Télécharger Imprimer la page
Beyerdynamic BLUE BYRD Manuel D'utilisation
Beyerdynamic BLUE BYRD Manuel D'utilisation

Beyerdynamic BLUE BYRD Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BLUE BYRD:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

BLUE BYRD
IN-E R HE DPHONES
IN-E R-KOPFHÖRER
ÉCOUTEURS INTR - URICUL IRES
INTR - URICUL RES
CUFFIE INTR URICOL RI
IN-E R-HÖRLUR R
НАУШНИКИ ВНУТРИКАНАЛЬНЫЕ
インイヤー型イヤホン
인이어 헤드셋
入耳式耳机
M NU L
BEDIENUNGS NLEITUNG
M NUEL D'UTILIS TION
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI D'USO
BRUKS NVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
取扱説明
사용 설명서
使用说明书

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic BLUE BYRD

  • Page 1 BLUE BYRD IN-E R HE DPHONES IN-E R-KOPFHÖRER ÉCOUTEURS INTR - URICUL IRES INTR - URICUL RES CUFFIE INTR URICOL RI IN-E R-HÖRLUR R НАУШНИКИ ВНУТРИКАНАЛЬНЫЕ インイヤー型イヤホン 인이어 헤드셋 入耳式耳机 M NU L BEDIENUNGS NLEITUNG M NUEL D’UTILIS TION INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 3 русский 日本語 한국어 中文...
  • Page 4 Safety instructions Avoid damage to your health and accidents Danger to life! Changed acoustic perception...
  • Page 5 Liability / intended use Unit usage warning Battery warning Supplied accessories...
  • Page 6 How to remove from and stow in the case How to select / change eartips...
  • Page 7 How to insert and wear the in-ear headphones beyerdynamic MIY App Note firmware version 1.0 Firmware update Compatibility information Note: Supported audio codecs Note:...
  • Page 8 Note: Operating elements...
  • Page 9 Pairing with the player turned off Multi point operation Priority Profile Playback device (PD) Setting up multi point...
  • Page 10 Using multi point How to set the volume • Increase volume • Reduce volume Media playback • Start / stop • Play next track • Play previous track • Fast forward • Rewind...
  • Page 11 Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tables such as Siri, Google Assistant etc. Call control • Accept / end a call • Reject a call • Increase call volume • Reduce the call volume Charging...
  • Page 12 Reset to factory settings Button operation of the remote control Making settings using the buttons on the remote control...
  • Page 13 Meaning of the LED indicator on the remote control Player settings for your best wireless sound Important: Troubleshooting Problem Cause Solution...
  • Page 14 Problem Cause Solution Maintenance Notes on battery life for Li-ion batteries Spare parts Disposal Battery disposal Simplified EU Declaration of Conformity...
  • Page 15 Technical specifications Battery warning Product registration Guarantee terms...
  • Page 16 FCC / IC Regulation FCC ID: OSDBBYRD Canada IC: 3628C-BBYRD NOTICE: NOTICE:...
  • Page 17 Radiofrequency radiation exposure information: NOTE: CAUTION: 電波法 電気通信事業法 Trademarks...
  • Page 18 Sicherheitshinweise Gesundheitsrisiken und Unfälle vermeiden Lebensgefahr!
  • Page 19 Veränderte akustische Wahrnehmung Haftung / bestimmungsgemäßer Gebrauch Warnhinweise Gerät Warnhinweise Batterie Lieferumfang...
  • Page 20 Verstauen und Herausnehmen aus der Verpackung Ohrpassstücke auswählen / wechseln...
  • Page 21 In-Ear-Kopfhörer ins Ohr setzen und tragen beyerdynamic MIY App Hinweis Firmware Version 1.0 Firmware-Update Kompatibilitätshinweise Hinweis: Unterstützte Audio-Codecs Hinweis:...
  • Page 22 Hinweis: Bedienelemente...
  • Page 23 Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) ausgeschalteten Multi-Point-Betrieb Priorität Profil Abspielgeräte (AG) Multi-Point einstellen...
  • Page 24 Multi-Point verwenden Einstellen der Lautstärke • Lautstärke erhöhen • Lautstärke reduzieren Medienwiedergabe • Start / Pause • Nächsten Titel abspielen • Vorherigen Titel abspielen • Vorspulen • Zurückspulen...
  • Page 25 Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen Assistenten Ihres Smartphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.) aufrufen Anrufsteuerung • Anruf annehmen / beenden • Anruf abweisen • Anruflautstärke erhöhen • Anruflautstärke reduzieren Akku aufladen...
  • Page 26 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Tastenbedienung der Fernbedienung Einstellungen über die Tasten der Fernbedienung...
  • Page 27 Bedeutung der LED-Anzeige der Fernbedienung Einstellungen in Abspielgeräten für Ihren besten kabellosen Klang Wichtig: Problemlösung Problem Ursache Lösung...
  • Page 28 Problem Ursache Lösung Pflege Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus Ersatzteile Entsorgung Entsorgung des Akkus Vereinfachte EU-Konformitätserklärung...
  • Page 29 Technische Daten Warnhinweise Batterie Produktregistrierung Garantiebestimmungen...
  • Page 30 Warenzeichen...
  • Page 32 Consignes de sécurité Éviter les risques pour la santé et les accidents Danger de mort !
  • Page 33 Perception acoustique modifiée Responsabilité / utilisation conforme Avertissements concernant l'appareil Avertissements concernant la batterie Contenu du colis...
  • Page 34 Rangement et déballage Sélectionner/remplacer les embouts...
  • Page 35 Placer les écouteurs intra-auricu- laires à l’intérieur de l’oreille et les porter Application MIY (Make It Yours) de beyerdynamic Remarque concernant le logiciel, version 1.0 Mise à jour du logiciel Remarques concernant la compatibilité Remarque: Codecs audios supportés Remarque:...
  • Page 36 Remarque : Éléments de commande...
  • Page 37 Connexion au lecteur (pairage) éteints Fonctionnement à points multiples Priorité Profil Lecteurs (LE) Régler les points multiples...
