Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

Laubsauger
DE
Lombfúvó
HU
Soffiatore
IT
Dmucharka do lisci
PL
Souffleur de feuilles
FR
Bladblaze
NL
Soprador de folhas
PT
Soplador de hojas
ES
Odfukovac listí
CZ
Foliage vacuum
GB
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele handleiding
Tradução do manual de instruções original
Traducción del manual de instrucciones original
Překlad originálního návodu k obsluze
Translation of the original instructions for use
ELS 2801 Profi
Originalbetriebsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly ELS 2801 Profi

  • Page 1 Souffleur de feuilles Bladblaze Soprador de folhas Soplador de hojas Odfukovac listí Foliage vacuum ELS 2801 Profi Originalbetriebsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele handleiding Tradução do manual de instruções original...
  • Page 2 22 23...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung .................4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anlei- tung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Az eredeti használati útmutató...
  • Page 4: Table Des Matières

    Original EG-Konformitätserklärung ... 137 tung aufmerksam durch. Bewahren Explosionszeichnung ....... 141 Sie die Anleitung gut auf und geben Grizzly Service-Center ..... 143 Sie sie an jeden nachfolgenden Be- nutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen-...
  • Page 5: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinwei- Achtung, Gefahr! Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes die Anleitung auf- Achtung! Beim Gebrauch von merksam durch. Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- Verletzungs- und Brandgefahr fol- paraturarbeiten den Netzstecker.
  • Page 6 Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle • Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche und Verletzungen: Gefahren, die beim Arbeiten unter Um- Die persönlichen Schutzausrüstungen ständen überhört werden können. • Achten Sie bei der Arbeit auf einen schützen Ihre eigene und die Gesundheit anderer und sichern den reibungslosen sicheren Stand, insbesondere an Hän-...
  • Page 7 oder leicht entzündliche, giftige oder Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- explosive Stoffe an. öffnungen und befolgen Sie die War- • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- tungsvorschriften. hörteile, die von unserem Service- • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbei- Center (siehe Seite 143) geliefert und ten Sie nur im angegebenen Leis- empfohlen werden.
  • Page 8: Übersicht

    Übersicht net sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss mindes- tens 2,5 mm betragen. Rollen Sie Die Abbildungen finden Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch auf Seite 2. immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. Tragegurt • Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbe- Zweiteiliges Blas-/ Saugrohr reich fern und führen Sie es grund- Kleinere Befestigungsschrau-...
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    führen und eine ernsthafte Gefahr für den Zum Schutz des Bedieners kann das Gerät nur mit vollständig montiertem Benutzer darstellen. Das Gerät darf nicht in Bereichen mit zweiteiligem Blas-/Saugrohr betrieben gesund heitsgefährdenden Stäuben oder werden. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Er- als Nasssauger verwendet werden.
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Stecken Sie die beiden Teile des Blas-/ Saugrohres (2a + 2b) zu- sammen. Achtung Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Ar- Die beiden Teile des Rohres rasten ineinander ein und können aus beitshandschuhe. Vergewissern Sicherheitsgründen nicht mehr de- Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig...
  • Page 11: Arbeiten Mit Dem Gerät

    schrauben bis zum Anschlag vibrationsreduzierten Bereiche. festgedreht sein. Arbeiten Sie stets mit niedrigstmög- Formen Sie aus dem Ende des licher Motordrehzahl, da mit der Verlängerungskabels eine Schlau- Motorleistung auch gleichzeitig der fe und befestigen Sie dieses Geräuschpegel und der Stromver- am Kabelhalter (15).
  • Page 12 Bei Blockieren des Flügelra- Der Auswurfkanal sorgt für eine des und Beschädigung oder optimale Beförderung des Laubes Verwicklung des Kabels sofort in den Fangsack. Zusätzlich dient den Netzstecker ziehen! Gefahr er zu Ihrer Sicherheit vor Berüh- durch elektrischen Schlag! rung des Flüglerades während des Betriebes.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    4. Montieren Sie den entleerten • Reinigen Sie das Gerätegehäuse, das Fangsack wieder (siehe Kapitel Mon- Rohr und die Lüftungsöffnungen regel- tageanleitung). mäßig mit einer weichen Bürste oder einem Tuch. Reinigen Sie das Gerät nie- Kompostierbares Material gehört mals unter fließendem Wasser. nicht in den Hausmüll! •...
  • Page 14: Fangsack Auswechseln

    schraubt ist, kann das Gerät nicht • Reinigen Sie das Gerät am Saison- betrieben werden. ende und zum Überwintern gründlich. Reinigen Sie den Fangsack, indem Auslassbereich reinigen: Sie ihn abnehmen, entleeren und mit 1. Entfernen Sie den Fangsack. handwarmem Wasser und Neutralsei- 2.
  • Page 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Technische Daten können Geräte nur bearbeiten, die ausrei- chend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Laubsauger ....ELS 2801 Profi Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Re- Nenneingangsspannung..220-240V~, klamations- oder Servicefall gereinigt und 50 Hz mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Leistungsaufnahme ....
  • Page 16: Ersatzteile

    netzimpedanz Zmax am Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,28 Ohm vorgesehen. Der Anwender hat sicher- zustellen, dass das Gerät nur an einem Stromversorgungsnetz betrieben wird, das die Anforderungen erfüllt. Wenn nötig, kann die Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden. Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über unser Service-Center bestellen.
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- Netzspannung fehlt cker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Gerät startet nicht Motor defekt Blas-/ Saugrohr nicht vollstän- 2-teiliges Blas-/Saugrohr montie- dig montiert Flügelradabdeckung noch of- Flügelradabdeckung schließen fen (siehe...
  • Page 18: Rendeltetésszerű Használat

    Az eredeti CE megfelelőségi utasítást, és adja tovább minden nyilatkozat fordítása ......138 következő felhasználónak, hogy Műszaki adatok ........ 141 az információk mindenkor kéznél Grizzly Service-Center ..... 143 legyenek. Az utasításban található szim- bólumok Veszélyre figyelmeztető jel a személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében.
  • Page 19: Szimbólumok A Gépen

