Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

2
6
5
3
FIN
4
>
u
1
:
=
y
H 130
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
2
14
24
36
48
58
68
80
92
104
116
126

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qlima H 130

  • Page 1 H 130 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
  • Page 3: Table Des Matières

    WICHTIGE EINZELTEILE Kalte Sprühne- beldüse (1A hoh / 1B kurz) Kalter Sprühnebelverteiler Wassertank Füllöffnung des Wassertanks Schraubkappe Luftzufuhr zur Sprühdüse Bedienungsknopf Ultraschall- Verdampfersystem  Transformator INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit Installation Bedienung a. Ein- und Ausschalten b. Einstellung des Timers c. Ausschalten des Timers d.
  • Page 4: Sicherheit

    • Das Gerät ist für Netzspannungen von 220-240 V / 50Hz. geeignet. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen. • Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters hängt von der Temperatur und der Feuchtigkeit...
  • Page 5 • Sorgen Sie dafür, das der Luftauslass nicht auf Möbel oder elektrische Geräte weist, um even- tuelle Beschädigungen zu vermeiden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher Wasser ins Reservoir gegeben zu haben. • Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich Wasser im Reservoir befindet.
  • Page 6: Installation

    werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit ein- hergehenden Gefahren verstanden haben. • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. 2. INSTALLATION Stellen Sie den Luftbefeuchter auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
  • Page 7 Bringen Sie den Wassertank wieder am Luftbefeuchter an. Platzieren Sie eine der zwei mitgelieferten kalten Sprühdüsen an die Oberseite des Wassertanks. Schließen Sie den Stecker des Adapterkabels an den Adapteranschluss des Luftbefeuchters an (mit Pfeil markiert). Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Steckdose mit der benötigten Spannung des Luftbefeuchters übereinstimmt.
  • Page 8: Bedienung

    3. BEDIENUNG EIN- UND AUSSCHALTEN UND ÄNDERUNG DER KAPAZITÄT Der Luftbefeuchter wird durch Drücken des Bedienungsknopfs an der Vorderseite des Geräts eingeschaltet. Der Luftbefeuchter hat drei Befeuchtungseinstellungen, die mit dem Bedienungs- knopf eingestellt werden können. Durch einmaliges Drücken des Bedienungsknopfs leuchtet dieser rot auf. Der Luftbefeuchter funktioniert mit der geringsten Leistung.
  • Page 9: Ausschalten Des Timers

    Durch erneutes Drücken des Bedienungsknopfs (Bedienungsknopf blinkt zweimal rot) wird die Abschaltzeit auf 2 Stunden reduziert. Eindrücken des Knopf blinkt zweimal in Abschaltzeit Bedienungsknopfs der Farbe 3 Sekunden einge- 2 Stunden drückt halten Einmal Grün 4 Stunden Zweimal Blau 6 Stunden Dreimal Zurück auf 2 Stunden Übersichtstabelle für das Einschalten der verschiedenen Luftbefeuchtungsleistungen.
  • Page 10: Wartung

    Achten Sie darauf, dass die Verschlusskappe des Tanks nicht leckt. Schrauben Sie die Verschlusskappe immer gut an. Achten Sie darauf, dass das Gerät und der Wassertank immer sauber sind. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz, bevor Sie das Gerät benutzen. Platzieren Sie die Mündung der kalten Sprühdüse nicht zu nah am Gerät, an Möbeln, usw., um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden.
  • Page 11: Störungen

    Wassertank ist an der Unter- Nebel leckt aus dem Platzieren Sie den Wassertank seite nicht korrekt angeschlos- Wassertank. korrekt auf die Unterseite. sen. 7. TECHNISCHE DATEN Modell H 130 Spannung 220-240/50 Hz Ausgangsspannung 24 V Stromverbrauch 16 W Wassertankvolumen 1,6 l Maximale Sprühleistung...
  • Page 12 Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. INTERNET Um unser Dienstleistungsangebot zu optimieren, stellen wir Ihnen die aktuellsten Versionen der Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com als Download zur Verfügung.
  • Page 14 Kære fru, hr. Hjertelig til lykke med købet af din befugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din befugter får en optimal levetid. På...
  • Page 15 BELANGRIJKE VIGTIGE KOMPONENTER ONDERDELEN Bedieningspaneel Kold sprøjtedyse (1A lang / 1B kort) Uitlaat van droge lucht Kold tågespreder Uitneembaar Vandbeholder waterreservoir Vandbeholderens Inlaat van vochtige påfyldningsåbning lucht Skrueprop Luchtfilter Luftforsyning til Afvoertuit tågedyse (ø 13 mm) met dop Kontrolknap Zwenkwieltje Ultralydsfordamper Stekker en snoer ...
  • Page 16: Sikkerhedsforskrifter

    • Hvis ledningen til strømforsyningen er beska- diget, skal den for at undgå en ulykke udskif- tes af et serviceværksted, der er autoriseret af Qlima, eller personer med en tilsvarende faglig uddannelse. • Luftfugterens kapacitet afhænger af tempera- turen og fugtigheden i lokalet.
  • Page 17: Installation

    • Aldrig bevæge apparatet, når der er påfyldt vand. • Lig aldrig produktet i vand eller andre væsker. • På grund af damp udslip skal man være påpas- selig ved brug af apparatet. • Vand fra hanen kan kun bruges, når hårdhe- den af vandet er mellem 40 og 75 mg calcium- carbonat pr liter.
  • Page 18 Fyld beholderen med passende vand. Brug kun vand med en hårdhedsgrad mellem 40 og 75 mg kalciumkarbonat per liter. Stram påfyldningsproppen igen. Sørg for at proppen slutter tæt og ikke lækker. Sæt vandbeholderen tilbage på fugteren.
  • Page 19: Drift