  • Page 38 Utiliser les points multiples Réglage du niveau sonore • Augmenter le volume sonore • Baisser le volume sonore Lecture des médias • Démarrage / Pause • Jouer le titre suivant • Jouer le titre précédent • Avance rapide • Retour rapide...
  • Page 39 Appeler l’assistant personnel • Appelez l’assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google Assistant etc.) Commande d’appel • Accepter / Terminer l’appel • Refuser un appel • Augmenter le volume sonore de l’appel • Baisser le volume sonore de l’appel Charger l’accumulateur...
  • Page 40 Réinitialiser aux réglages effectués en usine Commande à touches de la commande à distance Réglages via les touches de la commande à distance...
  • Page 41 Explication de l'affichage par LED de la commande à distance Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble Important : Résolution de problèmes Problème Cause Solution...
  • Page 42 Problème Cause Solution Entretien Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion Pièces détachées Mise au rebut Élimination de l’accu Déclaration de conformité de l’UE simplifiée...
  • Page 43 Caractéristiques techniques Avertissements concernant la batterie Enregistrement d'un produit Garantie...
  • Page 44 Marques déposées...
  • Page 46 Instrucciones de seguridad Evitar riesgos para la salud y accidentes ¡Peligro de muerte!
  • Page 47 Cambio de la percepción acústica Responsabilidad y uso correcto Advertencias acerca del aparato Advertencias acerca de la batería Accesorios incluidos...
  • Page 48 Modo de extraer y guardar los auri- culares en el estuche Selección y cambio de las almohadillas...
  • Page 49 Colocación y uso de los intra-auri- culares beyerdynamic MIY App Nota sobre el firmware versión 1.0 Actualización del firmware Indicaciones de compatibilidad Nota: Códecs de audio disponibles Nota:...
  • Page 50 Nota: Elementos de mando Modo de encender y apagar • Encender • Apagar...
  • Page 51 Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento) apagado Modo multipunto Prioridad Perfil Dispositivos de reproducción (DR) Ajuste multipunto...
  • Page 52 Uso multipunto Ajuste del volumen del sonido • Subir el volumen • Bajar el volumen Reproducción de medios • Inicio / Pausa • Siguiente título • Título anterior • Avanzar • Retroceder...
  • Page 53 Abrir el asistente personal • Abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google Assistant etc.) Control de llamadas • Responder y colgar una llamada • Rechazar llamada • Subir el volumen de la llamada • Bajar el volumen de la llamada Cargar la batería...
  • Page 54 Restablecer la configuración de fábrica Manejo de los botones del mando a distancia Ajustes con los botones del mando a distancia...
  • Page 55: Resolución De Problemas

    Significado de las luces LED del mando a distancia Ajustes en el dispositivo de reproducción para el mejor sonido inalámbrico Importante: Resolución de problemas Problema Causa Solución...
  • Page 56 Problema Causa Solución Mantenimiento Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion Piezas de repuesto Eliminación Eliminación de las baterías Declaración UE de conformidad simplificada...
  • Page 57 Datos técnicos Advertencias acerca de la batería Registro del producto Términos de garantía...
  • Page 58 Marca...
  • Page 60 Norme di sicurezza Evitare rischi per la salute e incidenti Pericolo di morte!
  • Page 61 Percezione acustica modificata Responsabilità / uso previsto Avvertenze relative all’apparecchio Avvertenze relative alle batterie Volume di fornitura...
  • Page 62 Riporre ed estrarre dalla confezione Scegliere/sostituire gli inserti...
  • Page 63 Inserire e indossare le cuffie intrauricolari beyerdynamic MIY App Avviso relativo al firmware versione 1.0 Aggiornamento firmware Informazioni di compatibilità Avviso: Codec audio supportati Avviso:...
  • Page 64 Avviso: Elementi di comando Accendere e spegnere • Accendere • Spegnere...
  • Page 65 Connessione con il dispositivo di riproduzione (accoppiamento) Connettività multipoint Priorità Profilo Dispositivi di riproduzione (DR) Configurare la connettività multipoint...
  • Page 66 Usare la connettività multipoint Impostare il volume • Alzare il volume • Abbassare il volume Riproduzione di contenuti multimediali • Avvio/pausa • Riprodurre il brano successivo • Riprodurre il brano precedente • Andare avanti • Andare indietro...
  • Page 67 Attivare l'assistente personale • Attivare l'assistente personale del proprio smartphone o tablet (Siri, Google Assistant ecc.) Gestione delle chiamate • Ricevere/terminare una • Rifiutare una chiamata chiamata • Alzare il volume della • Abbassare il volume della chiamata chiamata Caricare la batteria...
  • Page 68 Ripristinare le impostazioni di fabbrica Uso dei tasti del telecomando Impostazioni tramite i tasti del telecomando...
  • Page 69: Risoluzione Problemi

    Significato dei LED sul telecomando Impostazioni sui dispositivi di riproduzione per ottenere una qualità audio ottimale senza fili Importante: Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione...
  • Page 70 Problema Causa Soluzione Manutenzione Indicazioni sulla durata delle batterie agli ioni di litio Parti di ricambio Smaltimento Smaltimento della batteria Dichiarazione di conformità UE semplificata...
  • Page 71 Specifiche Avvisi di avvertenza relativi alle batterie Registrazione del prodotto Disposizioni di garanzia...
  • Page 72 Marchio registrato...
  • Page 74 Säkerhetsanvisningar Undvik hälsorisker och olyckor Livsfara!
  • Page 75 Förändrad akustisk uppfattning Ansvar/Avsedd användning Varningsinformation för enheten Varningar gällande batteri Leveransinnehåll...
  • Page 76 Stoppa undan och ta fram ur förpackningen Välja/byta hölje...
  • Page 77 Sätta in och bära In-Ear-hörlurar i örat beyerdynamics MIY-app Anvisningar för inbyggda programmet, version 1.0 Programuppdatering Kompatibilitetsanvisningar Anvisning: Audio-Codecs som stöds Anvisning:...
