nodotas labošanai komponentiem pievienotajā dokumentācijā. ar tirdzniecības pārstāvja un / vai Wilo klientu servisa starpniecību. Lai izvairītos no pretjautājumiem un kļūdainiem pasūtījumiem, veicot jebkuru pasūtījumu, norādiet visu tipa tehnisko datu plāksnītē...
  • Page 542 • Ievērojiet vietējos spēkā esošos noteikumus! Informāciju par pareizu utilizāciju jautājiet vietējā pašvaldībā, tuvākajā atkritumu utilizācijas vietā vai tirgotājam, pie kura izstrādājums pirkts. Papildinformāciju par utilizāciju skatiet vietnē www.wilo-recycling.com. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo spiediena paaugstināšanas iekārtas...
  • Page 545 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 546 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Montavimo ir naudojimo instrukcija 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 547 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 548 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 549 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 550 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 551 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 552 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 553 Fig. 10: Fig. 9b: 29-1...
  • Page 555 Lietuviškai Iliustracijų paaiškinimai: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginiai Fig. 4a Apsaugos nuo sausos eigos komplektas (WMS) Manometras Fig. 1a Pavyzdys: slėgio kėlimo įrenginys Išleidimas / nuorinimas su MHIE siurbliais ir ECe valdikliu Uždaromoji sklendė Fig. 1b Pavyzdys: slėgio kėlimo įrenginys Slėgio jungiklis...
  • Page 556 Fig. 9b Vandens trūkumo signalo daviklis talpykloje (plūdinis jungiklis) su prijungimo schema 29-1 Vandens trūkumo signalo daviklis / plūdinis jungiklis Rezervuaras pripildytas, kontaktas uždarytas (nėra vandens trūkumo) Rezervuaras tuščias, kontaktas atidarytas (trūksta vandens) Gyslų spalvos RUDA MĖLYNA JUODA Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginys...
  • Page 557 PERSPĖJIMAS! paskirtį, kaip nurodyta montavimo ir naudojimo Kyla pavojus sugadinti siurblį / įrenginį. instrukcijos 4 skyriuje. Draudžiama nepasiekti „Perspėjimas“ nurodo galimus gaminio kataloge / duomenų lape nurodytų ribinių verčių gedimus nesilaikant pateiktos nuorodos. arba viršyti jas. WILO SE 05/2019...
  • Page 558: Naudojimo Paskirtis

    Bent vieno siurblio reguliavimas dažnio keitikliu Siurblių skaičius MHIE Siurblių konstrukcinės serijos pavadinimas (žr. pridedamą siurblių dokumentaciją) Vardinis debitas Q /h] (2 polių versija / 50 Hz) Siurblių pakopų skaičius Valdiklis, čia Easy Controller Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginys...
  • Page 559: Bendrasis Aprašymas

    • Uždaromoji sklendė (15) sumontuoti slėgio reduktorių). 6.3 Slėgio kėlimo įrenginio funkcijos 6.2 Sudėtinės slėgio kėlimo įrenginio dalys Serijiniuose Wilo slėgio kėlimo įrenginiuose įrengti Visą įrenginį sudaro trys pagrindinės sudėtinės nesavisiurbiai aukšto slėgio daugiapakopiai dalys. Valdymui reikalingoms sudedamosioms išcentriniai siurbliai. Į juos per įleidimo kolektorių...
  • Page 560: Tiekimo Komplektacija

    įrenginiui veikiant įleidimo režimu (mažiausiai 1,0 bar) (pagal užsakymą tiekiama jau sumontuota prie slėgio kėlimo įrenginio), • Plūdinis jungiklis, • Vandens trūkumo elektrodai su lygio rele, • Rezervuaro veikimui skirti elektrodai (specialūs priedai pagal užsakymą), Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginys...
  • Page 561 (žr. Fig. 10). Jei laisvai išleisti įrenginį (žr. 5.2.3 punktą). vandens neįmanoma, pvz., prijungiant žarną, pvz.,reikia vadovautis DIN 1988 T5 reikalavimais. WILO SE 05/2019...
  • Page 562 1,1 karto viršijant leistiną darbinį slėgį būtų nuleidžiamas slėgio kėlimo įrenginyje susidaręs debitas (parametrų duomenys pateikti slėgio kėlimo įrenginio duomenų lapuose / grafikuose). Nutekanti vandens srovė turi būti nuleidžiama saugiai. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginys...
  • Page 563 Būtina imtis reikiamų priemonių, kad jungiamuo- sius vamzdžius nepersiduotų šiluma. PE rezervua- 7.2.9 Lanksčios vamzdžių jungtys (priedai) rai iš Wilo programos skirti tik švariam vandeniui. Vamzdynuose su prisukamosiomis jungtimis Maksimali vandens temperatūra negali viršyti laisvam slėgio kėlimo įrenginio montavimui ir 50 °C!
  • Page 564: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    • Patikrinkite, ar tinkamai sumontuota apsauga klasė nurodyta vardinėse kortelėse ir / arba nuo sausos eigos (7.2.4 skirsnis). duomenų lapuose, • kitos reikiamos priemonės / nustatymai ir pan. nurodyti montavimo ir naudojimo instrukcijoje bei valdiklio jungimo schemoje. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginys...
  • Page 565 , minus 0,2-0,5 bar arba vertė pagal slėgį) vertei. lentelę ant rezervuaro (Fig. 3)), pakoreguokite pripildydami azoto (Wilo garantinis ir pogarantinis 8.3 Įrenginio eksploatacijos pradžia aptarnavimas). Jei slėgis per didelis, per vožtuvą Atlikus pasiruošimus ir ėmusis kontrolinių nuleisti azotą.
  • Page 566 Patikrinkite, jei reikia, atidarykite uždaromąją sklendė armatūrą Nustatytas per didelis išjungimo Patikrinkite nustatymus ir, jei reikia, slėgis atlikite reikiamus nustatymus Netinkama variklių sukimosi kryptis Patikrinkite sukimosi kryptį ir, jei reikia, pakeiskite fazių jungimą Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginys...
  • Page 567 Tinklo įtampa: trūksta vienos fazės Patikrinkite saugiklius, kabelius ir jungtis Siurblys nepakankamai pritvirtintas Patikrinkite tvirtinimą ir, jei reikia, užveržkite prie pagrindo rėmo tvirtinimo varžtus Guolių pažeidimai Patikrinkite siurblį / variklį, jei reikia, jį pakeiskite arba atiduokite remontuoti WILO SE 05/2019...
  • Page 568 Suveikė apsauga nuo vandens Patikrinkite įtako slėgį trūkumo Netinkama variklių sukimosi kryptis Patikrinkite sukimosi kryptį ir, jei reikia, pakeiskite fazių jungimą Variklio vijų trumpasis jungimas Patikrinkite ir, jei reikia, variklį pakeiskite arba atiduokite suremontuoti Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginys...
  • Page 569: Atsarginės Dalys