    Szimbólumok a gépen Általános biztonsági utasítá- Vigyázat, veszély! A gép használata előtt Figyelem! Villamos szerszámok olvassa el figyelmesen az használata során az áramütés, utasítást. a sérülés- és a tűzveszély elleni védelem érdekében következő Karbantartási és javítási műveletek alapvető biztonsági intézkedéseket előtt húzza ki a csatlakozódugót.
  • Page 20 sítja a szerszámgép súrlódásmentes • Vegye gondosan szemügyre a tis- ztítandó felületet és távolítson el minden működtetését. drótdarabot, követ, dobozt vagy más • Viseljen megfelelő védőöltözéket, idegen tárgyat. • Ujjait és lábait tartsa tá- mint robusztus, csúszásgátló cipőt, vastag anyagból készült hosszúszárú vol a szívócsőnyílástól és a nadrágot, kesztyűt, védőszemüveget szárnyaskeréktől.
  • Page 21 - ha az áram- vagy hosszabbító kábel Elektromos biztonság: sérült; - idegen testekkel való érintkezés után Vigyázat: Így kerülheti el az áramü- vagy ha szokatlan vibrálás lép fel. tés folytán bekövetkező baleseteket • Ne vigye a szerszámgépet a kábelnél és a sérüléseket: fogva.
  • Page 22: Áttekintés

    Alkalmazási célok kábelhez, mielőtt kihúzta a hálózati csatlakozót. • Ha a készülék csatlakozó veze- A szerszámgép csak száraz levelek téke megsérül, a veszélyek elke- fúvására és szívására alkalmas házi- és rülése érdekében a gyártó vagy hobbikertekben. Minden más használat, vevőszolgálata, vagy hasonlóan amely ebben az utasításban nincs ki- szakképzett szakember által speciális fejezetten megengedve, a gép káro-...
  • Page 23: Szerelési Utasítás

    található vezetőgörgők gondoskodnak A csőben található elektromos arról, hogy a csövet könnyebben lehessen érintkezők megsérülhetnek. vezetni a talajon. A kezelő személy védelmének érdeké- Dugja egymásba a fúvó- / ben a gép csak teljesen felszerelt, szívócső két részét (2a + 2b). két részből álló...
  • Page 24: A Lombfúvó Kezelése

    A lombfúvó kezelése varok pedig ütközésig legyenek becsavarozva. Sérülésveszély áll fenn. Viseljen a géppel való mun- Alakítson a hosszabbító kábel ka közben megfelelő ruhát és végéből hurkot és rögzítse a ká- munkakesztyűt. Győződjön beltartón (15). A tehermentesítés meg minden használat előtt által elkerüli az elektromos kötés a gép működőképességéről.
  • Page 25: Munkálatok A Lombfúvóval

    Mindig a lehető legalacsonyabb Fúvó üzemmód: motorfordulatszámmal dolgoz- • Állítsa az üzemmódválasztó kapcsolót zon, mivel a motorteljesítménnyel (16) a megfelelő szimbólumra (lásd egyidejűleg csökken a zajszint és az Üzembe helyezés fejezetet). az áramfogyasztás is. • Optimális eredményt ér el a fúvó üzemmódban, ha 5-10 cm-rel a talaj fe- Munkálatok a lombfúvóval lett dolgozik.
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Annak érdekében, hogy a gyűjtőzsák ne legyen kitéve feles- leges kopásnak, kerülje munka Minden a gépen végzett munka közben a öld feletti huzigálását. előtt húzza ki a hálózati csatlako- zódugót. Ha a gép munka közben hirtel- en leáll és nem szív, azonnal Végeztesse azokat a munkákat, ki kell kapcsolni.
  • Page 27: Dugulások És Blokkolások Eltávolítása

    a gyűjtőzsákot, fordítsa ki és kefélje a szívás szimbólumra. le alaposan. Ezzel meggátolja a pe- 4. A kiömlőcsatorna belsejéből távolítsa nészesedést és a kellemetlen szagok el a szennymaradványokat üvegmosó keletkezését. kefével vagy hasonló szerszámmal és • A kiömlőnyílásról távolítsa el az esetle- a kemény szennyeződést egy tompa ges szecskamaradványokat.
  • Page 28: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Bizonyos alka- trészek normális kopásnak vannak kitéve és ki vannak zárva a garanciából. Ide tartoznak A következő pótalkatrészeket a Grizzly mindenek előtt a ventillátor, a gyűjtőzsák és service-centeren keresztül rendelheti a szénkefék, amennyiben a reklamálás nem meg.
  • Page 29: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A felhasználónak meg kell győződnie arról, hogy a készüléket csak olyan áramellátó Lombfúvó ....... ELS 2801 Profi hálózatról üzemeltetik, amely ezen feltéte- Névleges bemeneti feszültség leknek megfelel. Amennyiben szükséges, a rendszerimpe- ........220-240V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel ....2800 Watt dancia iránt a helyi energiaellátó...
  • Page 30: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csatlakozó és biztosíték ellenőr- Nincs hálózati feszültség zése, esetleg javíttatás villamos- sági szakemberrel Ki-/bekapcsoló hibás Szénkefék kopottak Javíttatás szervizünkben Gép nem indul Motorhiba Fúvó-/ szívócső nincs telje- 2 részből álló fúvó-/szívócső fel- sen felszerelve szerelése A szárnyaskerék fedele még...
  • Page 31: Uso Previsto

    CE originale ....139 utilizzatore prestando attenzione che Vista esploso ........141 sia sempre a disposizione di chi usa Grizzly Service-Center ..... 143 l’apparecchio. Simboli riportati nelle istruzio- Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
  • Page 32: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparec- Norme generali di sicurezza chio Attenzione! Durante l’uso di utensi- Attenzione, pericolo! li elettrici osservarle seguenti misu- Prima di usare l’apparecchio re di sicurezza di base ai fini della leggere attentamente le pre- protezione contro scosse elettriche senti istruzioni per l’uso.
  • Page 33 scivolo, pantaloni lunghi e robusti, guanti, metallo, pietre, lattine e altri corpi estra- nei. occhiali di protezione e un dispositivo per la protezione dell’udito. Non utilizzare • Tenere lontane le dita delle mani e dei l’apparecchio a piedi nudi o indossando piedi dall’apertura del tubo di aspirazione e dalla girante.
  • Page 34 - quando il cavo di alimentazione o la targhetta dell’apparecchio. prolunga sono danneggiati; • Connettere l’apparecchio, se possibile, - dopo il contatto con corpi estranei o se solo ad una presa con interruttore diffe- si avvertono strane vibrazioni. renziale con sensibilità di valore inferiore •...
  • Page 35: Sommario