  • Page 78 Anvisning: Knappar och reglage Slå på och stänga av • Slå på • Stänga av...
  • Page 79 Koppling till spelaren (parning) avstängd Multi-Point-användning Prioritet Profil Spelare (AG) Ställa in Multi-Point...
  • Page 80 Använda Multi-Point Inställning av ljudvolym • Höja ljudvolymen • Sänka ljudvolymen Mediauppspelning • Start/Paus • Spela nästa titel • Spela föregående titel • Snabbspola framåt • Snabbspola bakåt...
  • Page 81 Ringa personliga assistenter • Ringa personliga assistenter för din smartphone eller surfplatta (Siri, Google Assistant osv.) Samtalsstyrning • Ta emot/avsluta samtal • Avvisa samtal • Höja ljudvolymen för samtal • Sänka ljudvolymen för samtal Ladda batteriet...
  • Page 82 Återställa fabriksinställningarna Användning av knapparna på fjärrkontrollen Inställning via knapparna på fjärrkontrollen...
  • Page 83 Betydelsen av lysdiodvisningen på fjärrkontrollen Inställningar på spelare för bästa sladdlösa ljud Viktigt: Problemlösning Problem Orsak Lösning...
  • Page 84 Problem Orsak Lösning Skötsel Anvisning för batteriets livslängd, för litiumjonbatterier Reservdelar Avfallshantering Kassering av batterier Förenklad EU-konformitetsförklaring...
  • Page 85 Tekniska data Varningar gällande batteri Produktregistrering Garantivillkor...
  • Page 86 Varumärken...
  • Page 88 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Большое спасибо за то, что Вы оказали нам доверие и приобрели внутриканальные наушники Blue BYRD. Мы хотели бы представить Вашему вниманию настоящее руководство, которое поможет Вам так использовать наушники, чтобы получить наиболее качественный звук. Меры безопасности...
  • Page 89 ощущение обычно уменьшается после некоторого времени ношения. Ответственность / надлежащее использование • Не используйте изделие иначе, чем описано в настоящем руководстве по эксплуатации. beyerdynamic не несет ответственности за ненадлежащее использование изделия или его аксессуаров. • beyerdynamic не несет ответственности за повреждение USB-устройств, не соответствующих...
  • Page 90 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Вынимание и укладывание в футляр • Для надежной защиты храните всегда внутриканальные наушники и соот- ветствующие аксессуары в прилагаемом футляре, как показано на рисунке. Выбор / замена ушных вкладышей В комплекте поставки внутриканальных наушников имеются несколько пар ушных вкладышей разных...
  • Page 91 удобно и надежно. Приложение beyerdynamic MIY С помощью приложения beyerdynamic MIY Вы можете придать индивидуальность своим внутриканальным наушникам. Приложение доступно для Apple iOS и Android и может быть загружено как из Apple App Store, так и из Google Play Store.
  • Page 92 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Устройство воспроизведения и внутриканальные наушники автоматически соединяются, используя лучший, им обоим доступный кодек в следующем порядке: 1. aptX™ LL 2. aptX™ 3. AAC 4. SBC Внимание: Пожалуйста, обратите внимание, что большинство устройств воспроизведения не показывают, какой...
  • Page 93 цию поиска новых устройств. многофункциональную клавишу 4. В меню Bluetooth® устройства воспроизведения в 2. Светодиод, который находится на обратной списке доступных устройств выберите „Blue BYRD“ стороне пульта дистанционного управления, и установите соединение между устройствами. начинает мигать, попеременно меняя цвет 5. Светодиод на обратной стороне пульта управле- свечения...
  • Page 94 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Использование мультиточечного режима Если Вы подключили внутриканальные наушники к двум устройствам – и активировали воспроизведение медиа, то для принятия телефонного звонка нажмите коротко один раз мультифункциональную клавишу. – и закончили телефонный разговор, то для возвращения в режим воспроизведения медиа...
  • Page 95 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Запуск персонального ассистента 2 сек. • Старт персонального ассистента Вашего смартфона или планшета (Siri, Google Assistant и т. д.) Нажать мультифункциональную клавишу и удерживать ее в течение 2 секунд. Управление телефонными звонками 2 сек. • Телефонный звонок принять / •...
  • Page 96 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Восстановление заводских настроек • Включить внутриканальные наушники. • Нажать мультифункциональную клавишу и 2 сек. удерживать ее в течение 2 секунд. Одновре- менно коротко нажать 2 раза клавишу (-). Клавиши пульта дистанционного управления Увеличение громкости Нажать клавишу (+) Уменьшение...
  • Page 97 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Значение индикации светодиода на пульте дистанционного управления Зарядка аккумулятора Светодиод мигает красным светом Полная зарядка Светодиод горит красным светом Выключение Светодиод горит в течение 1,5 сек. красным светом и гаснет Аккумулятор почти пуст Светодиод быстро мигает красным светом...
  • Page 98 температуру до 20°C. • После использования изделие, содержащее аккумуляторы, отключить Запасные части • Запчасти для внутриканальных наушников Вы можете найти здесь www.beyerdynamic.com/service. Утилизация Данный символ на изделии, в инструкции по эксплуатации или на упаковке означает, что Ваши электрические и электронные приборы по истечении срока службы должны утилизироваться...
  • Page 99 При возникновении гарантийного случая на выбор beyerdynamic производится бесплатное устранение дефекта материала или производственного брака путем ремонта, замены частей Изделия или всего Изделия. Если компанией beyerdynamic был выполнен ремонт, замена частей Изделия или всего Изделия, гарантия на отремонтированные или замененные части или на замененное Изделие действует на протяжении времени,...
  • Page 100 • неисправности, произошедшие по причине ненадлежащего или неправильного использования Изделия (например, неверное обслуживание, механические повреждения, подключение недопустимого напряжения), в том числе использование Изделия не по назначению • неисправности, произошедшие вследствие несоблюдения инструкции beyerdynamic по обслуживанию и эксплуатации Изделия • неисправности, являющиеся результатом естественного износа...
  • Page 101 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Товарный знак Словесный товарный знак Bluetooth® и логотипы являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев.