    Užsisakyti atsargines dalis arba pateikti remonto komponentų dokumentuose. užsakymus galima pas įgaliotuosius prekybos atstovus ir / arba Wilo garantiniame ir pogaranti- niame aptarnavime. Siekiant išvengti papildomų užklausų ir užsakymų klaidų, kiekviename užsakyme būtina nurodyti visus vardinėje kortelėje pateiktus duomenis.
  • Page 570 Šiuos gaminius atiduokite tik specialioms, sertifikuotoms surinkimo vietoms. • Laikykitės vietoje galiojančių taisyklių! Informacijos apie tinkamą utilizavimą teiraukitės vietos savivaldybėje, artimiausioje atliekų šalinimo aikštelėje arba prekybininko, iš kurio įsigijote gaminį. Daugiau informacijos apie perdirbimą pateikta www.wilo-recycling.com. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo slėgio kėlimo įrenginys...
  • Page 573 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 574 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario sk Návod na montáž a obsluhu 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 575 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 576 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 577 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 578 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 579 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 580 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 581 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 583 Slovenčina Popisy obrázkov: Návod na montáž a obsluhu Wilo zariadenie na zvyšovanie tlaku Fig. 4a Montážna súprava ochrany proti nedostatku vody (WMS) Fig. 1a Príklad zariadenie na zvyšovanie tlaku Manometer s čerpadlom MHIE a spínacím prístrojom ECe Vypúšťanie/odvzdušnenie Fig. 1b Príklad zariadenie na zvyšovanie tlaku Uzatvárací...
  • Page 584 (voľný odtok za odvodňovaním zaraďte membránovú tlakovú podľa EN 1717) nádobu. Vypúšťanie Odber (prípojka pre zariadenie na zvyšovanie tlaku) 29-2 Svorkovnica pre signálny snímač nedostatku vody Indikátor hladiny Návod na montáž a obsluhu Wilo-zariadenie na zvyšovanie tlaku...
  • Page 585: Návod Na Montáž A Obsluhu

    4 návodu na montáž a obsluhu. Hraničné hodnoty uvedené v katalógu/ UPOZORNENIE! liste údajov nesmú byť v žiadnom prípade nedo- Hrozí nebezpečenstvo poškodenia čerpadla/ siahnuté, resp. prekročené. zariadenia. „Upozornenie“ sa vzťahuje na možné škody na produkte nerešpekto- vaním upozornenia. WILO SE 05/2019...
  • Page 586: Preprava A Prechodné Uskladnenie

    • a v prípade potreby o tom informujte prepravnú službu (špeditéra) alebo servisnú službu Wilo, aj keď ste ešte nezistili žiadne poškodenie. Po odstránení obalu uskladnite, resp. zmontujte zariadenie podľa popísaných podmienok inštalácie (pozri odsek Inštalácia/montáž). Návod na montáž a obsluhu Wilo-zariadenie na zvyšovanie tlaku...
  • Page 587: Typový Kľúč

    (2-pól. vyhot./50 Hz) Zriadenie na zvyšovanie tlaku so štandardne Počet stupňov čerpadiel nasávacími čerpadlami sa môže pripojiť nepriamo Regulačný prístroj, tu Economy regulátor (Fig. 6 – oddeľovanie systémov beztlakovou Doplňujúce označenie nátokovou nádržou), ako aj priamo (Fig. 5 – tu napr. European Booster pripojenie bez oddeľovania systémov) na vodo-...
  • Page 588 WA65 alebo elektródy nedostatku vody s relé najú a vypínajú, resp. regulujú v závislosti od tlaku. výšky hladiny SK277). Snímač tlaku neustále meria skutočnú hodnotu tlaku, mení ju na elektrický signál a prenáša na existujúci regulačný prístroj. Návod na montáž a obsluhu Wilo-zariadenie na zvyšovanie tlaku...
  • Page 589: Rozsah Dodávky