    Uso previsto ruttore d’accensione/spegnimento non si spegne o non si accende. Interruttori d’accensione/spegnimento difettosi devo- L’uso dell’apparecchio è previsto solo no essere sostituiti presso il nostro centro per soffiare e aspirare fogliame leggero assistenza clienti. nell’ambito del giardinaggio hobbistico. Ogni altro uso, non previsto espressamen- Sommario te nel presente manuale d’uso, può...
  • Page 36: Istruzioni Per Il Montaggio

    sinistro del sacchetto raccolta detriti e serve Montare il tubo di soffiatura/aspirazione: ad evitare che la tenuta da lavoro dell’utente si sporchi in fase di tale operazione. Durante il montaggio fare attenzio- Con l’ugello di aspirazione su piano è possi- ne di non inclinare i tubi.
  • Page 37: Come Si Usa Il Soffiatore

    7. Fissare il cappio del sacco di raccolta L’apparecchio può essere acce- (19) sul tubo di soffiatura/aspirazione. so solo se il tubo di soffiatura/ aspirazione completo è montato Fissare la tracolla: correttamente. Il coperchio della 8. Appendere la tracolla (1) all’asta di girante deve essere chiuso e le viti fissaggio (8).
  • Page 38: Come Si Lavora Con Il Soffiatore

    Con il regolatore del flusso (10) Fare attenzione lavorando di non si potrà regolare la potenza di urtare l’apparecchio contro oggetti soffiaggio/aspirazione ottimale. duri che potrebbero causare danni Durante il lavoro tenere l’ap- all’apparecchio. Non aspirare oggetti parecchio con una mano duri come pietre, rami o pezzi di dall’impugnatura della scatola rami, pigne o simili, che potrebbero...
  • Page 39: Pulizia E Manutenzione

    Assicurarsi che il sacco di raccolta (18) Spegnere l’apparecchio e prima di sia montato correttamente. procedere allo svuotamento discon- • Fare attenzione che non vengano aspi- nettere la spina dalla presa di corren- rati quantitativi eccessivi di foglie. In te. Pericolo di scosse elettriche! questo modo si evita che il tubo di sof- fiatura/aspirazione di otturi e la girante 1.
  • Page 40: Lavori Di Pulizia Generali

    Lavori di pulizia generali dui o intasamenti dalla girante (24). Pulire subito l’apparecchio a lavoro Verificare se la girante gira fa- ultimato, per evitare che sporcizia cilmente e si trova in condizioni e resti di fogliame si induriscano perfette. Fare sostituire una gi- provocando incrostazioni molto rante difettosa dal nostro servi- difficili da rimuovere senza smon-...
  • Page 41: Stoccaggio

    Stoccaggio recchio non sia stato deassemblato (tubo, sacchetto e ugello per aspirazione su piano • Conservare il soffiatore in un luogo asciutto possono essere acclusi smontati) e che e protetto dal gelo, lontano dalla portata di l’apparecchio venga riconsegnato al nostro centro assistenza clienti con attestazione di bambini.
  • Page 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici ne dell’energia elettrica con un’impedenza di sistema Zmax al punto di trasferimento Soffiatore ......ELS 2801 Profi (collegamento domestico) paria a 0,28 Tensione nominale d’ingresso .. 220-240V~, Ohm al massimo. 50 Hz L’utente è...
  • Page 43: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, Manca la tensione di alimen- il cavo, la spina e il fusibile, se tazione necessario far riparare l’apparec- chio da un’elettricista qualificato L’interruttore ON/OFF è guasto. Riparazione tramite Centro Assi- Le spazzole di carbone sono L’apparecchio non stenza tecnico...
  • Page 44: Zgodne Z Przeznaczeniem Użytkowanie

    WE ........138 lejnemu właścicielowi urządzenia, Rysunek samorozwijający ....141 aby zawarte w niej informacje były Grizzly Service-Center ..... 143 zawsze dostępne dla osób używa- jących urządzenia. Symbole zawarte w instrukcji Znaki niebezpieczeństwa z in- formacjami dot.
  • Page 45: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Ogólne zasady bezpieczeństwa Uwaga – niebezpieczeń- Uwaga! Przy korzystaniu z narzę- stwo! dzi elektrycznych należy przestrze- Przed rozpoczęciem użytko- gać podanych poniżej podstawo- wania urządzenia uważnie wych środków bezpieczeństwa, przeczytaj instrukcję obsługi. zabezpieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, zranie- Przed rozpoczęciem prac konser- niem i pożarem: wacyjnych i naprawczych wyjmij...
  • Page 46 Osobiste wyposażenie ochronne chroni Two- nie, puszki i inne ciała obce. • Noś odpowiednią odzież roboczą, jak je zdrowie i zdrowie innych oraz zapewnia bezproblemowe użytkowanie urządzenia. mocne obuwie z nieślizgającą się pode- • okulary ochronne i nauszniki. Nie używaj szwą, wytrzymałe długie spodnie, rękawi- urządzenia, jeżeli jesteś...
  • Page 47 urządzenia z ciałami obcymi lub w razie Bezpieczeństwo elektryczne: stwierdzenia anormalnych wibracji, zawsze wyjmuj wtyczkę urządze- Ostrożnie: W ten sposób unikniesz nia z gniazdka. wypadków i zranień wskutek pora- • Nie noś urządzenia, trzymając go za żenia prądem: kabel. Nie wyjmuj wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel.
  • Page 48: Przegląd

    Przeznaczenie urządzenia mieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego serwis bądź osobę posiadającą podobne kwalifika- Urządzenie jest przeznaczone tylko do cje - tylko w ten sposób można zapew- wydmuchiwania i wsysania suchych, opa- nić bezpieczeństwo urządzenia. dłych liści w prywatnych ogrodach przydo- •...
  • Page 49: Instrukcja Montażu

    i wilgoci. Powłoka ta znajduje się po lewej Montaż rury wydmuchowej/ssącej: stronie worka na liście i chroni odzież robo- czą przed zabrudzeniem. Należy zwrócić uwagę na to, aby Przy pomocy płaskiej dyszy ssącej można rury nie były ustawione na skos. wsysać...
  • Page 50: Praca Z Dmucharką Do Liści