    Anbring de to medfølgende kolde sprøjtedyser oven på vandbeholderen. Tilslut stikket på adapterledningen til adapterstikket på fugteren (vist med pilen) Kontroller at stikkontakten har den korrekte spænding til fugteren. Tilslut adapteren til strømforsyningen ved at slutte den til stikkontakten. Fugteren er nu klar til brug. 3.
  • Page 20: Indstil Timeren

    Tryk på kontrolknap- Kontrolknappens farve Indstilling Rød Grøn Medium Blå Høj Slukket Oversigtstabel for skift til de forskellige fugtningsindstillinger. INDSTIL TIMEREN Fugteren har en indbygget timer, der kan indstilles til at slukke efter 2, 4 eller 6 timer. Timeren kan indstilles til den laveste, mellemste og højeste indstilling. VÆR FORSIGTIG Når timerfunktionen er tændt, kan indstillingerne ikke længere ændres.
  • Page 21: Advarsler

    Kontrolknappen vil blinke i 10 sekunder, hvis vandbeholderen er tom. Fugteren vil samtidig udsende et bip. Fugteren vil slukke automatisk. Fyld vandbeholderen, som beskrevet i installationskapitlet, og tænd fugteren igen. VÆR FORSIGTIG Når vandbeholderen fjernes, kan dråber af vand fra bunden af beholderen medføre vandskade.
  • Page 22: Fejl

    Der lækker tåge fra Bunden af vandbeholderen er Placer bunden af vandbehol- vandbeholderen ikke tilsluttet korrekt. deren korrekt. 7. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model H 130 Tilslutningsspænding 220-240/50Hz Udgangsspænding Strømforbrug 16 W Vandbeholder 1.6 l Befugtningskapacitet 130 ml 180x180x460 180x180x300 Størrelse (bxdxh)
  • Page 23 Ved udskiftning af gamle apparater med nye, er forhandleren forpligtet til at modtage det gamle apparat som affald uden beregning. INTERNET For at yde dig den bedste service kan du downloade den nyeste version af bruger-, installations- og/eller servicevejledningen fra www.qlima.com.
  • Page 24 Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su humidificador.
  • Page 25 COMPONENTES IMPORTANTES Nebulizador frío (1A: alto / 1B: bajo) Distribuidor de neblina fría Depósito de agua Apertura de llenado depósito de agua Tapón de rosca Conducto de aire para nebulizador Botón de control Unidad ultrasónica de evaporación Transformador  ÍNDICE Seguridad Instalación Mandos...
  • Page 26: Seguridad

    • Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndo- lo sustituir por un centro de servicio autorizado por Qlima o por personas de similar competen- cia. • La capacidad del humidificador depende de la temperatura y humedad de la estancia.
  • Page 27 • No mueva el aparato con agua dentro. • No sumerja el aparato dentro de agua o otros líquidos. • Dado a la salida de vapor hay que tener cuida- do con el uso del aparato. • Agua de grifo solamente se puede utilizar cuan- do la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio Carbonato.
  • Page 28: Instalación

    2. INSTALACIÓN Coloque el humidificador sobre una superficie sólida y lisa. Saque el depósito de agua levantándolo. Abra el botón de cierre de la base del depó- sito y sáquelo. Rellene el depósito con el tipo de agua adecuada. Utilice únicamente agua con una dureza de entre 40 y 75 mg de carbonato de calcio por litro.
  • Page 29: Mandos

    Coloque uno de los dos cabezales de nebulización sobre la parte superior del depósi- to de agua. Enchufe el cable del adaptador a la conexión del adaptador del humidificador (indica- do con una flecha). Compruebe que la tensión del enchufe coincide con la tensión necesaria para el humi- dificador.
  • Page 30: Configurar Temporizador

    dor funcionará entonces a la máxima potencia. Apague el aparato pulsando en el botón de control cuando esté funcionando a la máxima capacidad (azul). pulsar botón de color botón de control Potencia control Rojo Baja Verde Media Azul Alta Apagado Tabla resumen para la activación de las diferentes potencias del humidificador.
  • Page 31: Apagado Temporizador

    ATENCION Una vez se active el temporizador, no se puede modificar la potencia. Elija la potencia deseada del humidificador antes de activar el temporizador. APAGADO TEMPORIZADOR Pulsando el botón de control y manteniéndolo pulsado 3 segundos se desactivará el temporizador y se oirá un corto pitido. VACIAR EL DEPOSITO DE AGUA El botón de control parpadeará...
  • Page 32: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO Antes de empezar cualquier tarea de mantenimiento, desenchufe el adaptador para que el aparato no esté bajo corriente. Limpie cada semana el elemento de evaporación y el depósito de agua con un paño suave. Enjuague bien el depósito con agua del grifo y seque bien el elemento de evaporación con un paño suave.
  • Page 33: Datos Técnicos

    7. DATOS TÉCNICOS Modelo H 130 Voltaje 220-240/50Hz Voltaje de salida Consumo eléctrico 16 W Capacidad del depósito 1.6 l Potencia máxima del nebulizador 130 ml 180x180x460 cabezal 180x180x300 cabezal Medidas (mm) AlxAnxP nebulizador alto nebulizador bajo Peso neto 1.25 KG 8.
  • Page 34 INTERNET Para poder atenderle mejor, puede descargarse la última versión del manual de usuario, instalación o servicio en www.qlima.com.
  • Page 36 Pour assurer une durée de vie optimale de votre humidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à compter de la date d’achat.
  • Page 37 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS Tête de pulvérisation froide (1A élevée / 1B courte) Distributeur de brume froide Réservoir d'eau Ouverture pour le remplissage du réservoir d'eau Bouchon à visser Arrivée d'air vers la tête de pulvérisation Bouton de commande Unité d'évaporation par ultrasons ...
  • Page 38: Sécurité

    • Si le cordon électrique est endommagé, faites- le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agrée par Qlima ou un technicien qualifié. • La capacité de l’humidificateur dépend de la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.
  • Page 39: Afin D'éviter Tout Risque De Développement

    vide. • Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est plein. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide. • Cet appareil produisant de la vapeur, il doit être utilisé avec précaution. • Utiliser une eau dont la teneur en calcaire est comprise entre 40 et 75 mg par litre.
  • Page 40: Installation