    Príslušenstvo sa v prípade potreby musí objednať telesa voči stavebnému objektu. zvlášť. OZNÁMENIE: Diely príslušenstva z programu Wilo sú napr.: Môže sa stať, že pri expedícii z prepravno- • Otvorená nátoková nádrž, technických dôvodov tlmiče chvenia nie sú • Väčšia membránová tlaková nádoba (na strane namontované.
  • Page 590 (8 litrov) môže byť z prepravno-technických dôvodov dodávaná nezmontovaná (to zn. pribalená). Pred uvedením do prevádzky sa musí namontovať na prietokovú armatúru (pozri Fig. 2a a 2b). Návod na montáž a obsluhu Wilo-zariadenie na zvyšovanie tlaku...
  • Page 591 Odtekajúci potrebné zabrániť vhodnými opatreniami. PE prúd vody sa musí bezpečne odvádzať. Pri inštalá- nádrže z programu Wilo sú konštruované len cii bezpečnostného ventilu je potrebné dodržať na zachytenie čistej vody. Maximálna teplota príslušný návod na montáž a obsluhu a platné...
  • Page 592 - pozri charakteristiku) zaria- denia prekračuje menovitý tlak. Aby redukčný ventil mohol plniť svoju funkciu, musí byť k dispo- zícii minimálny tlakový spád cca 5 m, resp. 0,5 bar. Návod na montáž a obsluhu Wilo-zariadenie na zvyšovanie tlaku...
  • Page 593: Elektrické Pripojenie

    (pozri aj na nádrži (pozri aj Fig. 3)) naplnením dusíka (ser- schému zapojenia). visná služba Wilo). Pri príliš vysokom tlaku pomo- NEBEZPEČENSTVO! Riziko smrteľného zranenia! cou ventilu vypustite dusík, kým sa nedosiahne Ako ochranné opatrenie proti nebezpečným požadovaná...
  • Page 594: Vyradenie Z Prevádzky

    0,2 – 0,5 bar, resp. upravte hodnotu podľa tabuľky spôsobom: na nádrži (Fig. 3) – servisná služba Wilo). Pri príliš • Vypnite prívod napätia a zabezpečte ho proti vysokom tlaku pomocou ventila vypustite dusík.
  • Page 595: Poruchy, Príčiny Porúch A Ich Odstraňovanie

    Odstraňovanie porúch, najmä na čerpadlách prácach musia byť bezpodmienečne dodržiavané alebo na regulácii, by mala vykonávať výlučne všeobecné bezpečnostné pokyny! servisná služba Wilo alebo špecializovaná firma. Prosím, dodržiavajte aj návod na montáž a obsluhu čerpadiel a regulačného prístroja! Porucha Príčina Odstránenie...
  • Page 596 Nesprávny predtlak na membránovej Skontrolujte predtlak, príp. ho správne tlakovej nádobe nastavte Armatúra na existujúcej membránovej Skontrolujte armatúru, príp. ju otvorte tlakovej nádobe zatvorená Spínací rozdiel nastavený príliš vysoko Skontrolujte nastavenie, príp. ho skorigujte Návod na montáž a obsluhu Wilo-zariadenie na zvyšovanie tlaku...
  • Page 597 Výkonový stýkač chybný Skontrolujte, v prípade potreby ho vymeňte Závitový skrat v motore Skontrolujte, v prípade potreby motor vymeňte alebo zabezpečte jeho opravu Napätie: jedna fáza chýba Skontrolujte poistky, káble a prípojky WILO SE 05/2019...
  • Page 598: Náhradné Diely

    špecializo- komponentom. vané opravovne a/alebo servisnú službu Wilo. Aby sa predišlo dodatočným otázkam a nespráv- nym objednávkam, pri každej objednávke uvá- dzajte všetky údaje z typového štítka. Návod na montáž a obsluhu Wilo-zariadenie na zvyšovanie tlaku...
  • Page 599: Oleje A Mazivá

    Dodržte miestne platné predpisy! Informácie o likvidácii v súlade s predpismi si vyžiadajte na príslušnom mestskom úrade, najbližšom stredisku na likvidáciu odpadu alebo u predajcu, u ktorého ste si výrobok kúpili. Ďalšie informácie týkajúce sa recyklácie nájdete na www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 601 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 602 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Navodila za vgradnjo in obratovanje 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 603 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 604 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 605 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 606 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 607 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 608 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 609 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 611 Slovenščina Legende slik: Navodila za vgradnjo in obratovanje Naprave za dvig tlaka Wilo Fig. 4a Komplet zaščite pred pomanjkanjem vode (WMS) Fig. 1a Primer naprave za dvig tlaka s črpalkami MHIE Manometer in stikalno napravo ECe Praznjenje/odzračevanje Fig. 1b Primer naprave za dvig tlaka s črpalkami MHI...
  • Page 612 (plovno stikalo) s priključno shemo 29-1 Dajalnik signala ob pomanjkanju vode/plovno stikalo Rezervoar napolnjen, kontakt sklenjen (ni pomanjkanja vode) Rezervoar prazen, kontakt prekinjen (pomanjkanje vode) Barve žil RJAVA MODRA ČRNA Navodila za vgradnjo in obratovanje Naprava za dvig tlaka Wilo...
  • Page 613: Navodila Za Vgradnjo In Obratovanje

    4. razdelka navodil za obratovanje. Mejnih vrednosti, POZOR! navedenih v katalogu/podatkovnem listu, nikakor Obstaja nevarnost poškodbe črpalke/naprave. ne smete prekoračiti. »Pozor« se navezuje na mogoče poškodbe proizvoda zaradi neupoštevanja napotkov. WILO SE 05/2019...
  • Page 614: Transport In Skladiščenje

    • v danem primeru obvestite dobaviteljsko podjetje (špediter) ali servisno službo Wilo, tudi če najprej niste ugotovili poškodb. Po odstranitvi embalaže napravo uskladiščite ali montirajte v skladu z opisanimi pogoji montaže (glejte razdelek montaža/vgradnja). Navodila za vgradnjo in obratovanje naprava za dvig tlaka Wilo...
  • Page 615: Podatki O Izdelku