    Włączanie i wyłączanie, zmia- ploatowane tylko z zamontowanym na trybu pracy workiem. 7. Zamocuj pętlę worka (19) do rury dmu- chawy/ssącej. Przed włączeniem należy zwrócić uwagę na to, aby urządzenie nie Przymocowanie pasa: dotykało żadnych przedmiotów. 8. Zaczep pas do noszenia (1) do wypu- Zwróć...
  • Page 51: Praca Z Dmucharką Do Lisci

    pracować. Podczas pracy uważaj, by nie ude- Aby wyłączyć urządzenie, prze- rzać urządzeniem w twarde przed- suń włącznik-wyłącznik (9) w mioty, które mogłyby spowodować położenie „0“, urządzenie wyłą- uszkodzenia. Nie wsysaj żadnych cza się. ciał stałych, takich jak kamienie, ga- 7.
  • Page 52: Oczyszczanie I Konserwacja

    nie). Sprawdź, czy worek na liście (18) 1. Zaczekaj, aż wirnik się zatrzyma. jest prawidłowo zamontowany. 2. Aby zdjąć worek, wywieś pętlę (patrz • Należy zadbać o to, aby nie była za- nr 19) i naciśnij dźwignię sprzęgła sysane równocześnie większe ilości przy ramie mocującej (patrz nr 17).
  • Page 53: Usuwanie Niedrożności I Blokad

    razie brud i resztki liści twardnieją i 3. Ostrożnie usuń resztki lub części spajają się, przez co ich usunięcie blokujące wirnik łopatkowy (24). może być niemożliwe bez koniecz- 4. Sprawdź, czy wirnik łopatkowy ności rozebrania obudowy silnika. można lekko obracać i czy nie Takie prace związane z oczysz- jest uszkodzony.
  • Page 54: Przechowywanie

    Przechowywanie Uszkodzenia spowodowane wadliwością materiałów lub wadami produkcyjnymi, będą • Przechowuj dmucharkę do liści w su- naprawiane bezpłatnie przez dostarczenie chym, zabezpieczonym przed mrozem zastępczego urządzenia lub jego naprawę i absolutnie niedostępnym dla dzieci pod warunkiem przeka-zania niezdemonto- miejscu. wanego urządzenia (rurę, worek na liście i •...
  • Page 55: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Prędkość powietrza ...max. 320 km/h żesz go zamówić w Centrum Serwisowym Współczynnik rozdrabniania ..max. 10:1 Grizzly (zob. adres na str. 143). Przy za- Pojemność worka na liście ....50 l mawianiu części należy podać typ maszy- Ciężar (wł. z przystawkami) .....5,5 kg ny i numer części zamiennej.
  • Page 56: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Uszkodzony włącznik- wyłącznik Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Urządzenie nie uruchamia się Uszkodzony silnik Rura wydmuchowa / ssąca Zamontuj 2-częściową...
  • Page 57: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    à disposition. conformité CE originale ....140 Symboles utilisés dans le Vue éclatée ........141 mode d’emploi Grizzly Service-Center ..... 143 Signes de danger (le danger peut être expliqué à la place des points d’exclamation) avec conseils de prévention des acci- dents sur les personnes ou des dégâts matériels.
  • Page 58: Symboles Sur L'appareil

    Consignes générales de sécu- Signes de conseils avec des infor- rité mations pour une meilleure mani- pulation de l’appareil. Attention ! En cas d‘utilisation d‘ou- Symboles sur l’appareil tils électriques, afin de se protéger contre les chocs électriques, les Attention, danger ! risques de blessure et d‘incendie, Lisez le mode d’emploi at- les mesures de sécurité...
  • Page 59 diatement son fonctionnement en nement. • Pendant la marche, n’orientez pas l’ap- cas d’urgence. Une utilisation non conforme aux instructions peut pro- pareil vers des personnes, en particulier voquer de graves blessures. la veine d’air en direction de leurs yeux ou de leurs oreilles.
  • Page 60 incandescents ou fumants (par ex. conformez-vous aux instructions d’entre- cigarettes, braise, etc.), ainsi que des va- tien. peurs, des matières explosives, toxiques • N’essayez pas de réparer l’appareil vous- ou facilement inflammables. même, excepté si vous possédez une • N’aspirez pas de matières humides ou formation adéquate.
  • Page 61: Schéma D'ensemble

    tirez pas sur le câble pour ôter la fiche de 17 Châssis porte sac la prise. Protégez le câble de la chaleur, de 18 Sac réservoir l’huile ou d’arêtes aiguës. 19 sangle de fixation pour le sac ré- • Les câbles, prises mobiles et fiches en- servoir dommagées ou les conduites d’alimen- 20 Roue de guidage...
  • Page 62: Instructions De Montage

    un point ou les éliminer des endroits diffi- 5 moteur de souffleur à feuilles cilement accessibles. En mode aspirateur, 2 tuyau composé de deux parties les feuilles aspirées sont hachées pour 18 sac-réservoir avec châssis porte- obtenir une réduction du volume, souf- sac (17) flées à...
  • Page 63: Utilisation

    Monter le suceur pour surfaces planes: Respectez les lois de protection 5. Pour travailler avec le suceur pour contre le bruit et les prescriptions surfaces planes (22), branchez-le à locales. Il se peut que l’utilisation l’ouverture d’aspiration (23) du tuyau de l’appareil soit limitée ou interdite de manière à...
  • Page 64: Comment Travailler Avec Le Souffleur De Feuilles

    4. Assurez-vous que l’appareil est - Comme souffleur pour l’amon- cellement de feuilles séchées éteint et branchez-le à la tension du réseau. ou pour les déloger d’endroits 5. Pour sélectionner le mode de difficiles d’accès (de dessous un véhicule par exemple) fonctionnement désiré, pointer le sélecteur (16) sur le symbole cor- - comme aspirateur pour aspi-...
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    • Ne dirigez pas le jet d’air dans votre ment l’éteindre. Débranchez la fiche direction. Veillez à ne pas provoquer le du réseau et assurez-vous qu’il n’y soulèvement de matières lourdes, vous a pas de matériaux coincés entre éviterez ainsi de blesser des tiers ou la roue à...
  • Page 66: Travaux De Nettoyage Généraux

    Déboucher ou débloquer l’appa- Contrôlez le souffleur de feuilles avant reil chaque utilisation pour vous assurer qu’il n’y a pas de défectuosités évidentes ou que les pièces ne sont pas desserrées, usées ou Les feuilles et les morceaux de plantes peu- endommagées et qu’elles sont correctement vent éventuellement boucher l’appareil.
  • Page 67: Remplacement Du Sac-Réservoir