    2. INSTALLATION Placez l'humidificateur sur une base solide et plate. Enlevez le réservoir d'eau en le soulevant. Dévissez le bouchon de fermeture sur la partie inférieure du réservoir et enlevez-le. Remplissez le réservoir avec une eau appropriée. Utilisez uniquement de l'eau avec une dureté...
  • Page 41: Commande

    Placez l'une des deux têtes de pulvérisation froides livrées en même temps sur la par- tie supérieure du réservoir d'eau. Raccordez la prise de l'adaptateur sur le raccordement de l'adaptateur de l'humidifi- cateur (indiqué avec des flèches). Contrôlez si la tension de la prise correspond à la tension nécessaire de l'humidifica- teur.
  • Page 42: Réglage Du Minuteur

    L'humidificateur fonctionne à sa capacité la plus élevée. Arrêtez l'appareil en appuyant une nouvelle fois sur le bouton de commande lorsqu'il fonctionne à sa capacité la plus élevée (bleu). appuyer sur le bou- couleur du bouton de Capacité ton de commande commande Rouge Faible...
  • Page 43: Arrêt Du Minuteur

    ATTENTION Si la fonction du minuteur est activée, la capacité ne peut plus être modifiée. Avant de mettre en marche la fonction du minuteur, choisissez la capacité d'humidification souhaitée. ARRÊT DU MINUTEUR En appuyant sur le bouton de commande et en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes, la fonction du minuteur est déconnectée, et vous entendez un petit bip.
  • Page 44: Entretien

    5. ENTRETIEN Enlevez l'adaptateur de la prise, avant de commencer l'entretien, afin que l'appareil ne soit plus sous tension. Nettoyez chaque jour l'élément de vaporisation par ultrasons et le réservoir d'eau avec un chiffon doux. Rincez bien le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet et séchez l'élément de vaporisation par ultrasons avec un chiffon doux.
  • Page 45: Spécifications Techniques

    7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle H 130 Voltage 220-240/50Hz Voltage de sortie Consommation électrique 16 W Capacité du réservoir d'eau 1.6 l Puissance maximale de vaporisa- 130 ml tion 180x180x460 tête de 180x180x300 tête de Dimensions (mm) lxpxh pulvérisation élevée pulvérisation courte Poids net 1.25 KG...
  • Page 46 INTERNET Afin de pouvoir encore être mieux à votre service, vous pouvez télécharger la version la plus récente du mode d'emploi, du guide d'installation et du guide d'entretien à l'adresse www.qlima.com.
  • Page 48 Arvoisa käyttäjä, onnittelemme ilmankostuttimen hankinnasta. Olet hankkinut korkealuokkaisen tuotteen, joka oikein käytettynä tuottaa iloa monen vuoden ajan. Lue nämä ohjeet ennen ilmankostuttimen käytön aloittamista sen pitkän käyttöiän varmistamiseksi. Valmistaja myöntää kahden vuoden takuun materiaali- ja valmistusvioille. Mukavia hetkiä ilmankostuttimen parissa. Ystävällisin terveisin PVG Holding B.V.
  • Page 49 BELANGRIJKE TÄRKEÄT OSAT ONDERDELEN Bedieningspaneel Kylmäsuihkusuutin (1A pitkä / 1B lyhyt) Uitlaat van droge lucht Kylmäsumun levitin Uitneembaar Vesisäiliö waterreservoir Vesisäiliön Inlaat van vochtige täyttöaukko lucht Venttiilin hattu Luchtfilter Ilmansyöttö Afvoertuit sumusuuttimeen (ø 13 mm) met dop Ohjauspainike Zwenkwieltje Ultraäänihaih- Stekker en snoer dutusyksikkö...
  • Page 50 • Laite soveltuu käytettäväksi jännitteellä joka on välillä 220-240 V / 50Hz. • Jos verkkojohto on viallinen, se on vaihdettava Qlima valtuuttamassa huoltopisteessä tai vas- taavassa palvelupisteessä vaarojen välttämisek- • Ilmankostuttimen teho riippuu asunnon lämpö- tilasta sekä kosteusprosentista. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki- löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla...
  • Page 51: Asennus

    sä on vettä. • Laitetta ei saa kastella vedellä tai muilla nesteil- lä. • Laitteen höyryntuoton vuoksi sitä on hyvä val- voa vahinkojen välttämiseksi. • Vesijohtovettä voi käyttää vain jos veden kalk- kipitoisuus on välillä 40-75 mg/litra. Suurempi kalkkipitoisuus voi aiheuttaa kalkin keräänty- mistä...
  • Page 52 Poista vesisäiliö nostamalla sitä ylös. Ruuvaa säiliön pohjassa oleva täyttöaukon kork- ki auki ja poista se. Täytä säiliö sopivanlaatuisella vedellä. Käytä vain vettä, jonka kovuusarvo on 40 - 75 mg kalsiumkarbonaattia litraa kohti. Kiristä täyttöaukon korkki uudestaan. Varmista, että korkki on kireällä, eikä vuoda. Vaihda ilmankostuttimen vesisäiliö.
  • Page 53: Käyttö

    Aseta kaksi laitteen mukana toimitettua kylmäsumun suihkusuutinta vesisäiliön pääl- Liitä sovittimen johdon pistoke kostuttimen sovittimen pistorasiaan (merkitty nuolel- la). Tarkista, että seinäpistorasian jännite on kostuttimelle sopiva. Liitä sovitin virtalähteeseen liittämällä se seinäpistorasiaan. Ilmankostutin on nyt valmis käytettäväksi. 3. KÄYTTÖ KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ JA ASETUSTEN MUUTTAMINEN. Kostutin kytketään päälle painamalla laitteen etupuolella olevaa ohjauspainiketta.
  • Page 54: Aseta Ajastin