    (2-polna izvedba/50 Hz) kami se lahko na vodovodno omrežje priključi Število stopenj črpalk posredno (Fig. 6 – ločitev sistema z breztlačnim Regulacijska naprava, tu Economy razbremenilnim rezervoarjem) ali neposredno regulator (Fig. 5 – priključitev brez ločitve sistema). Samo- Dodatna oznaka tu npr. European Booster sesalne črpalke se smejo priključiti samo posredno...
  • Page 616 število vrtljajev ene ali več črpalk tako spre- meni, da se dosežejo nastavljeni regulacijski parametri (podrobnejši opis načina in postopka regulacije najdete v navodilih za vgradnjo in obra- tovanje regulacijske naprave). Navodila za vgradnjo in obratovanje naprava za dvig tlaka Wilo...
  • Page 617: Obseg Dobave

    Deli dodatne opreme iz programa Wilo so npr.: z navojnimi maticami (glejte tudi Fig. 7a). • Odprt razbremenilni rezervoar, Pri dodatni pritrditvi v tla na mestu vgradnje je •...
  • Page 618 (V Nemčiji je treba dodatno upoštevati tudi 5. DIN 1988 T5. odstavek 15. in 17. člen Uredbe o obratovalni var- nosti ter Prilogo 5.). Navodila za vgradnjo in obratovanje naprava za dvig tlaka Wilo...
  • Page 619 7.2.6 Varnostni ventil (dodatna oprema) prečiti z ustreznimi ukrepi. Rezervoarji iz polieti- Na izpustni strani se mora namestiti preizkušen lena iz programa Wilo so konstruirani le za čisto varnostni ventil, če bi vsota maksimalno možnega vodo. Maksimalna temperatura vode ne sme vhodnega tlaka in maksimalnega pretočnega tlaka...
  • Page 620: Električni Priklop

    Navodila regulacijske naprave. za vgradnjo in obratovanje in priložen vezalni načrt. V nadaljevanju so navedene točke, ki jih je treba upoštevati na splošno: Navodila za vgradnjo in obratovanje naprava za dvig tlaka Wilo...
  • Page 621: Zagon Naprave

    • Kontrola smeri vrtenja pri črpanju s standardnim Priporočamo, da prvi zagon naprave opravi motorjem (brez vgrajenega frekvenčnega pre- servisna služba Wilo. V ta namen se obrnite na tvornika): s kratkotrajnim vklopom preverite, trgovca, najbližje zastopništvo podjetja Wilo ali ali smer vrtenja črpalk (Helix V, MVI ali MHI) ustreza neposredno na našo osrednjo servisno službo.
  • Page 622 če so močno umazani. Pri daljši zaustavitvi ravnajte tako, kot je opisano v razdelku 8.1, in vse črpalke izpraznite z odprtjem čepa za praznjenje na podstavku črpalke. Navodila za vgradnjo in obratovanje naprava za dvig tlaka Wilo...
  • Page 623: Napake, Vzroki In Odpravljanje

    10 Napake, vzroki in odpravljanje OBVESTILO! Motnje, še posebej na črpalkah ali na krmiljenju, Pri vseh vzdrževalnih delih in popravilih je treba sme odpravljati izključno servisna služba Wilo ali obvezno upoštevati splošna varnostna navodila! strokovno podjetje. Upoštevajte tudi navodila za vgradnjo in obrato- vanje črpalk in regulacijske naprave!
  • Page 624 Preverite in po potrebi prilagodite napačen začetni tlak Armatura na membranski tlačni posodi Preverite armaturo in jo po potrebi zaprta odprite Preklopna razlika nastavljena na Preverite in po potrebi prilagodite premajhno vrednost nastavitev Navodila za vgradnjo in obratovanje naprava za dvig tlaka Wilo...
  • Page 625 Preverite in po potrebi prilagodite podatke o črpalkah in nastavitvene vrednosti Okvarjena močnostna zaščita Preverite in po potrebi zamenjajte Kratki stik v motorju Preverite in po potrebi zamenjajte ali popravite motor Omrežna napetost: manjka faza Preverite varovalke, kable in priključke WILO SE 05/2019...
  • Page 626: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli in popravila se naročajo pri lokal- dokumentaciji posamezne komponente. nih strokovnih podjetjih in/ali pri servisni službi podjetja Wilo. Da ne pride do napake pri naročanju, pri vsakem naročilu navedite vse podatke z napisne ploščice. Navodila za vgradnjo in obratovanje naprava za dvig tlaka Wilo...
  • Page 627: Odstranjevanje Med Odpadke

    • Upoštevajte lokalno veljavne predpise! Podatke o pravilnem odstranjevanju lahko dobite v lokalni skupnosti, na najbližjem odlagališču odpadkov ali pri trgovcu, pri katerem je bil proi- zvod kupljen. Dodatne informacije o recikliranju najdete na strani www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 629 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 630 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Upute za ugradnju i uporabu 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 631 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 632 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 633 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 634 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 635 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 636 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 637 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 639 Hrvatski Legenda: Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka Fig. 4a Ugradni sklop zaštite od nedostatka vode (WMS) Manometar Fig. 1a Primjer postrojenja za povišenje tlaka Pražnjenje/odzračivanje s MHIE pumpama i uključnim uređajem ECe Zaporni ventil Fig. 1b Primjer postrojenja za povišenje tlaka Tlačna sklopka...
  • Page 640 (slobodni ispust prema EN 1717) Pražnjenje Uzimanje (priključak za postrojenja za povišenje tlaka) 29-2 Priključna kutija za davač signala za nedostatak vode Pokazivač razine Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka...
  • Page 641 Postoji opasnost od oštećenja pumpe/ rabu. Granične vrijednosti navedene u katalogu/ postrojenja. „Oprez“ se odnosi na moguće listu s tehničkim podatcima ne smiju se ni u kom štete na proizvodu uslijed nepoštovanja upute. slučaju prekoračiti niti se smije ići ispod njih. WILO SE 05/2019...
  • Page 642: Transport I Međuskladištenje