  • Page 102 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン このたびは、弊社の Blue BYRD インイヤー型イヤホンをお買い求めいただき、誠にありがとうございます。 お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、インイヤー型イヤホンの使い方について説明させていただきます。 安全上のご注意 • 本取扱説明をよくお読みになってから、製品を使用してください。 • 製品に破損が生じている場合には、これをご使用にならないでください。 • beyerdynamic GmbH & Co. KG は、不注意、不適切な、誤った、または製造業者が意図した目的に応じない方法 で製品を使用したために引き起こされた、製品への損害または人体に生じた怪我に対する責任は負いません。 人体へのリスクと事故発生の回避 • インイヤー型イヤホン使用する際には、音量を最低限に抑えてください。音量調整は耳にイヤホンを挿入してから 行なってください。聴力障害をきたしますので、インイヤー型イヤホンを大音量にして長時間使用しないでくださ い。音量が正しく設定されているかを確認する際には、インイヤー型イヤホンで聴きながら話した際に自らの声が 聞き取れるかを目安にしてください。 • 大音量で長時間イヤホンを使用することによって聴力が損なわれる恐れがあります。損なわれた聴力は回復できま せん。インイヤー型イヤホンは聴覚伝導路に直接使用されるため、通常のイヤホンより音量が6-9 dB大きくなり ます。このため、聴力障害発生のリスクが高くなります。 • 耳鳴りの症状がある方は、インイヤー型イヤホンの使用をおやめになるか、音量を小さくしてご使用ください。 • 常に適切な音量でご使用ください。原則として、音量の大きさに応じて使用時間を短くすることをお勧めします。 日常業務上では、次の例を参考にしてください。ドイツの「勤務中の安全と健康に関する同業者保険組合の規則」 (BGV B3)では、最大労働時間8時間の間に職場等の騒音が85 dB (室内音量) を超えてはならないことが規定されて...
  • Page 103 • インイヤー型イヤホンを着用すると、自らの声や体の音響知覚、走る際に耳の中に生じる騒音等、これを着用して いない”普通”の状態とは違った感じがすることから、慣れが必要とお感じになる方も多いでしょう。このような初 期の違和感は時間とともに減っていきます。 請求責任 / 適切な使用方法 • 本取扱説明に記載された内容に反する方法で本製品をご使用にならないでください。不適切な方法でご使用になっ た場合、beyerdynamic は製品やアクセサリーに対する責任を負いません。 • beyerdynamic は、USB 仕様に対応しない USB デバイスの損害に対して責任を負いません。 • beyerdynamic は、空の、または古い電池により、または Bluetooth® 送信領域外であるために接続の中断が引き 起こされたことに起因する損害に対する責任を負いません。 • 製品をご使用になる前に、対象国内の規則にご注意ください。 警告 デバイス • 統合 USB ポート タイプ C を使用して電池を充電する場合は、USB 2.0/3.0 標準に準拠する 5V 電源のみが使用できます (消費 電流は最大 0.5 A)。...
  • Page 104 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 収納と梱包からの取り出し • インイヤー型イヤホンとそのアクセサリーを保護 するため、右の図のように付属ハードケースに入 れて保管してください。 イヤーチップの選択 / 交換 インイヤー型イヤホンには、様々なサイズのイヤーチップが同梱されています。出荷時には、Mサイズが標準装着 されています。耳へ快適なフィット感、優れた外音遮断性、高品質なサウンドを実現するため、適切なイヤーチッ プをお選びください。 1. イヤーチップを注意してイヤホンから取り外しま 2. 新しいイヤーチップをイヤホンに取り付けます。 す。 3. 定期的に使用する場合は、イヤーチップを 3 ヶ月 おきに交換することを推奨します。 4. シリコン製の交換用イヤーチップは、 beyerdynamic の交換部品ショップにてご注文い ただけます。...
  • Page 105 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン インイヤー型イヤホンを耳に着用する • イヤホンに表記された左右の表示に従って、耳に 着用してください。 • イヤホンには、違和感がないこと、耳にしっかり とフィットすることが大切です。 beyerdynamic MIY アプリ beyerdynamic MIY アプリをお使いいただくと、インイヤー型イヤホンの音質のカスタマイズが可能です。このアプリは Apple iOS および Android で使用でき、Apple App Store および Google Play Store からダウンロードできます。 ファームウェア バージョン 1.0 に関する注意 以下の情報は、本 Bluetooth® イヤホンにインストールされているファームウェア バージョン 1.0 に関するもので す。...
  • Page 106 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 再生デバイスとインイヤー型イヤホンの両方で使用できるコーデックで最高品質のコーデックが次の順序で自動的 に検出されます。 1. aptX™ LL 2. aptX™ 3.AAC 4.SBC 注意: ほとんどの再生デバイスでは、使用されているコーデックが何であるか表示されませんので、ご了承ください。 操作要素 リモコン 音量を上げる マルチ機能ボタン 音量を下げる 充電ケーブル (USB C) 用の USB ポート 電池パック マイク 電源のオン/オフ • 電源を入れる マルチ機能ボタンを 2 秒間押します。 • 電源を切る マルチ機能ボタンを 6 秒間押します。...
  • Page 107: 再生デバイスとの接続 (ペアリング)

    Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 再生デバイスとの接続 (ペアリング) インイヤー型イヤホンをはじめて使用する前に、お使いの携帯電話または他の Bluetooth® 対応機器と接続する必要 があります。接続方法は、再生デバイスにより異なります。再生デバイスの取扱説明書を参照してください。 1. 電源が入っていない場合に Bluetooth® 接続モード 3. 再生デバイスで Bluetooth® 機能を有効化し、必要 を開始するには、インイヤー型イヤホンのマルチ機 な場合は新しいデバイスを探します。 能ボタン を6秒間押してください。 4. 再生デバイスの Bluetooth® メニューの使用可能な 2. リモコンの背面にある LED が青と赤に点滅します。 デバイスで „Blue BYRD“ を選択して、両デバイス を接続します。 5. Bluetooth® が正常に接続されると、リモコンの背 面にある LED が青く点灯します。これ以降、機能...
