Meister MES480-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MES480-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

MES480-1
D
- Exzenterschleifer ...................
CZ -
Excentrická bruska
F
- Ponceuse à excentrique ......... 23
GB - Random orbital sander .......... 34
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5457200-Bedien-2005.indd 1
MW-5457200-Bedien-2005.indd 1
4
................. 14
NL - Excentrische schuurmachine ... 43
PL -
Szlifierka mimośrodowa
TR -
Eksantrik zımpara makinesi
.......... 53
..... 63
Nr. WU5457200
07.05.20 12:19
07.05.20 12:19
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MES480-1

  • Page 1 MES480-1 NL - Excentrische schuurmachine ... 43 - Exzenterschleifer ....CZ - PL - ....14 ..53 Excentrická bruska Szlifierka mimośrodowa TR - - Ponceuse à excentrique ..23 ..63 Eksantrik zımpara makinesi GB - Random orbital sander ..34 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 23: A H : 3,52M/S

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 24: Composants

    3 – Composants fluence suivants qu’il faut prendre en considération avant ou pendant chaque utilisation : 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée • Est-ce que l’appareil est utilisé cor- 3 Câble de branchement rectement 4 Sac de récupération de poussière 5 Raccord d’aspiration de poussière •...
  • Page 25: Consignes Générales

    Utilisation non conforme aux fins pré- Risques restants: vues Le mode d’emploi qui accompagne cet Toutes les applications de l’appareil qui outil électrique contient des remarques ne sont pas décrites dans le chapitre détaillées sur le fonctionnement sûr des « Utilisation conforme aux fins prévues » appareils électriques.
  • Page 26 Conserver les instructions de sécurité que tuyaux, radiateurs, fours et et indications pour une utilisation réfrigérateurs. Il y a un risque élevé ultérieure. de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. La notion d’« outil électroportatif » men- tionnée dans les avertissements se rap- c Ne pas exposer l’outil électroporta- tif à...
  • Page 27 qu’on est fatigué ou après avoir veux longs peuvent être happés par consommé de l’alcool, des drogues des pièces en mouvement. ou avoir pris des médicaments. Un g Si des dispositifs servant à aspirer moment d’inattention lors de l’utilisa- tion de l’appareil peut entraîner de ou à...
  • Page 28 propres et exempts d’huile et de d Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des graisses. Les poignées et les sur- enfants. Ne pas permettre l’utilisa- faces de préhension glissantes ne permettent pas une commande et un tion de l’appareil à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    6 – Consignes de sécurité • Pendant la marche, guidez toujours spécifiques à l’appareil l’appareil des deux mains et tenez vous bien en équilibre. • Une fois l‘appareil allumé, mainte- nez-le contre la pièce à usiner. • L’appareil ne doit pas être mouillé et ne doit pas non plus fonctionner dans une ambiance humide.
  • Page 30: N : 4000-14000 Min

    • Ne laissez jamais de clé à outil Adresse du fabricant Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal emboîtée dans l’outil. Année de construction • Tenez compte des consignes géné- rales de sécurité pour l’utilisation Numéro de série d’outils électriques.
  • Page 31: Fonctionnement

    La molette de réglage (8) pour la sélec- poussière (5). Contrôler le niveau de tion de la vitesse de rotation permet une remplissage et vider régulièrement.  sélection de la vitesse de rotation adaptée au matériau, Travaillez toujours avec l’aspiration de (+) = augmentation de la vitesse poussière branchée! de rotation, (–) = réduction de la...
  • Page 32: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Avant chaque utilisation, contrôlez le • Les appareils Meister sont soumis à caractère intact de la machine, du câble des contrôles qualité sévères. et des accessoires. Confiez le cas Cependant, dans le cas où une ano- échéant les réparations à...
  • Page 33 été utilisées et les réparations d’appareils Meister que la réparation n’a pas été effectuée seront assurées par notre service par Conmetall Meister GmbH le service aprés-vente aux prix intéressants. MW-5457200-Bedien-2005.indd 33 MW-5457200-Bedien-2005.indd 33 07.05.20 12:20...
  • Page 72 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 73 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.

Table des Matières