    Regulacija najmanje jedne pumpe putem pretvarača frekvencije Broj pumpi MHIE Oznaka serije pumpe (vidi priloženu dokumentaciju pumpi) Nazivna količina protoka Q /h] (2-polna izvedba/50 Hz) Broj stupnjeva pumpi Upravljački uređaj, ovdje Easy Controller Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka...
  • Page 643 6.3 Funkcioniranje postrojenja za povišenje tlaka (postrojenje za povišenje tlaka) 6.2 Sastavni dijelovi postrojenja za povišenje tlaka Serijski su postrojenja za povišenje tlaka Wilo (postrojenje za povišenje tlaka) opremljeni normalno usisnim višestupanjskim Ukupno postrojenje se sastoji od tri glavna visokotlačnim centrifugalnim pumpama.
  • Page 644: Dodatna Oprema

    SK277). • veća membranska tlačna posuda (na strani UPOZORENJE! predtlaka ili krajnjeg tlaka), Pri instalaciji za pitku vodu moraju se • sigurnosni ventil, upotrebljavati materijali koji ne pogoršavaju kvalitetu vode! Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka...
  • Page 645: Mjesto Montaže

    U slučaju duljeg mirovanja postrojenja svakako i da su osigurani pomoću kontramatica (vidjeti zamijenite vodu! i Fig. 7a). WILO SE 05/2019...
  • Page 646 Sigurnosni ventil mora biti tako dimenzioniran za ugradnju i uporabu i aktualnih odredbi. da se kod 1,1-strukog od dozvoljenog radnog nadtlaka ispusti pri tome nastala količinu protoka Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka...
  • Page 647 PE spremnici iz programa bez naprezanja i kod laganog pomaka cijevi Wilo predviđeni su samo za prihvat čiste vode. koristiti fleksibilni priključni vodovi (Fig. 7b). Maksimalna temperatura vode ne smije prekoračiti Fleksibilni priključni vodovi iz programa Wilo...
  • Page 648: Električni Priključak

    300 mA. ugradnju i uporabu. • Kod posrednog priključka provjerite dovoljnu razinu vode u predspremniku ili kod neposrednog priključka dovoljan dolazni tlak (min. dolazni tlak 1 bar). Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka...
  • Page 649: Stavljanje Van Pogona

    0,2-0,5 bara tlaka). odn. vrijednost prema tablici na spremniku (Fig. 3) - Wilo servisna služba). U slučaju previsokog tlaka 8.3 Stavljanje postrojenja u pogon ispustite dušik na ventilu. Nakon što su provedene sve pripreme i kontrolne •...
  • Page 650: Smetnje, Uzroci I Uklanjanje

    Učinski sklopnik neispravan Provjerite i po potrebi zamijenite Kratki spoj namota u motoru Provjerite i po potrebi zamijenite motor ili ga dajte popraviti Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka...
  • Page 651 Predtlak na membranskoj tlačnoj posudi Predtlak provjerite i po potrebi ispravno neispravan namjestite Armatura na membranskoj tlačnoj Armaturu provjerite i po potrebi otvorite posudi zatvorena Uklopna razlika namještena prenisko Provjerite postavke i po potrebi ispravno namjestite WILO SE 05/2019...
  • Page 652 Provjerite i po potrebi zamijenite Kratki spoj namota u motoru Provjerite i po potrebi zamijenite motor ili ga dajte popraviti Mrežni napon: nedostaje jedna faza Provjerite osigurače, kabele i priključke Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka...
  • Page 653: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi i popravci naručuju se preko u priloženoj dokumentaciji odgovarajućih lokalnih specijaliziranih servisa i/ili preko komponenata. korisničke službe Wilo. Kako biste izbjegli dodatna pitanja i pogrešne narudžbe, pri svakoj narudžbi navedite sve podatke s tipske pločice. WILO SE 05/2019...
  • Page 654: Ulja I Maziva

    Pridržavajte se lokalno valjanih propisa! Informacije o propisnom zbrinjavanju potražite u lokalnoj općini, najbližoj službi za zbrinjavanje otpada ili kod trgovca kod kojeg je proizvod kupljen. Ostale informacije o recikliranju na www.wilo-recycling.com. Upute za ugradnju i uporabu Wilo postrojenje za povišenje tlaka...
  • Page 657 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 658 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario Uputstvo za ugradnju i upotrebu 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 659 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 660 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 661 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 662 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 663 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 664 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 665 Fig. 10: Fig. 9b: 29-1...
  • Page 667 Srpski Legende: Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo sistemi za povišenje pritiska (DEA) Fig. 4b Montažni set zaštite od niskog nivoa vode (WMS), raspored PIN-ova i električni priključak Fig. 1a Primer: Sistem za povišenje pritiska sa pumpama Presostat (tip PS3..ili MDR-P…) MHIE i upravljačkim uređajem ECe...
  • Page 668 (plivajući prekidač) sa dijagramom za priključivanje 29-1 Davač signala nedostatka vode/plivajući prekidač Napunjen rezervoar, kontakt zatvoren (nema nedostatka vode) Prazan rezervoar, kontakt otvoren (nedostatak vode) Boje žila SMEĐA PLAVA CRNA Uputstvo za ugradnju i upotrebu Sistem za povišenje pritiska Wilo...
  • Page 669 4 uputstva za ugradnju proizvoda ukoliko se napomene ne poštuju. i upotrebu. Ni u kom slučaju se ne smeju dozvoliti vrednosti ispod ili iznad graničnih vrednosti navedenih u katalogu ili u listu sa tehničkim podacima. WILO SE 05/2019...
  • Page 670: Transport I Privremeno Skladištenje