  • Page 108 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン マルチポイントの使用 インイヤー型イヤホンを 2 台のデバイスと接続してお り、 – メディア再生をアクティブにしている場合に電話に 応答するには、マルチ機能ボタンを短く 1 回押し ます。 – 通話を終了した場合にメディア再生を停止したと ころから再生するには、マルチ機能ボタンを短く 1 回押します。 音量設定 • 音量を上げる • 音量を下げる ボタン (+) を押します。 ボタン (-) を押します。 メディア再生 次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレーヤーソフトウェアで提供されていない場合は、使用できない ことがあることにご注意ください。インイヤー型イヤホンは、Bluetooth® 標準に準拠している制御信号のみを送信 します。 • スタート / 一時停止...
  • Page 109 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン パーソナル アシスタントを呼び出す 2 秒間 • スマートフォンやタブレットのパーソナルアシスタ ント(Siri、Google アシスタント など)を呼び出 す マルチ機能ボタンを約 2 秒間押します。 通話機能の制御 2 秒間 • 電話に応答/終了する • 電話を拒否 マルチ機能ボタンを短く押します。 マルチ機能ボタンを約 2 秒間押 します。 • 通話の音量を上げる • 通話の音量を下げる ボタン (+) を押します。 ボタン (-) を押します。 充電...
  • Page 110 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 工場設定にリセット • インイヤー型イヤホンの電源を入れます。 • マルチ機能ボタンを約 2 秒間押して、同時に (-) ボ 2 秒間 タンを 2 回短く押します。 2 回 リモコンのボタン操作 音量を上げる ボタン (+) を押す 音量を下げる ボタン (-) を押す 電源を入れる マルチ機能ボタン を 2 秒間押す 電源を切る マルチ機能ボタン を 6 秒間押す メディア再生 開始 / 停止...
  • Page 111: トラブルシューティング

    Blue BYRD – インイヤー型イヤホン リモコンの LED 表示の意味 充電が必要 が赤く点滅 充電が完了 が赤く点灯 電源を切る が 1 回 1.5 秒赤く点灯 電池がまもなく切れる がすばやく赤く点滅 Bluetooth® 接続モードがアクティブ が青と赤に交互に点滅 Bluetooth® 接続がアクティブ が 7 秒ごとに短く青く点滅 Bluetooth® 接続が切断 が 3 秒ごとに短く青く点滅 メディア再生がアクティブ が 7 秒ごとに短く青く点滅 着信通話 がすばやく青く点滅 通話がアクティブ が 7 秒ごとに短く青く点滅...
  • Page 112 • 使用後は、電池使用製品の電源を切ってください。 スペアパーツ • インイヤー型イヤホンのスペアパーツはwww.beyerdynamic.com/serviceでお探しいただけます。 廃棄 製品、使用説明、包装にある次のシンボルは、お使いの電気・電子デバイスの寿命が終了後、特別に家庭 廃棄物と分けて廃棄する必要があることを示しています。EU 内では、リサイクルのための分別収集システ ムを利用できます。詳細情報は、お住まいの地域の当局または製品を購入した販売業者にお問い合わせく ださい。 電池の廃棄 このシンボルは、お住まいの地域の法律および規則に従って、お使いの製品または電池、またはその両方 を家庭廃棄物と分けて廃棄する必要があることを示しています。製品の寿命が終了後、お住いの地域の当 局により定められた収集場所にお持ちください。廃棄時にお使いの製品または電池、またはその両方を分 別収集およびリサイクルすることで、自然資源を守る手助けをします。私たちの健康と自然を保護する方 法で確実にリサイクルされます。 • 古い電池には、私たちの健康と環境を損なう物質が含まれていることがあります。 • 使用済みの電池は、かならず有効な規則に従って廃棄するようにしてください。使用済みの電池は火の中に投げ 入れたり (爆発の危険)、家庭廃棄物に廃棄したりしないでください。地域の収集場所にお持ちください。返却は 無料で行うことができ、また法律により定められています。電池は充電していない状態でのみ廃棄してくださ い。 • すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な素材を取り出すためリサイクルされます。 簡略 EU 適合宣言 beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU を満たしていることを宣言します。EU 適合宣言の全文は、 インターネットで以下のアドレスにて参照できます: http: //www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 113 • 高温にさらされることがないようにしてください (60 °C/140 ° F)。 • 製造業者: Chongqing VDL Electronics Co., LTD.中国製。 製品登録 • インターネットサイト www.beyerdynamic.com でご購入になったインイヤー型イヤホンのシリアル番号を入力 し、製品をご登録ください。 保証 beyerdynamic は、ご購入されたオリジナルの beyerdynamic 製品 (以下、「製品」という) に対して制限的保証を 提供します。 製品の保証を使用する状況が生じた場合は、購入した販売店または beyerdynamic の認証サービス パートナーに製 品をお持ちください。世界中のすべてのサービス パートナーの概要は、インターネットの www.beyerdynamic.com/vertriebspartner にてご参照いただけます。 この制限的保証の条件に従い、beyerdynamic は本製品の購入時点において素材および製造の不具合がないことを保 証します。本保証は、最初の購入者であるお客様が、新しい未使用の製品を購入した日付から 2 年間有効です。...