    Ohjauspainikkeen Ohjauspainikkeen väri Asetus painallus Punainen Matala Vihreä Keskisuuri Sininen Korkea Sammutettu Yleiskatsaus laitteen kytkemisestä eri kosteusasetuksiin. ASETA AJASTIN Kostuttimessa on sisäänrakennettu ajastin, joka voidaan määrittää sammumaan kahden, neljän tai kuuden tunnin jälkeen. Ajastin voidaan asettaa matalimmalle, keskitason tai korkeimmalle asetukselle. HUOLTO Jos ajastintoiminto on kytketty päälle, asetuksia ei voida enää...
  • Page 55: Tyhjennä Vesisäiliö

    ajastintoiminto kytkeytyy pois päältä. Siitä kuuluu lyhyt äänimerkki. TYHJENNÄ VESISÄILIÖ Ohjauspainike vilkkuu 10 sekuntia, jos vesisäiliö on tyhjä. Samalla ilmankostutin lähettää äänimerkin. Kostutin sammuu automaattisesti. Täytä vesisäiliö asennus-osiossa kuvatulla tavalla ja kytke kostutin uudestaan päälle. HUOLTO Kun poistat vesisäiliön, säiliön pohjalla olevat pisarat saattavat aiheuttaa vesivahingon.
  • Page 56: Viat

    Vesisäiliöstä vuotaa Vesisäiliön pohjaa ei ole kiin- Kuivaa vesisäiliön pohja kun- sumua. nitetty oikein. nolla. 7. TEKNISET TIEDOT Malli H 130 Verkkojännite 220-240/50Hz Lähtöjännite Nimellisvirta 16 W Vesisäiliön 1.6 l Kostutuskapasiteeti 130 ml 180x180x460 180x180x300 Mitat (lxsxk) Kylmäsuihkusuutin (pitkä)
  • Page 57 Vaihtaessasi vanhan sähkölaitteen uuteen, kauppias on lain mukaan velvollinen ottamaan vanhan sähkölaitteesi takaisin ja hävittämään sen asianmukaisesti ilman eri korvausta. INTERNET Parhaan mahdollisimman asiakaspalvelun takaamiseksi viimeisimmät käyttö-, asennus- ja huolto-oppaidemme versiot ovat ladattavissa verkkosivuilta www.qlima.com.
  • Page 58 Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your humidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your humidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
  • Page 59 IMPORTANT COMPONENTS Cold spray nozzle (1A: long / 1B: short) Cold mist spreader Water reservoir Water reservoir filler mouth Screw cap Air supply to mist nozzle Control button Ultrasonic evaporating unit Transformer  CONTENTS Safety Installation Operation a. Capacity settings, on and off b.
  • Page 60: Safety

    1. SAFETY • Read this user manual carefully before you using the appliance and keep it for future refer- ence. • The installation must be completely in accord- ance with local regulations, ordinances and standards. • This product is only suitable for use a humidifier in normal indoor household operations.
  • Page 61: Installation

    • Due to the emission of steam care should be taken when using the appliance. • Tap water can only be used when the hard- ness of the water is between 40 and 75 mg of Calcium Carbonate per litre. Water with a high- er level of Calcium Caronate will likely cause scaling inside the product and/or on surfaces or items surrounding the product (f.e.
  • Page 62 Fill the reservoir with suitable water. Only use water with a hardness rating between 40 and 75 mg of calcium carbonate per litre. Tight the filler cap again. Ensure that the cap is tight and does not leak. Replace the water reservoir on the moisturiser.
  • Page 63: Operation

    Place of the two supplied cold mist spray nozzles on the tops of the water reservoir. Connect the plug of the adapter cord to the adapter socket on the moisturiser (indi- cated by the arrow). Check that the wall socket has the correct voltage for the moisturiser. Connect the adapter to the power supply by plugging it into the wall socket.
  • Page 64: Set Timer

    Press Control Button Control Button Colour Setting Green Medium Blue High Switched off Overview table for switching to the various moisturising settings. SET THE TIMER The moisturiser has a built in timer that can be set to switch off after 2,4, or 6 hours. The timer can be set for the lowest, middle and highest setting.
  • Page 65: Empty Water Reservoir

    EMPTY WATER RESERVOIR The control button will flash for 10 seconds if the water reservoir is empty. Simultaneously the moisturiser will emit a beep. The moisturiser will automatically turn off. Full the water reservoir as described in the installation chapter and switch the moisturiser on again. TAKE CARE When removing the water reservoir drops of water at the bottom of the reservoir could cause water damage.
  • Page 66: Faults

    Mist is leaking from Position the bottom of the reservoir is not connected the water reservoir water reservoir properly. properly. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model H 130 Mains 220-240/50Hz Output voltage Electrical consumption 16 W Capacity water container 1.6 l Maximum evaporation capacity...
  • Page 67: Conditions Of Warranty

    INTERNET In order to better be able to be of service to you the most recent version of the user, installation and/or service guide can be downloaded from www.qlima.com.
  • Page 68 Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
  • Page 69 COMPONENTI PRINCIPALI Testina di nebulizzazione a freddo (1A: grande / 1B: piccola) Distributore di nebbia a freddo Serbatoio dell'acqua Apertura completa serbatoio dell'acqua Tappo a vite Alimentazione aria alla testina di nebulizzazione Pulsante di comando Unità di vaporizzazione a ultrasuoni ...
  • Page 70: Sicurezza

    • Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneg- giato e onde evitare qualsiasi rischio provvede- re alla sua sostituzione rivolgendosi ad un cen- tro di assistenza autorizzato Qlima o ad un ripa- ratore qualificato. • La capacità dell’umidificatore dipende dalla temperatura e dall’umidità...
  • Page 71 sure dell’apparecchio. • Far in modo che la bocchetta, da cui fuorie- sce l’umidità, non arrivi a contatto diretto con mobili o apparecchi elettronici, per evitare danni. • In assenza di acqua, non accendere mai l’appa- recchio. • Non spostare l’apparecchio quando dentro c’è l’acqua.
  • Page 72: Installazione

    zione che siano state fornite istruzioni e super- visione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso. • I bambini non dovrebbero giocare col dispositi- • Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bam- bini senza supervisione.
  • Page 73 Richiudere il tappo del serbatoio. Verificare che non fuoriesca acqua dai bordi. Rimontare il serbatoio dell'acqua sull'umidificatore. Posizionare una delle due testine di nebulizzazione a freddo in dotazione sul lato superiore del serbatoio dell'acqua. Collegare la spina del cavo dell'adattatore alla presa sull'attacco dell'adattatore dell'umidificatore (indicata dalla freccia).
  • Page 74: Comandi

    Collegare quindi l'adattatore all'alimentazione elettrica inserendolo nella presa elet- trica. L'umidificatore è così pronto per l'uso. 3. COMANDI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO E CAMBIO DELLA CAPACITÀ L'umidificatore viene avviato premendo il pulsante sul lato anteriore dell'apparec- chio. L'umidificatore presenta tre capacità di umidificazione che possono essere impostate mediante il pulsante di comando.
  • Page 75: Spegnimento Timer

    Premendo nuovamente il pulsante (che lampeggerà 2 volte in verde), si imposta il tempo di spegnimento di 4 ore. Premendo ancora una volta il pulsante (che lampeggerà 2 volte in blu) si imposta il tempo di spegnimento di 6 ore. Premendo di nuovo il pulsante (che lampeggerà...
  • Page 76: Avvertenze

    4. AVVERTENZE Non riempire mai il serbatoio con acqua a temperatura superiore ai 30°C. Non riempire mai il serbatoio facendo scorrere l'acqua nella testina di nebulizzazione. Verificare che il tappo del serbatoio non perda. Stringere sempre bene il tappo. Verificare che l'apparecchio ed il serbatoio siano sempre puliti. Rimuovere eventuale sporco prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Page 77: Guasti

    Montare il serbatoio dell'ac- Perdite dal serbatoio correttamente montato sul qua correttamente sul fondo dell'acqua lato inferiore dell'apparecchio 7. SPECIFICHE TECNICHE Modello H 130 Tensione 220-240/50Hz Tensione in uscita Consumo elettrico 16 W Capacità serbatoio dell'acqua 1.6 l Potenza massima di nebulizzazione...
  • Page 78 • La garanzia è nulla nel caso in cui siano state apportate modifiche al l’umidificatore, siano state montate componenti non originali, o l’apparecchio sia stato riparato da terzi. • Le componenti soggette a normale usura, non sono comprese nella garanzia. •...
  • Page 80 Kjære kunde! Gratulerer med kjøpet av ny luftfukter. Du har skaffet deg et høykvalitetsprodukt du kommer til å ha glede av i mange år, så sant du bruker det riktig. Les denne bruksanvisningen før du tar luftfukteren i bruk – slik sikrer du at den får lang levetid. På vegne av produsenten gir vi to års garanti på...
  • Page 81 BELANGRIJKE VIKTIGE KOMPONENTER ONDERDELEN Bedieningspaneel Dyse for kald spray (1A lang / 1B kort) Uitlaat van droge lucht Spreder for kald damp Uitneembaar waterreservoir Vanntank Inlaat van vochtige Påfyllingsåpning på lucht vanntanken Luchtfilter Skrulokk Afvoertuit Lufttilførsel til (ø 13 mm) met dop dampdyse Zwenkwieltje Kontrollknapp...
  • Page 82 50Hz. • Hvis strømtilførselsledningen er skadet, må du få den skiftet ut av et servicesenter som er auto- risert av Qlima eller av tilsvarende kvalifiserte personer, for å avverge enhver risiko. • Kapasitet på luftfukter avhenger av temperatu- ren og fuktigheten i rommet.
  • Page 83 • Senk aldri produktet ned i vann eller annen veske. • På grunn av utslipp av damp må produktet bru- kes med forsiktighet. • Vann fra kranen kan kun benyttes når hardhe- ten er mellom 40 og 75 mg kalsium karbonat per liter.
  • Page 84: Installasjon

    2. INSTALLASJON Sett luftfukteren på en solid, jevn overflate. Fjern vanntanken ved å løfte den opp. Skru av påfyllingslokket fra bunnen av tanken og fjern det. Fyll tanken med vann. Bruk kun vann med en hardhet som ligger mellom 40 og 75 mg kalsiumkarbonat per liter.
  • Page 85: Betjening

    Sett to av de medfølgende dysene for kald damp på toppene på vanntanken. Koble pluggen på adapterkabelen til adapterstøpselet på luftfukteren (som pilen angir). Sjekk at stikkontakten har korrekt spenning for luftfukteren. Tilkoble adapteren til strømforsyningen via vegguttaket. Luftfukteren er nå klar til bruk. 3.
  • Page 86 Trykk på kontrol- Kontrollknappfarge Innstilling lknappen Rød Grønn Middels Blå Høy Avslått Oversiktstabell for aktivering av de ulike luftfuktingsinnstillingene. AKTIVER TIDSINNSTILLINGEN Luftfukteren har en innebygd tidsinnstilling slik at maskinen kan innstilles på drift i 2, 4 eller 6 timer. Deretter slår den seg av. Tidsinnstillingen kan settes på den laveste, middels eller høyeste innstillingen.
  • Page 87: Aktivere Tidsinnstilling

    DEAKTIVERE TIDSINNSTILLING Når du trykker på kontrollknappen og holder den nede i 3 sekunder, vil tidsinnstillingen deaktiveres, og du hører en kort pipelyd. TØMME VANNTANK Kontrollknappen blinker i 10 sekunder hvis vanntanken er tom. Samtidig hører du en pipelyd fra luftfukteren. Luftfukteren vil slå seg av automatisk. Fyll vanntanken som beskrevet i installasjonskapitlet og slå...
  • Page 88: Feil