    (špeditera) ili službu za korisnike preduzeća Wilo, iako prvo oštećenja nisu mogla da se uspostave. Pošto uklonite ambalažu, uskladištite odnosno montirajte postrojenje u skladu sa opisanim uslovima montaže (vidi odeljak Montaža/ instalacija). Uputstvo za ugradnju i upotrebu sistem za povišenje pritiska Wilo...
  • Page 671: Informacije O Proizvodu

    (2-polna verzija/50 Hz) Sistem za povišenje pritiska sa normalno Broj stepena pumpi usisnim pumpama može indirektno da se poveže Regulacioni uređaj, ovde Economy (Fig. 6 – raspodela sistema preko rezervoara regulator bez pritiska) ili direktno (Fig. 5 – priključak bez Dodatna oznaka ovde raspodele sistema) sa vodovodnom mrežom...
  • Page 672 Prema potrebi i Kod instalacija potrošne vode treba da se vrsti regulacije se vrši uključivanje ili isključivanje upotrebljavaju materijali koji ne ugrožavaju pumpi preko regulacionog uređaja, ili se broj kvalitet vode! Uputstvo za ugradnju i upotrebu sistem za povišenje pritiska Wilo...
  • Page 673: Opseg Isporuke

    Dodatna oprema mora da bude zasebno naručena, Konstrukcija sistema za povišenje pritiska prema potrebi. omogućava montažu na ravnom betoniranom Delovi dodatne opreme iz Wilo programa su npr.: podu. Skladištenjem osnovnog okvira na • otvoreni rezervoar, prigušnici vibracija, koji mogu da se podešavaju po •...
  • Page 674 DIN 1988, u regulacionom uređaju uspostavite u skladu deo 2, odeljak 11.2 i na komentare u vezi sa tim sa uputstvom za ugradnju i upotrebu DIN-standardom. i dijagramom ožičenja regulacionog uređaja. Uputstvo za ugradnju i upotrebu sistem za povišenje pritiska Wilo...
  • Page 675 DIN 1988. Za montažu vodove treba da bude izbegnuto odgovarajućim rezervoara važe ista pravila kao za sistem za merama. PE-rezervoari iz Wilo programa su povišenje pritiska (vidi 7.1). Dno rezervoara dimenzionisani samo za prihvatanje čiste vode.
  • Page 676 - vidi radnu krivu) sa lokalnim propisima (VDE propisima). prekorači nominalni pritisak. Da bi regulator pritiska mogao da ispuni svoju funkciju, mora zda postoji pad minimalnog pritiska od otprilike 5 m, Uputstvo za ugradnju i upotrebu sistem za povišenje pritiska Wilo...
  • Page 677 (tj. u skladu sa lokalnim metra (C, Fig. 2b) i, ako je potrebno, dodavanjem propisima i okolnostima) uzemljiti, a priključci azota (služba za korisnike preduzeća Wilo) predviđeni u tu svrhu su označeni na odgovarajući podesiti pritisak ako je prenizak (P = pritisak način (vidi i dijagram ožičenja).
  • Page 678 Prilikom dužeg zaustavljanja, postupiti prema opisu u odeljku 8.1 i isprazniti sve pumpe otvaranjem ispusnih čepova na postolju pumpi. Uputstvo za ugradnju i upotrebu sistem za povišenje pritiska Wilo...
  • Page 679 Otklanjanje grešaka, posebno na pumpama ili Kod svih radova na održavanju i popravka treba regulaciji, treba da izvrši isključivo služba za primeniti opšte sigurnosne instrukcije! korisnike preduzeća Wilo ili specijalizovano Molimo da uvažite i Uputstvo za ugradnju preduzeće. i upotrebu pumpi i regulacionog uređaja!
  • Page 680 Kvar na namotajima u motoru Izvršite proveru, a po potrebi, motor zamenite ili ga odnesite na popravku Mrežni napon: nedostaje jedna faza Proverite osigurače, kablove i priključke Uputstvo za ugradnju i upotrebu sistem za povišenje pritiska Wilo...
  • Page 681 Proverite smer obrtanja i, ako je potrebno, obrtanja svetli (samo kod nekih korigujte ga zamenom faza tipova pumpi) Objašnjenja za greške na pumpama ili navedene, nalaze se u priloženoj dokumentaciji regulacionom uređaju koje nisu ovde za određene komponente. WILO SE 05/2019...
  • Page 682: Rezervni Delovi

    Informacije o pravilnom odlaganju na otpad potražiti od lokalnih vlasti, najbližeg mesta za odlaganje otpada ili u prodavnici u kojoj je proizvod kupljen. Dodatne informacije u vezi sa recikliranjem nalaze se na www.wilo-recycling.com. Uputstvo za ugradnju i upotrebu sistem za povišenje pritiska Wilo...
  • Page 685 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 686 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 687 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 688 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 689 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 690 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 691 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 692 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 693 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 695 Română Legendă pentru reprezentările grafice: Instrucțiuni de montaj și exploatare Module de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo Fig. 4a Kit de montaj pentru protecție la lipsa apei (WMS) Fig. 1a Exemplu de modul de pompare pentru ridicarea Manometru presiunii cu pompe MHIE și panou electric ECe Golire/aerisire Fig.
  • Page 696 (scurgere liberă conform EN 1717) Golire Captare (conexiune pentru modulul de pompare pentru ridicarea presiunii) 29-2 Cutia de borne pentru senzorul de semnalizare la lipsa apei Indicator de nivel Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 697 „Atenție“ se referă la riscul de cuprinse în capitolul 4 din instrucțiunile deteriorare a produsului în cazul nerespectării de montaj și exploatare. Nu este permisă în acestei note. niciun caz exploatarea în afara valorilor limită specificate în catalog/foaia de date. WILO SE 05/2019...
  • Page 698: Date Despre Produs