  • Page 114 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン • 不可抗力に起因する製品の不具合 • 製品の購入時に既知であった製品の不具合 • 製品のために開発された beyerdynamic のオリジナル アクセサリーではないアクセサリー コンポーネントまたは 周辺機器を使用したことに起因する製品の不具合 承認を受けていない者または修理業者が製品を修理した場合、保証の権利は消滅します。 制限的保証は、該当国の法律がこれに反することがない限り、世界中のすべての国において有効です。ここに明記 されている以外またはそれ以上の保証は、制限的保証の対象外です。また、制限的保証により制限されることがな い、お住まいの国の法律に従った保証を適用できます。制限的保証により、法律による権限および購買契約により 発生する、販売業者に対する消費者の権限のいずれも制限されません。 書面または口頭に関わらず、印刷されたこの制限的保証以外の明示的保証はありません。黙示的保証はすべて、商 品性および特定の目的の適合性を含め、またそれに限定されず、本制限的保証期間のみ有効です。 BEYERDYNAMIC は、いかなる場合も、利益の損失および経済的不利を含め、またそれに限定されず、間接、 偶然、結果的損害に対する責任を負いません。 国/地域によっては、偶然および結果的損失の制限、または黙示的保証の除外または制限が許可されていない場合が あります。この場合、上記の制限と除外は適用されません。 商標 Bluetooth® のワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. の登録商標であり、beyerdynamic によるこの商標のあ らゆる使用は認可されています。他の商標や商品名はそれぞれの所有者のものです。 Qualcomm aptX™ はQualcomm Technologies, Inc. および/またはその支店の製品です。Qualcomm® はアメリカと...
  • Page 115 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン...
  • Page 116 • 제품을 사용하시기 전에 본 사용 설명서를 전부 자세히 읽으시기 바랍니다. • 제품에 손상이 있는 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. • beyerdynamic GmbH & Co. KG 사는 제품을 지정된 용도에 적합하지 않게 사용하거나 부적절하게 잘못 사용하여 발생한 물적 손상 또는 인적 부상에 대해 책임을 지지 않습니다.
  • Page 117 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 장치 경고 지침t • 내장된 USB 소켓 타입 C로 배터리 충전을 위해 USB 2.0/3.0 표준과 일치하는 5V 전원장치만 사용하십시오(최대 소비 전력 0.5A). • 경고: 배터리(배터리팩 또는 장착된 배터리)를 햇빛, 불 또는 이와 유사한 과도한 열에 노출하면 안 됩니다.
  • Page 118 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 이어팁 선택/교체 인이어 헤드셋 구성품에는 크기가 다양한 여러 개의 이어팁이 포함되어 있습니다. 공급 시 M 사이즈의 이어팁이 기본으로 끼워져 있습니다. 편안하고 안전한 착용, 이상적인 외부 소음 차단 및 최상의 음향을 위해 사용자의 귀에 맞는 이어팁을 선택하십시오.
  • Page 119 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱을 이용해 인이어 헤드셋을 개별적으로 설정할 수 있습니다. 이 앱은 Apple iOS와 Android 운영체제에서 사용할 수 있으며, Apple App Store 및 Google Play Store에서 다운로드할 수 있습니다. 펌웨어 버전 1.0에 관한 사항...
  • Page 120 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 조작 요소 리모트 컨트롤러 음량 높이기 다기능 버튼 음량 낮추기 충전 케이블용 USB 포트(USB-C) 배터리팩 마이크 켜기 및 끄기 • 켜기 다기능 버튼을 2초 동안 누르십시오. • 끄기 다기능 버튼을 6초 동안 누르십시오.
  • Page 121 따라 새로운 기기가 검색되도록 하십시오. 6초 동안 누르면, 블루투스 연결 모드가 시작됩니다. 4. 재생 기기의 블루투스 메뉴에 있는 사용 가능 2. 리모트 컨트롤러 후면의 LED가 청색과 적색으로 기기에서 "Blue BYRD"를 선택하여 양쪽 기기를 번갈아 깜박입니다 연결하십시오. 5. 블루투스 연결이 성공적으로 이루어지면 리모트...
  • Page 122 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 음량 조절 • 음량 높이기 • 음량 낮추기 (+) 버튼을 누르십시오. (-) 버튼을 누르십시오. 미디어 재생 아래 설명된 기능은 사용하는 재생 기기와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르거나 경우에 따라 사용하지 못할 수도 있음에 유의하십시오. 인이어 헤드셋은 블루투스 표준에 호환되는 제어 신호만 전송합니다.
  • Page 123 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 개인 어시스턴트 불러오기 • 사용자의 스마트폰 또는 태블릿의 개인 어시스턴트 초 (Siri, Google Assistant 등) 불러오기 다기능 버튼을 약 2초 동안 누르십시오. 전화 조작 초 • 전화 받기/종료 • 통화 거절 다기능 버튼을 짧게 누르십시오.
  • Page 124 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 공장 설정으로 초기화하기 • 인이어 헤드셋을 켜십시오. • 다기능 버튼을 2초 동안 누르고 이와 동시에 (-) 초 버튼을 2번 짧게 누르십시오. 리모트 컨트롤러의 버튼 조작 음량 높이기 (+) 버튼 를 누르십시오. 음량 낮추기 (-) 버튼...
  • Page 125 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 리모트 컨트롤러의 LED 표시 설명 충전 중 이 적색으로 깜박입니다. 완전히 충전된 상태 이 계속 적색으로 켜집니다. 끄기 이 1.5초 동안 한 번 적색으로 켜집니다. 배터리가 거의 빈 상태 이 적색으로 빠르게 깜박입니다. 블루투스 연결 모드 활성화...
  • Page 126 있습니다. 배터리는 완전히 방전된 상태로만 폐기하십시오. • 모든 배터리는 철, 아연, 니켈 등의 재료가 재활용됩니다. 유럽연합 약식 적합성 확인서 이에 beyerdynamic 사는 본 무선 송신기가 유럽연합 가이드라인 2014/53/EU에 적합함을 확인합니다. 유럽연합 적합성 확인서 전문은 다음 주소의 인터넷 사이트에서 찾아볼 수 있습니다. http: / www.beyerdynamic.com/cod 가술...
  • Page 127 서비스 대리점에 가져다 주십시오. 전 세계 모든 서비스 대리점은 인터넷 www.beyerdynamic.com/vertriebspartner 사이트에서 찾아볼 수 있습니다. beyerdynamic 사는 제한된 보증 조건에 따라 제품 구입 당시 제품에 재료 및 제작상의 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 최초의 최종 고객이 신품 제품을 구매한 날로부터 이(2) 년 동안 적용됩니다.