    2. Devissez les vis de fixation (voir conformément aux prescriptions légales. N°4) et retirez le tuyau de soufflage/ Les dommages dûs à une usure naturelle, d’aspiration. à une surcharge ou à une utilisation non 3. Tapotez légèrement sur le tuyau pour conforme aux instructions sont exclus de faire tomber les impuretés qui se la garantie.
  • Page 68: Caractéristiques Techniques

    Zmax au techniques point de transfert (branchement d’abonné) avec un maximum de 0,28 ohms. Souffleur de feuilles ..ELS 2801 Profi L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil Tension d‘entrée nominale..220-240V~, est exploité uniquement avec un réseau 50 Hz d’alimentation en courant qui remplit cette...
  • Page 69: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Pièces de rechange Vous pouvez commander directement les pièces détachées suivantes chez votre re- vendeur ou bien par l’intermédiaire du centre de services Grizzly. Lorsque vous désirez commander, prière d’indiquer le type de machine et le numéro de la pièce détachée.
  • Page 70: Reglementair Gebruik

    Vertaling van de originele CE- Symbolen in de handleiding conformiteitsverklaring....137 Explosietekening ......141 Grizzly Service-Center ....143 Gevaarsymbolen (in plaats van het uitroepingsteken is het ge- vaar toegelicht) met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade.
  • Page 71: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Algemene veiligheidsinstruc- ties Opgelet, gevaar! Neem vóór gebruik van het Opgelet! Bij het gebruik van elek- apparaat de gebruiksaanwij- trisch gereedschap dienen ter zing aandachtig door. bescherming tegen een elektrische schok en tegen gevaar voor verwon- Vóór onderhoudswerkzaamheden en dingen en brand volgende essentiële herstellingswerken de netstekker uit-...
  • Page 72 De persoonlijke schermingsuitrustin gen • Let bij de werkzaamheden op een vei- lige stand, vooral aan hellingen. Houd beschermen uw eigen gezondheid en de gezondheid van andere personen en waar- het apparaat steeds met beide handen borgen de foutloze werking van het appa- vast en werk uitsluitend met een correct ingestelde draagriem.
  • Page 73 die door ons servicecentrum (kijk op mogensbereik. Gebruik geen machines pagina 143 voor de adresgegevens) met een laag prestatie vermogen voor worden geleverd en aanbevolen. zware werkzaamheden. Gebruik uw ap- • Maak uitsluitend gebruik van reserveon- paraat niet voor doeleinden, waarvoor derdelen en toebehoren, die door de fa- het niet bestemd is.
  • Page 74: Overzicht

    Overzicht gebruik steeds volledig af. Controleer de kabel op beschadigingen. • Houd de kabel op een veilige afstand De afbeeldingen voor de bedie- van de actieradius en breng de kabel in ning en het onderhoud vindt u principe achter de met de bediening be- op de zijde 2.
  • Page 75: Beschrijving Van De Werking

    beschadigingen aan het apparaat leiden Met het brede zuigmondstuk kan blad van en een ernstig gevaar voor de gebruiker grote oppervlakken worden opgezogen. betekenen. Voor een betere geleiding van de buis op Het apparaat mag niet gebruikt worden op de grond dienen de geleiderollen aan het onderste uiteinde van de buis.
  • Page 76: Bedienen

    Blaas-/zuigbuis monteren: zuigmodus enkel met een gemon- teerde opvangzak bediend worden. Let er bij de montage op, de buizen 7. Bevestig de lus van de opvangzak niet te kantelen. De in de buis aan- (19) aan de blaas-/zuigbuis. wezige elektrische contacten zou- Draagriem aanbrengen: den beschadigd kunnen worden.
  • Page 77: In- En Uitschakelen, Modus Wisselen

    In- en uitschakelen, modus wis- 6. Om het apparaat in te schakelen, selen schuift u de schakelaar “Aan/uit” (9) in de stand “I”. Het apparaat start. Let er vóór het inschakelen op dat Om het apparaat uit te schakelen, het apparaat geen voorwerpen schuift u de schakelaar “Aan/uit”...
  • Page 78 Iedere andere dan de hierboven een hark. beschreven toepassingen kan tot • De geleiderollen aan het uiteinde van beschadigingen aan de machine de buis dienen om het werk op effen leiden en een gevaar voor de ge- oppervlakten te verlichten. bruiker betekenen.
  • Page 79: Reiniging En Onderhoud

    Opvangzak ledigen: reinigingswerkzaamheden regelmatig door. Bij een volle opvangzak wordt het zuigend Daardoor wordt een lang en betrouwbaar vermogen aanzienlijk verminderd. Indien gebruik gewaarborgd. de zak vol is of indien het zuigend vermo- Algemene reinigingswerkzaam- gen van het apparaat afneemt, moet de heden opvangzak geledigd worden.
  • Page 80: Opvangzak Uitwisselen

    Waaier reinigen: buis uit en reinig het eventueel. 4. Monteer de buis terug en bevestig de Netstekker uittrekken! lus van de opvangzak weer aan de haak. Verwijder de aan de voedingska- Opvangzak uitwisselen bel bevestigde inbussleutel (zie nr. 13) Open met de sleutel (13) de Wissel een defecte opvangzak uit.
  • Page 81: Afvalverwerking En Milieubescherming

    Opgelet: In geval van klachten of service De onderstaande reserveonderdelen kunt dient u uw apparaat in een gereinigde u via het Grizzly servicecenter bestellen toestand en met een vermelding van het (zie voor adresgegevens pagina 143). defect naar het adres van ons servicecen- Bij bestellingen dient u het machinetype en ter te zenden.
  • Page 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens Dit apparaat is voor de werking aan een stroomnet met een systeemimpedantie Bladblazer ....... ELS 2801 Profi Zmax op het overdrachtpunt (huisaanslui- Nominale ingangsspanning ..220-240V~, ting) van maximaal 0,28 ohm voorzien. 50 Hz De gebruiker dient ervoor te zorgen dat Krachtontneming ......2800 Watt...
  • Page 83: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, Netspanning ontbreekt eventueel herstelling door vakkundig elektrotechnicus Schakelaar “Aan/uit” defect Herstelling door Koolborstels versleten Apparaat start niet klantenserviceafdeling Motor defect Blaas-/zuigbuis niet volledig 2-delige blaas-/zuigbuis monteren gemonteerd Waaierafdekking nog open...
  • Page 84: Utilização Conforme As Disposições Legais