    Rengjør ultralyd- evaporasjonselementet og vanntanken med en myk klut. Så skyller du vanntanken godt med vann fra springen og tørker ultralyd- evaporasjonselementet med en myk klut. Rengjør ultralydelementet hver gang du fyller vanntanken (som vist av pilen). Fjern forsiktig kalk og andre rester med den medfølgende børsten. Tørk regelmessig av luftfukterens utside med en lett fuktet myk klut.
  • Page 89: Tekniske Spesifikasjoner

    7. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Model H 130 Nettspenning 220-240/50Hz Utgangsspenning Strømstyrke 16 W Vannbeholder 1.6 l Fuktkapacitet 130 ml 180x180x460 180x180x300 Mål (bxdxh) Dyse for kald spray (lang) Dyse for kald spray (kort) Vekt 1.25 KG 8. GARANTIVILKÅR Du får to års garanti på din luftfukter fra kjøpsdatoen. Innen denne perioden blir materiale og produksjonsfeil reparert kostnadsfritt.
  • Page 90 INTERNETT Vi vil gjerne gi deg best mulig service, og derfor kan du laste ned den nyeste versjonen av bruker-, installasjons- og/eller serviceguiden fra www.qlima.com...
  • Page 92 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw bevochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger.
  • Page 93: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN Koude vernevelingskop (1A: lang / 1B: kort) Koude mist verdeler Waterreservoir Vulopening waterreservoir Schroefdop Luchttoevoer naar vernevelingskop Bedieningsknop Ultrasoon verdampings- unit  Transformator INHOUDSOPGAVE Veiligheid Installatie Bediening a. In- en uitschakelen capaciteit b. Instellen timer c. Uitschakelen timer d.
  • Page 94: Veiligheid

    220-240V / 50Hz. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Qlima erkend servicecentrum of door ver- gelijkbare bevoegde personen. • De capaciteit van de bevochtiger hangt af van de temperatuur en de vochtigheid in de ruimte •...
  • Page 95 • Sluit het apparaat niet aan zonder water in het reservoir. • Beweeg het apparaat niet wanneer er water in het reservoir zit. • Het product nooit in water of ander vloeistof onderdompelen. • Door de afgifte van koude nevel gelieve op te letten bij het gebruik van het apparaat.
  • Page 96: Installatie

    raat spelen. • Reiniging en onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door kinderen waarop geen toe- zicht wordt gehouden. 2. INSTALLATIE Plaats de bevochtiger op een stevige en vlakke ondergrond. Verwijder het waterreservoir door deze omhoog te tillen. Schroef aan de onderzijde van het reservoir de afsluitdop los en verwijder deze.
  • Page 97 Plaats het water reservoir terug op de bevochtiger. Plaats een van de twee meegeleverde koude vernevelingskoppen aan de bovenzijde van het waterreservoir. Sluit de plug van de adaptersnoer aan op de adapteraansluiting van de bevochtiger (aangegeven met de pijl). Controleer of de spanning van het stopcontact overeenkomt met de benodigde span- ning van de bevochtiger Verbind vervolgens de adapter met de stroomvoorziening door de adapter in het stopcontact te plaatsen.
  • Page 98: Bediening

    3. BEDIENING IN- EN UITSCHAKELEN EN WIJZIGEN VAN DE CAPACITEIT. De bevochtiger wordt gestart door op de bedieningsknop aan de voorzijde van het apparaat te drukken. De bevochtiger heeft drie bevochtigingscapaciteiten welke met de bedieningsknop gewijzigd kunnen worden. Door eenmaal op de bedieningsknop te drukken zal deze rood oplichten. De bevoch- tiger functioneert op zijn laagste capaciteit.
  • Page 99: Uitschakelen Timer

    Door nogmaals op de bedieningsknop te drukken (bedieningsknop knippert 2 maal rood) zal de bevochtiger teruggaan naar een uitschakeltijd van 2 uren. Indrukken Knop knippert 2 maal de uitschakeltijd bedieningsknop kleur 3 seconden ingedrukt Rood 2 uren houden Eenmaal groen 4 uren Tweemaal Blauw...
  • Page 100: Onderhoud

    Zorg ervoor dat de afsluitdop van het reservoir niet lekt. Draai de afsluitdop altijd stevig vast. Zorg ervoor dat het apparaat en het reservoir altijd schoon zijn. Verwijder eventueel aanwezig vuil voordat het apparaat wordt gebruikt. Plaats de uitmonding van de koude vernevelingskop niet te dicht bij apparatuur, meubels enz, om vochtschade te voorkomen.
  • Page 101: Storingen

    Nevel lekt uit het wa- Waterreservoir is niet correct Plaats het waterreservoir cor- terreservoir op de onderzijde aangesloten. rect op de onderzijde. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model H 130 Voltage 220-240/50Hz Output voltage Elektrisch verbruik 16 W Capaciteit waterreservoir 1.6 l...
  • Page 102 INTERNET Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers, installatie- en of service handleiding downloaden op www.qlima.com.
  • Page 104 Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego nawilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość...
  • Page 105 BELANGRIJKE GŁÓWNE ELEMENTY URZĄDZENIA ONDERDELEN Bedieningspaneel Dysza rozpylająca na zimno (1A długa / 1B Uitlaat van droge krótka) lucht Rozpylacz zimnej Uitneembaar mgły waterreservoir Zbiornik na wodę Inlaat van vochtige lucht Ujście wlewu zbiornika na wodę Luchtfilter Korek Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Dopływ powietrza do dyszy mgły Zwenkwieltje...
  • Page 106: Przepisy Bezpieczeństwa