  • Page 128 Blue BYRD 入耳式耳机 非常感谢您的信任,选择购买 Blue BYRD 入耳式耳机。 为了给您提供最佳的听觉体验,我们将为您介绍如何使用入耳式耳机。 安全注意事项 • 使用本产品前,请仔细通读本使用说明书。 • 产品如有损坏,请勿使用。 • 拜雅两合有限公司对用户因疏忽、不当、错误或未经制造商认可的用途而引起的产品或人身伤害不予承担责任。 规避健康风险,避免发生事故 • 请注意,在使用入耳式耳机时请将音量调节至最低。仅在插入耳机后调节音量。为了避免可能损伤听力,不应在高音 量下长时间使用入耳式耳机。音量调节的标准是,检查入耳式耳机是否可以在听或轻声说话时仍能听到自己的声音。 • 请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。听力损害往往表现为不可恢复的听觉障碍。入耳式耳机音 量比传统耳机高出 6-9 dB,因为此款耳机直接安放在耳道内,从而增加了耳朵受损的风险。 • 如果您患有耳鸣,最好避免使用入耳式耳机或使用时降低音量。 • 请您始终注意保持适度的音量。经验法则:音量越高,收听时间应越短。工作生活中的例子正好阐明了此点:根据同 业工伤事故保险联合会针对工作安全和健康的规定 (BGV B3),在最长允许收听时间为 8 小时的情况下,噪音干扰 (例如在工位上)不得超过 85 dB(室内音量)。音量每提高 3 dB,最长允许收听时间将减半,即在 88 dB 时,最...
  • Page 129 Blue BYRD 入耳式耳机 变化的声音感知程度 • 与不佩戴入耳式耳机的“正常”情况下相比,佩戴入耳式耳机时对自我声音、耳机以及所出现内部噪音的声音感知程度 是不同的。对于许多人来说,佩戴入耳式耳机需要一个适应过程。佩戴一段时间后,这种奇怪的感觉通常会降低。 责任/合规使用 • 请按照本使用说明书中的规定正确使用耳机。拜雅公司对违规使用产品以及配件造成的损失概不负责。 • 对于因未符合 USB 规范致使 USB 设备遭受损坏,拜雅公司概不承担任何责任。 • 对于因电池电量耗尽或电池老化或超出 Bluetooth® 传输范围导致连接中断而造成的损失,拜雅公司概不承担任何责 任。 • 调试前请注意各国的具体规定。 设备警告信息 • 通过内置的 C 型 USB 插槽为电池充电时,仅可使用符合 USB 2.0/3.0 标准的 5V 电源(电流消耗最高 0.5 A)。 • 警告:切勿将电池(电池组或已安装的电池)置于如阳光直射、明火或类似过热环境下。 • 注意:不得拆开外壳。如电池更换不当,会有爆炸危险。...
  • Page 130 Blue BYRD 入耳式耳机 从包装中取出并整理好 • 最有效的防护措施:将入耳式耳机整理好并始终将 相应的配件放置在所述随附的硬盒中。 选择/更换耳筒套 入耳式耳机的随机清单包含多个不同尺寸的耳筒套。默认情况下,交付时安装有 M 型号的耳筒套。选择最适合您的耳 筒套,以达到舒适、固定良好、有效阻止外部噪音和尽可能得到良好音效的目的。 小心地从耳机上取下耳筒套。 2. 将新的耳筒套固定在耳机上。 3. 定期使用时,我们推荐每 3 个月更换一次耳筒套。 4. 可通过拜雅 (beyerdynamic) 的配件商店订购硅脂 耳筒套备件。...
  • Page 131 Blue BYRD 入耳式耳机 佩戴入耳式耳机 • 根据相应的标识,将两个耳机分别插入左耳和右耳。 • 佩戴耳机时应确保舒适和稳固。 拜雅 MIY App 使用拜雅 MIY App 您可以个性化设置入耳式耳机。此 App 适用于 Apple iOS 和 Android 系统,您可以从 Apple App Store 和 Google Play Store 下载。 固件版本 1.0 提示 下列说明涉及在当前 Bluetooth® 耳机上安装的版本 1.0 固件。 固件更新 可能存在比当前所安装固件(版本 1.0)更新的版本。如果需要,您可以自行更新固件。...
  • Page 132 Blue BYRD 入耳式耳机 播放设备和入耳式耳机自动在最佳的共同可用的编解码器上以下列顺序进行匹配: 提示:请注意,大部分播放设备不会显示哪种编解码器正处于激活使用中。 操作元件 ① 线控操作装置 ② 提高音量 ③ 多功能按键 ④ 降低音量 ⑤ 用于充电线的 USB 接口 (USB-C) ⑥ 电池组 ⑦ 麦克风 ⑧ LED 开启和关闭 • 开启 按下多功能按键 2 秒。 • 关闭 按下多功能按键 6 秒。...
  • Page 133 Blue BYRD 入耳式耳机 与播放设备连接(配对) 在您第一次使用入耳式耳机前,必须将其与您的移动电话或者其他支持 Bluetooth® 的设备连接。针对不同的播放设备 ,连接方法可能有所不同。请遵守播放设备相应的使用说明书。 3. 启用播放设备上的 Bluetooth® 功能,必要时查找新 1. 在入耳式耳机处于关闭状态时长按多功能按键 设备。 6 秒,以开启 Bluetooth® 连接模式。 4. 在播放设备 Bluetooth® 菜单中可用设备下选择 2. 线控操作装置背面的 LED 灯交替闪烁蓝光和红光。 “Blue BYRD”并连接两台设备。 5. 线控操作装置背面的 LED 灯亮起蓝光表示 Bluetooth® 连接成功。每次开启时,当两个设备在 在可检测范围内时将自动连接。 多点操作 入耳式耳机可与多达 15 台 Bluetooth® 设备相连。同时可激活与最多两台设备的连接。但是音乐播放和语音通信只能...