    Denumirea seriei constructive a pompelor (vezi documentația atașată pompelor) Debit nominal de pompare Q /h] (vers. cu 2 poli/50 Hz) Numărul de trepte al pompelor Panou de control, aici Easy Controller Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 699: Descriere Generală

    și exploatare (vezi și planul de amplasare atașat). • vas sub presiune cu membrană (8) • manometru (9) • senzor de presiune (12) • conexiune electrică, senzor de presiune (13) • golire/dezaerisire (14) • vană închidere (15) WILO SE 05/2019...
  • Page 700 și alocarea funcțiilor pompă de bază/de vârf sau pompă de rezervă se modifică periodic. Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 701: Conținutul Livrării

    6.6 Accesorii cadrului de bază pe amortizoare de vibrații cu La nevoie, accesoriile trebuie comandate separat. înălțime reglabilă este necesară izolarea fonică Accesoriile care fac parte din programul Wilo sunt, față de corpul construcției. de exemplu: • Rezervor de acumulare deschis, •...
  • Page 702 (a se ține conform instrucțiunilor de montaj și exploatare cont de NPSH aferent pompei, a se evita pierderi și schemei electrice a panoului de control. de presiune și cavitație). Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 703 (În cazul utilizării de rezervoare de acumu - În cazul în care trebuie instalat un vas sub lare din cadrul programului Wilo, este instalat presiune cu membrană suplimentar de deja în mod corespunzător un comutator cu dimensiuni mai mari, trebuie respectate plutitor.)
  • Page 704 și conexiunea electrică (protecția la lipsa apei) cu panoul de control al instalației (indicațiile aferente sunt conținute în instrucțiu - nile de montaj și exploatare ale panoului de control). Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 705: Racordarea Electrică

    Trebuie flexibile de racord (Fig. 7b). Conductele flexibile exclusă flambarea sau răsucirea conductelor în de racord din programul Wilo sunt alcătuite dintr- timpul montajului prin folosirea unor scule un furtun flexibil din oțel inoxidabil de calitate corespunzătoare. În cazul decalajului unghiului superioară, cu un înveliș...
  • Page 706 (C, Fig. 2b), iar la nevoie, corectați presiunea, dacă este prea mică, = presiunea de pornire a pompei p care se scade 0,2 – 0,5 bar sau valoarea conform Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 707: Scoaterea Din Funcțiune

    (P = presiunea de pornire a pompei p care se scade 0,2 –0,5 bar sau valoarea conform tabelului de la rezervor (Fig. 3) – service Wilo). În cazul unei presiuni prea ridicate, goliți azotul de la vană. • În cazul instalațiilor cu convertizor de frecvență, filtrele de la intrarea și ieșirea ventilatorului...
  • Page 708 și, dacă este necesar, înlocuiți motorul Contactor putere defect Verificați și, dacă este necesar, înlocuiți Eroare după eroare în motor Verificați și, dacă este necesar, înlocuiți sau reparați motorul Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 709 Armătură închisă la vasul sub presiune Verificați și, dacă este necesar, cu membrană deschideți armătura Diferența de cuplare este setată Verificați și, dacă este necesar, la o valoare prea scăzută corectați setarea WILO SE 05/2019...
  • Page 710 și valorile de reglare Eroare după eroare în motor Verificați și, dacă este necesar, înlocuiți sau reparați motorul Alimentare electrică: lipsește Verificați siguranțele, cablurile un conductor sub tensiune și conexiunile Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 711 Sens greșit de rotație a motoarelor Verificați sensul de rotație și, dacă este necesar, corectați-l prin schimbarea conductorilor sub tensiune Eroare după eroare în motor Verificați și, dacă este necesar, înlocuiți sau reparați motorul WILO SE 05/2019...
  • Page 712 și/sau departamentul de service Wilo. Pentru a evita întrebări suplimentare și comenzi greșite, la fiecare comandă trebuie specificate toate datele de pe plăcuța de identificare. Instrucțiuni de montaj și exploatare modul de pompare pentru ridicarea presiunii Wilo...
  • Page 713 Solicitați informațiile privind eliminarea regulamentară la autoritățile locale, cel mai apropiat loc de eliminare a deșeurilor sau la comercianții de la care ați cumpărat produsul. Informații suplimentare privitoare la reciclare se găsesc la adresa www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 715 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 716 Pioneering for You Wilo-Economy Wilo-Comfort Vario bg Инструкция за монтаж и експлоатация 2 551 689-Ed.01 / 2019-05-Wilo...
  • Page 717 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Page 718 Fig. 2a: Fig. 2b: OPEN CLOSED Nitrogen...
  • Page 719 Fig. 3: Fig. 4a: 15-1...
  • Page 720 Fig. 4b: PS3-4xx 15.1a 15.1 PIN 4 PIN 2 p>1,3bar p<1,0bar PIN 1 PS3-Nxx 15.1b p<1,0bar p>1,3bar Fig. 5: 19-2 19-1...
  • Page 721 Fig. 6: 19-2 19-1 Fig. 7a:...
  • Page 722 Fig. 7b: Fig. 9a: Fig. 8:...
  • Page 723 Fig. 9b: Fig. 10: 29-1...
  • Page 725 Български тема за повишаване на налягането) Легенди към фигурите: Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo системи за повишаване на налягането (сис- Фиг. 4a: Комплект за защита от работа на сухо (WMS) Манометър Фиг. 1a: Пример за система за повишаване Изпразване/обезвъздушаване...
  • Page 726: Български