    CE ......140 ter acesso, a qualquer momento, a Vista en corte ........141 todas as informações necessárias. Grizzly Service-Center ..... 143 Símbolos colocados no manual Símbolos de perigo com infor- mações sobre a prevenção de danos pessoais e materiais.
  • Page 85: Símbolos Colocados No Aparelho

    Símbolos colocados no apare- Medidas de segurança gerais Atenção! Ao utilizar as ferramentas Atenção, Perigo! eléctricas, ter em atenção as me- Antes de começar a utilizar o didas de segurança fundamentais aparelho, leia atentamente o indicadas a seguir para a protecção manual de instruções.
  • Page 86 • Use vestuário de trabalho apropriado ver posta correctamente. • Inspeccione a área que vai limpar cuida- para o efeito como, por exemplo, sapatos de sola antiderrapante, calças compridas dosamente e remova todos os pedaços de tecido resistente, óculos de protecção e de arame, pedras, latas e outros corpos estranhos.
  • Page 87 bloqueios; • Certifique-se de que a tensão da rede - estiver a executar trabalhos de limpeza corresponde às indicações mencionadas e de manutenção ou quando quiser mu- na chapa de características do aparelho. dar os acessórios; • Se possível ligue o aparelho somente a - o cabo de alimentação ou o cabo de uma tomada com dispositivo de protec- extensão estiverem danificados;...
  • Page 88: Esquema

    da tomada. Não toque, de modo ne- Roletes de guia nhum, no cabo de alimentação, enquanto Abertura da ventoinha não tiver retirado a ficha da tomada. Bocal de aspiração chato com • Quando a conexão elétrica deste rodas de rolagem Abertura de aspiração aparelho estiver danificada, ela deve ser substituída por uma conexão apro-...
  • Page 89: Montagem

    resíduos que são soprados pelo canal de Antes da colocação em funcio- descarga e descargados no saco de recolha. Para a melhoria da segurança do trabalho e namento do aparelho, o tubo de para a redução de sintomas de fadiga nas soprador/aspirador deve estar completamente montado e apa- articulações da mão e do braço, as pegas...
  • Page 90: Trabalhar Com O Soprador De Folhas

    a braçadeira lateral encaixe. tra a poluição sonora e às regras Para remover o bocal, abrir a braçadeira locais. A utilização do aparelho no bocal e puxar o bocal para fora do poderá ser limitada ou até proibida tubo. em certos dias da semana (p. ex. Domingos e Feriados), durante cer- Montar o saco de recolha: tas horas do dia (hora do almoço, à...
  • Page 91: Trabalhos Com O Soprador De Folhas

    Trabalhos com o soprador de fo- Certifique-se de que o aparelho lhas está desligado e ligue-o à corrente. Para seleccionar uma determinada função, rode o botão de selecção O soprador de folhas somente de funções (16) até este chegar ao símbolo desejado.
  • Page 92 Função de Sopro: além disso, este canal de descarga serve para a segurança própria do • Rode o botão de selecção de funções utilizador, tendo a função de protec- (16) até este chegar ao símbolo deseja- ção contra qualquer contacto com a (ver Ligar/Desligar).
  • Page 93: Limpeza E Manutenção

    lha e esvazie o saco completamente. Não utilize para a limpeza do seu 4. Torne a colocar o saco de recolha (ver aparelho produtos de limpeza ou instruções de Montagem). produtos solventes. Deste modo poderá causar danos irreparáveis Fertilizantes naturais não devem ao seu aparelho.
  • Page 94: Trocar O Saco De Recolha

    Armazenagem e se encontra em estado impe- cável. Deixe trocar uma roda de aletas defeituosa no nosso • Guarde o seu soprador de folhas num Service-Center (v. endereço na sítio seco, resistente à geada e fora do página 143). alcance das crianças. Reaparafusar a cobertura firme- •...
  • Page 95: Remoção Do Aparelho E Protecção Do Meio Ambiente

    Serviços técnicos, limpo e especificando o defeito de Assistência Técnica da Grizzly (ver para a morada dos nossos Serviços de morada na pág. 143). Para efectuar a en- Assistência Técnica.
  • Page 96: Dados Técnicos

    Dados Técnicos O utilizador deve assegurar-se que o dis- positivo é utilizado apenas numa rede de Soprador de folhas ..ELS 2801 Profi abastecimento que preencha este requi- Tensão nominal de entrada ..220-240V~, sito. Se necessário, a impedância de sistema 50 Hz Consumo de potência.....
  • Page 97: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso Não há tensão de rede seja necessário, levar o apare- lho para reparação a um técnico especialista em electricidade Interruptor de ligar/desligar ava- riado Reparação pelos Serviços de...
  • Page 98: Utilización Conforme A Las Prescripciones

    CE original ....139 Símbolos en las instrucciones Plano de explosión ......141 de uso Grizzly Service-Center ..... 143 Señales indicadoras de peligro con información para la preven- ción de daños a las personas y a las cosas.
  • Page 99: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato Instrucciones generales de seguridad ¡Cuidao, peligro! Lea atentamente las ins- Atención: Al usar herramientas trucciones de uso antes de eléctricas, deben tenerse en utilizar el aparato. cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse Retire el enchufe de red antes de contra descargas eléctricas, acci- realizar los trabajos de manteni- dentes e incendios:...
  • Page 100 demás y garantizan una operación libre en el trabajo con la cinta de transporte correctamente adaptada al usuario. de problemas del aparato. • Se ha de utilizar ropa apropiada de • La superficie a limpiar debe revisarse trabajo, como zapatos sólidos con cuidadosamente.
  • Page 101: Seguridad Eléctrica

    mantenimiento o bien al reemplazar los Seguridad eléctrica accesorios; - en caso de estar dañada o enredada la Precaución: Así evitará accidentes línea de conexión o el cable de prolon- y daños debidos a una descarga gación; eléctrica. - después de haber tenido contacto con cuerpos extraños o bien en caso de una •...
  • Page 102: Vista Sinóptica