  • Page 134 Blue BYRD 入耳式耳机 使用多点 如果您已经将入耳式耳机与两个设备相连接 – 并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短暂按一下多功能按 键 §,以便接受来电。 – 并且刚刚已经挂上电话,那么短暂按一下多功能按键 §, 以便开启最近播放的媒体播放。 调节音量 • 提高音量 • 降低音量 按下按键 (+)。 按下按键 (-)。 媒体播放 请注意,以下描述的功能依赖于每个使用的播放设备和播放器软件,可能无法供使用。入耳式耳机仅发送符合 Bluetooth® 标准的控制信号。 • 开始/暂停 短暂按一下多功能按键。 • 播放下一曲 短暂按两下多功能按键。 • 播放之前的曲目 短暂按三下多功能按键。 • 快进 短暂按两下多功能按键并在第二次按下之后保持按住 不放。 • 快退...
  • Page 135 Blue BYRD 入耳式耳机 调用个人助手 2 秒 • 调用您智能手机或者平板(Siri, Google Assistant 等 )中的个人助手 按下多功能按键约 2 秒。 呼叫控制 2 秒 • 接受/结束呼叫 • 拒接来电 短暂按下多功能按键。 按下多功能按键约 2 秒。 • 提高通话音量 • 降低通话音量 按下按键 (+)。 按下按键 (-)。 为电池充电 我们建议仅使用随附的 USB 充电线为电池充电。 1. 关闭入耳式耳机。...
  • Page 136 Blue BYRD 入耳式耳机 重置为出厂设置 • 开启入耳式耳机。 • 按住多功能按键约 2 秒,同时短暂按 2 下 (-) 键。 2 秒 线控操作装置的按键操作 提高音量 按下按键 (+) ② 降低音量 按下按键 (-) ④ 开启 按下多功能按键 ③ 2 秒 关闭 按下多功能按键 ③ 6 秒 开启/结束媒体播放 短暂按一下多功能按键 ③ 调至后一曲目 短暂按两下多功能按键 ③。...
  • Page 137 Blue BYRD 入耳式耳机 线控操作装置 LED 灯的含义 充电 LED 灯 ⑧ 红色灯闪烁 已经完全充满 LED 灯 ⑧ 红色灯长时间发亮 关闭 LED 灯 ⑧ 发亮一次 1.5 秒 电池电量低 LED 灯 ⑧ 红色灯快速闪烁 Bluetooth® 连接模式处于激活状态 LED 灯 ⑧ 交替闪烁蓝光和红光 Bluetooth® 连接处于激活状态 LED 灯 ⑧ 蓝色灯每 7 秒短暂闪烁一次...
  • Page 138 Blue BYRD 入耳式耳机 问题 原因 解决方案 无线范围过小或连接中断 存在其他设备造成的干扰 远离无线路由器和微波炉,注意,您 的身体不要在播放设备和入耳式耳机 之间 保养 • 请使用蘸有酒精清洁剂的湿布清洁入耳式耳机的所有部件。注意,须防止液体进入外壳或声换能器内。 • 不得使用含有溶剂的清洁剂,因为可能会造成表面受损。 • 必要时可更换耳垢防护罩。耳垢防护罩是可订购配件。 对于锂离子电池电池使用寿命的提示 • 充满电后,将 USB 连接线与充电设备和入耳式耳机断开。 • 高温,尤其是在高充电状态下会导致不可逆转的损坏。 • 如果较长时间不使用或者存放电池,建议您大约保持 50% 的电池电量并在 20 °C 以下温度保存。 • 使用后请将电池供电的产品关闭。 备件 • 有关入耳式耳机的备件信息请参见 www.beyerdynamic.com/service。 废弃处理 在产品上、使用说明书或者在包装上的这一标志意味着,您的电气和电子设备在其使用寿命终止时应与普通...
  • Page 139 Blue BYRD 入耳式耳机 技术指标 高频频率范围 ......2,402 – 2,480 GHz 传输功率 ......10 dBm 工作温度范围...
  • Page 140 Blue BYRD 入耳式耳机 此有条件限制的质保不包括以下范围: • 不影响产品价值和预期用途的小属性缺陷或偏差 • 产品附带的配件 • 电池和蓄电池(此类产品因其属性而使用寿命较短,具体使用寿命还取决于使用强度) • 头箍、耳垫、防风件以及在使用产品时直接接触头部的所有零件 • 因产品使用不当或误用(如操作失误、机械损坏、工作电压有误),包括但不限于将产品用于非预期用途而造成的 故障 • 使用和维护时未遵守拜雅的说明而造成的故障 • 因正常磨损而造成的产品故障 • 修改方式和范围未事先获得拜雅公司书面同意;因擅自修改产品而造成的故障或与产品修改有关的故障 • 因不可抗力因素造成的产品故障 • 购买产品时便已知的产品故障 • 因使用非拜雅公司为本产品开发的原装附件或外围设备而导致的产品故障 若未经授权的人员或工厂对产品进行了操作,则质保将失效。 此有条件限制的质保适用于全球所有国家,前提是该国法律与所规定的质保条款不存在冲突。客户不能基于此有条件 限制的质保提出任何其他质保要求或超出此处所说明内容的质保要求。此外作为终端客户,您还享有当地法定质保权 利且该权利并不受限此有条件限制的质保。此有条件限制的质保并不会限制您的法定权利或也不会限制因购买协议而 产生的消费者对于经销商的权利。 除此有条件限制的质保的印刷版本外,无论是书面还是口头,均无其他明确质保。所有隐含质保,包括但不限于对适 销性和特定用途适用性的保证仅在此有条件限制的质保的期限内有效。只要在法律许可的责任免除框架下,则在任何 情况下,对于任一形式的间接损失,包括但不限于利润损失和经济损失,拜雅公司概不承担责任。 在某些国家/地区,不允许排除或限制间接损害或限制隐含的质保期限。在这种情况下,上述限制和排除情况则不适用。 商标 Bluetooth®文字标识和图标是Bluetooth SIG,Inc.的注册商标。beyerdynamic对该商标的任何使用均已获得授权。其 他商标和商品名称属于相应所有者。...
  • Page 141 Blue BYRD 入耳式耳机...
  • Page 142 Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com bbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-JP-KO-ZH 3 / Blue BYRD (01.19)