    220-240 V / 50Hz. • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony i zaist- nieje potrzeba wymiany go na nowy, czynność tę należy zlecić fachowcowi z autoryzowane- go serwisu Qlima lub innemu upoważnionemu fachowcowi. • Wydajnosc nawilzacza zalezy od temperatury i wilgotnosci w pomieszczeniu.
  • Page 107 tów do otworów w urządzeniu. • Kierunek mgiełki wodnej należy kierować z dala od mebli drewnianych i urządzeń elektrycznych w celu uniknięcia ich uszkodzenia. • Nie włączać urządzenia gdy nie ma wody w zbiorniku nawilżacza. • Nie przemieszczać urządzenia gdy woda jest w jego zbiorniku.
  • Page 108: Montaż

    • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i obsługa przez dzieci nie może się odbywać bez nadzoru. 2. MONTAŻ Umieścić nawilżacz na stabilnej, równej powierzchni. Wyjąć zbiornik na wodę, podnosząc go. Odkręcić korek wlewu z dna zbiornika na wodę...
  • Page 109: Działanie

    Wymienić zbiornik na wodę w nawilżaczu. Umieścić dwie dostarczone dysze rozpylające zimnej mgły na szczycie zbiornika na wodę. Podłączyć wtyczkę kabla zasilacza do gniazdka zasilacza w nawilżaczu (oznaczone strzałką). Należy upewnić się, że gniazdko ma napięcie odpowiadające nawilżaczowi. Podłączyć zasilacz do zasilania, podłączając go do gniazdka. Nawilżacz jest teraz gotowy do użytku.
  • Page 110: Ustawianie Zegara

    Nawilżacz ma trzy ustawienia nawilżania, które można wybrać za pomocą przycisku sterowania. Po pierwszym naciśnięciu przycisk sterowania zaświeci się na czerwono. Nawilżacz działa na najniższym ustawieniu. Po naciśnięciu przycisk sterowania zaświeci się na zielono. Nawilżacz działa na średnim ustawieniu. Po trzecim naciśnięciu przycisk sterowania zaświeci się na niebiesko. Nawilżacz działa na najwyższym ustawieniu.
  • Page 111: Wyłączanie Zegara

    Naciśnięcie przycis- Przycisk zaświeci się 2 razy Czas wyłączenia ku sterowania na dany kolor Przytrzymać wciśnięty Czerwony 2 godziny przez 3 sekundy Zielony 4 godziny Niebieski 6 godzin Trzy razy Czerwony Powrót do 2 godzin Tabelka prezentująca przełączanie pomiędzy różnymi ustawieniami nawilżania. UWAGA Jeśli funkcja zegara jest włączona, wówczas ustawienia nie mogą...
  • Page 112: Konserwacja

    Nie należy ustawiać wylotu dyszy zimnej mgły zbyt blisko sprzętów, mebli itp., aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wodą. Należy regularnie sprawdzać rzeczywistą wilgotność powietrza w pomieszczeniu, aby uniknąć uszkodzeń mebli, sprzętów itp. spowodowanych zbyt wysoką wilgotnością. 5. KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilacz z gniazdka, aby urządzenie nie było pod napięciem.
  • Page 113: Usterki

    Mgła wycieka ze zbior- Spód zbiornika na wodę nie Prawidłowo ustawić spód nika na wodę. jest prawidłowo połączony. zbiornika na wodę. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model H 130 Napiecie sieci zasilajacej 220-240/50Hz Napięcie wyjściowe Zuzycie energii 16 W Pojemność zbiornika wody 1.6 l Nawilżanie...
  • Page 114 Przy wymianie starych urządzeń na nowe, dostawca jest zobowiązany prawnie do zabrania starych urządzeń do utylizacji za darmo. INTERNET Aby móc jak najlepiej służyć naszym klientom, udostępniliśmy do pobrania najnowsze wersje instrukcji obsługi, montażu i/lub instrukcji serwisowej na stronie www.qlima.com.
  • Page 116 Bästa kund, Grattis till ditt köp av luftfuktaren. Du har inhandlat en produkt med hög kvalitet som du kommer att få glädje av under många år om du använder den på rätt sätt. Läs först igenom bruksanvisningen för att se till att luftfuktaren får så lång livslängd som möjligt.
  • Page 117 BELANGRIJKE VIKTIGA KOMPONENTER ONDERDELEN Bedieningspaneel Kallt spraymunstycke (1A Uitlaat van droge lång / 1B kort) lucht Kall dimspridare Uitneembaar waterreservoir Vattenbehållare Inlaat van vochtige Påfyllning lucht vattenbehållare Luchtfilter Skruvlock Afvoertuit Luftmatning till (ø 13 mm) met dop dimmunstycke Zwenkwieltje Kontrollknapp Stekker en snoer Avdunstningsenhet med ultraljud...
  • Page 118 • Apparaten är lämplig för nätspänning från 220- 240 V / 50Hz. • Om nätsladden är skadad, måste denna bytas av ett servicecenter auktoriserat av Qlima eller liknande kvalificerade personer för att undvika risker. • Kapaciteten i luftavfuktaren är beroende av temperaturen och luftfuktigheten i rummet.
  • Page 119 • Flytta aldrig apparaten när det finns vatten i behållaren. • Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller annan vätska. • Var försiktig vid hantering av apparaten med tanke på ång utsläppet. • Kranvatten kan endast användas om kalkhal- ten i vattnet är mellan 40 och 75 mg Calcium per liter.
  • Page 120: Installation

    2. INSTALLATION Placera befuktaren på en stabil och plan yta. Lossa vattenbehållaren genom att lyfta den uppåt. Skruva loss påfyllningslocket från behållarens undersida. Fyll behållaren med lämpligt vatten. Använd bara vatten med en hårdhet på mellan 40 och 75 mg kalciumkarbonat per liter. Sätt tillbaka påfyllningslocket igen.
  • Page 121: Drift

    Placera de två medföljande kalla dimmunstyckena ovanpå vattenbehållaren Anslut kontakten på adaptersladden i adapteruttaget på befuktaren (markeras med pilen) Kontrollera att vägguttaget har rätt spänning för befuktaren. Anslut adaptern till strömförsörjningen genom att plugga in den i vägguttaget. Befuktaren är nu klar att användas. 3.
  • Page 122: Ställa In Timern