    Abertura de soplado de energía, mientras no se haya retirado el enchufe del tomacorriente. Tobera de aspiración plana con • Si se dañase la línea conectora de este rodetes aparato, deberá ser reemplazada por el Abertura de aspiración Rueda helicoidal fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada de forma análoga, por Tapa de la rueda helicoidal...
  • Page 103: Instrucciones De Montaje

    difícil. En el modo de operación Aspira- Componente motriz de la sopla- ción, se trituran las hojas para reducir el dora de hojas volumen de hojas. El material triturado se Tubo compuesto de dos piezas sopla luego por el canal de expulsión y se Saco recolector con bastidor de acumula en el saco receptor.
  • Page 104: Utilización

    Montaje de la tobera de aspiración que quede prohibida la utilización plana: del aparato en determinados días 5. Para trabajar con la tobera de aspira- (por ejemplo, domingos y días festi- ción plana (22), introduzca este en la vos), durante determinados horarios abertura de aspiración (23), de modo (mediodía, noche) o bien en áreas que las bridas laterales encajen.
  • Page 105: Trabajar Con La Sopladora De Hojas

    necte el aparato con la tensión de tonar hojas secas o para sacar mediante soplado las hojas de red. Para la selección del modo de lugares de difícil acceso (p. ej., operación debe girarse el selec- debajo de automóviles) - Como aspiradora, para aspirar tor del modo de operación (16) hacia el símbolo deseado.
  • Page 106: Mantenimiento Y Limpieza

    dose del usuario. Ponga atención en En caso que el aparato se detiene repentinamente durante el ser- no dirigir el chorro de aire hacia obje- tos pesados o bien para no herir perso- vicio y no sigue aspirando, debe nas o dañar objetos. procederse con su desactivación inmediata.
  • Page 107: Trabajos De Limpieza General

    Los trabajos no descritos en estas De tal modo se evita la formación de instrucciones presentes, deben hongos y olores desagradables. ejecutarse exclusivamente por • El área de descarga debe limpiarse de nuestro Centro de Servicio. Utilice los residuos triturados. solamente piezas originales.
  • Page 108: Reemplazar El Saco Recolector

    Procede con el reemplazo del saco reco- lector. Se ha de utilizar exclusivamente un saco recolector original (vea el Cap. „Re- Soplador de hojas ..ELS 2801 Profi puestos“). De otro modo expira el derecho Tensión de entrada nominal ...220-240V~, a garantía.
  • Page 109: Garantía

    das en la Declaración de Conformidad. garantía consiste en que se hayan ob- Los estados funcionales durante la me- servado y cumplido las indicaciones con- dición y los procesos aplicados para la tenidas en las instrucciones de uso con misma son según EN 15503, Anexo A y respecto a la limpieza y el mantenimiento.
  • Page 110: Búsqueda De Fallos

    Repuestos Las siguientes piezas de repuesto pueden solicitarse a través del Centro de Servicio de Grizzly. Al ordenar, indique el modelo de la máquina y el código del repuesto. Número de pedido de los accesorios: 7241 1020................Saco recolector con soporte 7240 0021..................
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny

    CE ........... 138 tyto informace kdykoliv k dispozici. Rozvinuté náčrtky......141 Symboly v návodu Grizzly Service-Center ....143 Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Příkazové značky (namísto výkřič- níku je vysvětlován příkaz) s údaji...
  • Page 112: Obrázkové Znaky Na Přístroji

    Obrázkové znaky na přístroji Všeobecné bezpečnostní po- kyny Pozor, nebezpečí! Před použitím přístroje Pozor! Při používání elektrických pozorně přečtěte návod pro nástrojů je třeba pro ochranu proti obsluhu. elektrickému úderu, nebezpečí poranění a požáru, dbát na Před prováděním údržbářských a následující...
  • Page 113 jako jsou pevné boty s neklouzavou • Nepřibližujte prsty a nohy k otvoru vysávací trubice potrubí a lopatkovému podrážkou, pevné dlouhé kalhoty, rukavice, ochranné brýle a chrániče kolu. Hrozí nebezpečí poranění. sluchu. Přístroj nepoužívejte, jestliže • Nepracujte s přístrojem, jestliže jste unavení...
  • Page 114 kabel. Nepoužívejte kabelu k vytažení • Před každým použitím zkontrolujte pří- zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel stroj a síťový přívod se zástrčkou, zda před vysokou teplotou, olejem a ostrými nejsou poškozeny. Vyhněte se dotyku hranami. těla s uzemněnými předměty (např. •...
  • Page 115: Přehled

    Přehled Účel použití Zobrazení pro obsluhu a Přístroj má sloužit pouze k foukání a údržbu najdete na stránce 2. vysávání suchého listí v soukromých zahradách a zahrádkářských zařízeních. Nosný popruh Jakékoliv jiné použití, které v tomto návo- Dvoudílná foukací/vysávací du není výslovně povoleno, může mít za trubka následek poškození...
  • Page 116: Montážní Návod

    plošně vysávat suché listí nebo jeho části. Zasuňte oba díly foukací/vysá- K ulehčení vedení trubky po zemi slouží vací trubky (2a + 2b) do sebe. vodicí kladky na spodním konci trubky. Za účelem ochrany obsluhy lze přístroj Oba díly trubky do sebe zaskočí a provozovat pouze se zcela namontovanou není...
  • Page 117: Obsluha

    Obsluha Na konci prodlužovacího kabelu vytvořte smyčku a upevněte Pozor nebezpečí zranění! ji k držáku kabelu (15). Taho- Při práci s přístrojem noste vým odlehčením se zabrání vhodný oděv a pracovní nechtěnému rozpojení elek- rukavice . Před každým použitím trického přípoje. se přesvědčte, zda je přístroj Nasaďte si nosný...
  • Page 118: Práce S Přístrojem

    Práce s přístrojem chadla docílíte při vzdálenosti od země 5 - 10 cm. Přístroj smí být používán pouze • Směřujte proud vzduchu pryč od sebe. pro následující účely: Dbejte na to, abyste nerozvířili těžké - Jako dmychadlo pro předměty, a tím někoho neporanili hromadění...
  • Page 119: Čištění A Údržba

    Vytáhněte síťovou zástrčku a na správné utažení šroubů jakož i jiných přesvědčte se, zda se mezi dílů. Vyměňte poškozené díly. lopatkovým a skříní nezasekl Pravidelně kontrolujte opotřebení anebo nějaký materiál. Proveďte práce poškození záchytného vaku. tak, jak je uvedeno v kapitole Následující...
  • Page 120: Výměna Záchytného Vaku