    зад мембранния съд. Отвор за засмукване на вода (присъеди- нителен извод за система за повишаване на налягането) 29-2 Клемна кутия за сигнален датчик за защита от недостиг на вода Нивопоказател Инструкция за монтаж и експлоатация система за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 727: Инструкция За Монтаж И Експлоатация

    помпата/системата. „Внимание“ се отнася използването по предназначение, съгл. до възможни щети по продукта поради раздел 4 от инструкцията за експлоатация. неспазване на забележката. Да не се нарушават посочените в каталога/ таблицата с параметри гранични стойности на работните параметри. WILO SE 05/2019...
  • Page 728 доставчик (спедитора) или сервизната служба на Wilo, дори когато първоначално не са били установени щети. След сваляне на опаковката съхранявайте или монтирайте системата в съответствие с описаните условия за монтаж (виж раздел Инсталиране/монтаж). Инструкция за монтаж и експлоатация cистема за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 729: Кодово Означение На Типовете

    6.2 Съставни части на системата за повишаване на налягането Цялата система се състои от три основни съставни части. В комплекта на доставката е включена отделна инструкция за монтаж и експлоатация на най-важните за обслужва- нето съставни части/детайли (виж също и приложения монтажен план). WILO SE 05/2019...
  • Page 730 • Датчик за налягане (12) последователността на включване и разпре- делянето на функциите основна натоварена/ • Електрическо свързване, датчик за налягане (13) върхова/резервна помпа. • Изпразване/обезвъздушаване (14) • Спирателен вентил (15) Инструкция за монтаж и експлоатация cистема за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 731 който работи в зависимост от нивото и който експлоатация на честотния преобразувател, се монтира в приемния резервоар. Ако се • Евентуално приложение за заводската използва приемен резервоар Wilo, в самия настройка на честотния преобразувател, комплект на доставката е включен поплавъчен • Евентуално инструкция за монтаж и...
  • Page 732 мото изплакване и, ако е нужно, дезинфекция качеството на питейната вода. на тръбната система и на доставената система При по-дълъг период на престой на за повишаване на налягането (виж т. 5.2.3). системата непременно сменете водата! Инструкция за монтаж и експлоатация cистема за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 733 и Приложение 5). (Ако използвате приемен резервоар от За работи по проверката, инспекцията и техни- гамата на Wilo в него вече има инсталиран ческата поддръжка трябва да се предвиди по по съответния начин поплавъчен един затварящ кран в тръбопровода пред и...
  • Page 734 Преливникът на резервоара трябва да се в DIN 1988). монтира съобразно действащите наредби (в Германия DIN 1988/част 3). Трябва да се вземат подходящи мерки за да се предотврати пренасянето на топлина по свързващите тръбопроводи. Инструкция за монтаж и експлоатация cистема за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 735: Eлектрическо Свързване

    осови вибрации и да компенсират възникващи тръбни връзки (Fig. 7b). Гъвкавите тръбни движения. При монтажа трябва да се използ- връзки от програмата на Wilo се състоят от ват подходящи инструменти, за да се изключи висококачествен гофриран маркуч от неръж- опасността от пречупване или усукване. При...
  • Page 736 (виж също Fig. 3)), го коригирайте чрез допъл- ване с азот (сервизна служба на Wilo). При твърде високо налягане изпуснете азот през вентила до достигане на необходимата стойност. След това отново поставете защит- Инструкция за монтаж и експлоатация cистема за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 737: Извеждане От Експлоатация

    включва помпата p без 0,2 – 0,5 bar или стойността съгласно таблицата на резервоара (Fig. 3) сервизна служба на Wilo). При твърде високо налягане изпуснете азот през вентила. • При системи с честотен преобразувател вход- ният и изходният филтър на вентилатора...
  • Page 738: Повреди, Причини И Отстраняване

    повреда и, ако е необходимо, го сменете Повреден контактор Проверете и ако е необходимо, го сменете Междунавивково съединение Проверете, ако е нужно, сменете в мотора мотора или го дайте на ремонт Инструкция за монтаж и експлоатация cистема за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 739 ако е нужно, настройте правилно Арматурата на разширителния Проверете арматурата и ако е мембранен съд е затворена нужно, я отворете Разликата в настройките за вкл. Проверете настройката и ако и изкл. е твърде малка е необходимо я коригирайте WILO SE 05/2019...
  • Page 740 и зададените стойности и, ако е необходимо, настройте правилно Междунавивково съединение Проверете, ако е нужно, сменете в мотора мотора или го дайте на ремонт Мрежово напрежение: липсва Проверете защитите, кабелите една фаза и клемите Инструкция за монтаж и експлоатация cистема за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 741 Електродите са неправилно свързани Проверете начина на монтиране или релето за входно налягане е и настройките и ги коригирайте неправилно настроено Прекъсвачът за недостиг на вода е Проверете и ако е нужно, сменете повреден прекъсвача за недостиг на вода WILO SE 05/2019...
  • Page 742: Резервни Части

    жена към съответния компонент. сервизи и/или чрез сервизната служба на Wilo. За да се избегнат обратни въпроси и погрешни поръчки, при всяка поръчка трябва да се посочват всички данни от фирмената табелка. Инструкция за монтаж и експлоатация cистема за повишаване на налягането Wilo...
  • Page 743 събиране на отпадъци. • Спазвайте приложимата национална нормативна уредба! Изискайте информация относно правилното изхвърляне от местната община, най-близкото депо за отпадъци или търговеца, от който е закупен продукта. Допълнителна информация по темата рецик- лиране вижте на www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2019...
  • Page 745 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Comfort vario

Table des Matières