    Tryck på kontrol- Kontrollknappens färg Inställning lknappen Röd Låg Grön Medel Blå Hög Avstängd Översiktstabell för växling mellan de olika befuktningsinställningarna. STÄLLA IN TIMERN Befuktaren har en inbyggd timer som kan ställas in för avstängning efter 2, 4 eller 6 timmar.
  • Page 123: Stänga Av Timern

    STÄNGA AV TIMERN Genom att hålla kontrollknappen intryckt i 3 sekunder stängs timerfunktionen av och en kort ljudsignal hörs. TOM VATTENBEHÅLLARE Kontrollknappen blinkar i 10 sekunder om vattenbehållaren är tom. Befuktaren avger samtidigt en ljudsignal. Befuktaren stängs av automatiskt. Fyll på vattenbehållaren enligt beskrivningen i installationskapitlet och starta befuktaren på...
  • Page 124: Fel

    Dimma läcker ut ur Vattenbehållarens undersida Placera vattenbehållarens vattenbehållaren är inte korrekt ansluten. undersida korrekt. 7. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell H 130 Ström 220-240/50Hz Utspänning Märkström 16 W Vattenbehållare 1.6 l Vlaženja 130 ml 180x180x460 180x180x300 Mått (b x d x h)
  • Page 125: Garantivillkor

    Nar du byter ut gamla apparater mot nya ar aterforsaljaren enligt lag skyldig att ta tillbaka din gamla apparat for kassering utan extrakostnader. INTERNET För att vi ska kunna erbjuda dig en bättre tjänst bör den senaste versionen av användar-, installations- och/eller servicehandboken laddas ner från www.qlima.com.
  • Page 126 Spoštovani gospod, gospa, Čestitamo vam ob nakupu vašega vlažilnika zraka. Pridobili ste izdelek visoke kakovosti, ki vam bo ob pravilni uporabi več let v zadovoljstvo. Prosimo vas, da najprej preberete priročnik za uporabo in s tem zagotovite optimalno življenjsko dobo vašega vlažilnika zraka.
  • Page 127 BELANGRIJKE POMEMBNI SESTAVNI DELI ONDERDELEN Bedieningspaneel Glava za hladno pršenje (1A: visoka Uitlaat van droge pršilna glava / 1B: lucht kratka pršilna glava Uitneembaar Razdelilnik hladne waterreservoir meglice Inlaat van vochtige Posoda za vodo lucht Odprtina za Luchtfilter polnjenje posode za vodo Afvoertuit (ø...
  • Page 128: Varnost

    1. VARNOST • Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. • Namestitev mora biti popolnoma v skladu s kra- jevnimi predpisi, določbami in standardi. • Izdelek je primeren le za za domačo uporabo v zaprtih prostorih in v normalnih pogojih delo- vanja.
  • Page 129 • Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. • Ker naprava izpihuje paro, jo uporabljajte pre- vidno. • Vodo iz pipe lahko uporabljate le takrat, kadar je njena trdota med 40 in 75 mg kalcijevega karbonata (CaCO3) na liter vode. Voda z višjo vsebnostjo kalcijevega karbonata lahko pov- zroči nabiranje vodnega kamna v napravi in/ali na ohišju naprave, ali stvareh v bližini napra-...
  • Page 130: Namestitev

    2. NAMESTITEV Vlažilnik postavite na trdno ravno podlago. Dvignite posodo za vodo in jo odstranite. Odvijte pokrovček na spodnji strani posode in ga odstranite. Posodo napolnite s primerno vodo. Uporabljajte samo vodo z vsebnostjo od 40 do 75 mg kalcijevega karbonata na liter. Pokrovček ponovno privijte na posodo.
  • Page 131: Upravljanje

    Na zgornjo stran posode za vodo postavite eno od dveh priloženih glav za hladno pršenje. Vtikač kabla pretvornika priključite v vtičnico pretvornika vlažilnika (označeno s puščico). Preverite, ali se napetost vtičnice ujema z napetostjo, potrebno za vlažilnik. Nato pretvornik vključite v električno vtičnico. Vlažilnik je zdaj pripravljen za uporabo.
  • Page 132: Nastavitev Časovnika

    Pritisnite gumb za Barva gumba za upravljan- Moč upravljanje. Rdeča Nizko Zelena Srednja Modra Visoka Izključeno Preglednica za vklop različnih moči vlaženja. NASTAVITEV ČASOVNIKA Vlažilnik ima vgrajen časovnik, s katerim lahko nastavite čas izklopa po 2, 4, ali 6 urah. Ta časovnik lahko nastavite tako na nizki, srednji kot na najvišji moči.
  • Page 133: Prazna Posoda Za Vodo

    ZKLOP ČASOVNIKA Če gumb za upravljanje pritisnete in ga držite 3 sekunde, se zasliši kratek pisk in časovnik se izključi. PRAZNA POSODA ZA VODO Ko se posoda za vodo izprazni, gumb za upravljanje 10 sekund utripa. Vlažilnik hkrati zapiska. Vlažilnik se zdaj samodejno izključi. Napolnite posodo za vodo, kot je to opisano v poglavju za namestitev, in ponovno vključite vlažilnik.
  • Page 134: Motnje

    Po vsakem polnjenju posode za vodo očistite ultrazvočni element (označen s puščico). S priloženim čopičem zelo previdno odstranite oblogo vodnega kamna in druge delce umazanije. Zunanjo stran vlažilnika redno čistite z nekoliko vlažno krpo. Redno čistite filter v pokrovčku. 6. MOTNJE Težava Vzrok Rešitev...
  • Page 135: Tehnične Lastnosti

    Pri zamenjavi starih naprav z novimi je trgovec pravno obvezan, da brezplačno vzame nazaj staro napravo v odstranjevanje. SPLET Da bi vam še bolje pomagali, lahko zadnjo različico navodil za uporabo, namestitev in servisiranje prenesete s strani www.qlima.com.
  • Page 140 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...