    Uskladnění Klíčem (13) povolte šroub na krytu lopatkového kola (25) a vyklopte kryt vzhůru. • Přístroj skladujte na suchém místě, Opatrně odstraňte zbytky nebo chráněném před mrazem, ke kterému ucpávky na lopatkovém kole nemají přístup děti. (24). • Nevystavujte přístroj přímému sluneč- Zkontrolujte, zda se lopatkové...
  • Page 121: Technická Data

    Určité součástí pod- léhají normálnímu opotřebení a jsou proto ze záruky vylouče-ny. K tomu patří zejmé- Odfukovac listí ....ELS 2801 Profi na lopatkové kolo, záchytný vak a uhlíky Jmenovité vstupní napětí..220-240V~, motoru, pokud závady nelze zdůvodnit 50 Hz chybami materiálu.
  • Page 122: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění poruchy Problém Kontrola zásuvky, kabelu, vedení, Chybí síťové napětí zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Opotřebované uhlíky Oprava servisní službou Přístroj nestartuje Vadný motor Vyfukovací/ sací trubka Namontovat 2-dílnou vyfukovací/ není zcela namontovaná sací...
  • Page 123: Intended Use

    Translation of the original EC Symbols used in the instruc- declaration of conformity ....137 tions Exploded Drawing ......141 Grizzly Service-Center ..... 143 Hazard symbol (explanation of hazard partly instead of excla- mation mark) with information on prevention of personal injury and property damage.
  • Page 124: Symbols On The Device

    Symbols on the device General notes on safety Caution, danger ! Caution! When using power tools, Read through the operating observe the following basic safety manual carefully before us- measures for the prevention of elec- ing the device. tric shocks and the risk of injury and fire: Remove the power plug before maintenance and repair work.
  • Page 125 The personal protective equipment pro- the device with both hands and work only with correctly adjusted shoulder tects your own health and the health of others and ensures trouble-free operation carrying strap. of the device. • Carefully inspect the surface to be cleaned and remove all wires, stones, •...
  • Page 126: Electrical Safety

    - when the power or extension cable • Connect the device, as far as possible, is damaged; after contact with for- only to a plug socket with a ground-fault eign bodies or in case of abnormal circuit interrupter (g.f.c.i switch), with a vibration;...
  • Page 127: Overview

    Intended purpose Service Centre. • Before each use, check the power supply lead and the extension cable for damage The device is designed only for the blow- and ageing. Do not use the equipment if ing and suction and of dry leaves in private the cable is damaged or worn.
  • Page 128: Assembly Instructions

    ground.To protect the user, the appli- The two parts of the tube engage, ance can only be used with the blow- whereupon they cannot be disen- ing/suction pipe completely installed. gaged for safety reasons. The appliance is double-insulated, and does not need to be earthed. 2.
  • Page 129: Operation

    Operation 1. Make a loop of the end of the ex- tension cord and fasten this to the Danger of injury. cable support (15). By means of Wear suitable clothing and this tension relief, an unintentional work gloves when working with pull-out of the electrical plug con- the device.
  • Page 130: Working With The Leaf Blower

    Always work at the lowest possible Blowing operating mode: motor rpm level, since the noise • Set the operating mode selector level and power consumption both switch (16) to the symbol (see increase / decrease with motor “Initial Operation”). output. •...
  • Page 131: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance To reduce wear on the collec- tion bag, do not drag it along the ground while working. Pull out the power plug before all work on the device. If the device stops suddenly dur- ing operation and does not pro- Leave all work not described in duce any suction, then it is to be this manual to our Service Cen-...
  • Page 132: Removal Of Clogging And Blockage

    • Free the outlet area from possible Cleaning the blower / suction tube shredded residues. 1. Remove the collection bag loop from the hook. Removal of clogging and 2. Remove the fastening screws ( blockage and pull off the blower / suction tube. 3.
  • Page 133: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and envi- brushes. ronmental protection • Furthermore, the prerequisite for guar- antee services is that the references Be environmentally friendly. Return the indicated in the operating instructions tool, accessories and packaging to a recy- regarding cleaning and maintenance cling centre when you have finished with have been adhered to.
  • Page 134: Technical Data

    Technical Data (domestic connection) of a maximum of 0.28 Ohms. Leaf blower..... ELS 2801 Profi The user must ensure that the device is Rated input voltage....220-240V, operated only on a power supply network that fulfils this requirement. If necessary, 50/60 Hz Input power ........
  • Page 135: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Worn carbon brushes Repair through customer service Device does not start Defective motor Blowing/suction pipe (2) is Install a two-part blowing/suction...
  • Page 137: Konformitätserklärung

    Anh. V / eenstemming met Annex V/ cordance with Appendix V, 2000/14/EC 2000/14/EC 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt 15.06.2012 Oliver Christ (Dokumentationsbevollmächtigter, documentatiegelastigde, Documentation Representative)
  • Page 138: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Zastosowana procedura ho ohodnocení dle dodatku EC mellékletnek megfele- oceny zgodności odpowiada V / 2000/14/EG lően załącznikowi V/ 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt 15.06.2012 Oliver Christ (dokumentációs megbízott, Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej, Osoba zplnomocněná...
  • Page 139: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Mediante la presente declaramos que el Con la presente dichiariamo che Soplador de hojas Soffiatore serie di costruzione de la serie ELS 2801 Profi ELS 2801 Profi Número de serie 201206000001 - Numero di serie 201206000001 - 201206002264...
  • Page 140: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le Vimos, por este meio, declarar que o modèle Soprador de folhas Souffleur de feuilles da série ELS 2801 Profi série ELS 2801 Profi Número de série Numéro de série 201206000001 - 201206002264 201206000001 - 201206002264 corresponde às respectivas normas da UE...
  • Page 141: Műszaki Adatok

    Explosionszeichnung • Műszaki adatok • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Vista en corte • Plano de explosión Designação de explosão • Rozvinuté náčrtky Exploded Drawing...
  • Page 143: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Alfacomer-Equipamentos Grizzly Gartengeräte GmbH Kunden-Service Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Georgenhäuser Str. 1 Lotes 25 e 26 64409 Messel Tel.: 06078 78060 Apartado 1421 4471-909 Maia Fax.: 06078 780670 Tel.: 022 960 9000 e-mail: service@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz...

Table des Matières