Télécharger Imprimer la page
Beyerdynamic DT 770 PRO X Mode D'emploi
Beyerdynamic DT 770 PRO X Mode D'emploi

Beyerdynamic DT 770 PRO X Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DT 770 PRO X:

Publicité

Liens rapides

STUDIO HEADPHONE
User Manual
|
Bedienungsanleitung
|
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
|
Manuale d'uso
|
Bruksanvisning
取扱説明書
使用说明书
|

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic DT 770 PRO X

  • Page 1 STUDIO HEADPHONE User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Manuale d‘uso Bruksanvisning 取扱説明書 使用说明书...
  • Page 2 DT 770 PRO X — Studio Headphones CONTENTS Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Application .
  • Page 3 DT 770 PRO X — Studio Headphones Thank you for purchasing the DT 770 PRO X dynamic studio headphones with STELLAR .45 drivers from beyerdynamic . Please take some time and read this information carefully before using the product .
  • Page 4 The detachable, single-sided mini XLR cable makes cable connector locks in place under the ear cup � it easier to handle the DT 770 PRO X when it has to be of the DT 770 PRO X . used frequently .
  • Page 5 DT 770 PRO X — Studio Headphones HOW TO CHANGE THE EAR PADS HOW TO CHANGE THE HEADBAND PAD Use your fingertips to carefully pull the ear pad away Carefully unbutton the headband pad and remove it . � �...
  • Page 6 WARRANTY E-mail: service@beyerdynamic.de � Dismantling the DT 770 PRO X Limited Edition yourself The company beyerdynamic GmbH & Co . KG offers will invalidate the guarantee . a limited warranty of 2 years on the purchased beyerdynamic product .
  • Page 7 DT 770 PRO X — Studiokopfhörer INHALT Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anwendung .
  • Page 8 � bei 100 dB max . 15 Minuten in dieser Produktanleitung beschrieben . � Die Firma beyerdynamic GmbH & Co . KG � Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, übernimmt keine Haftung für Schäden am achten Sie darauf, dass die Lautstärke Kopfhörer oder Verletzungen von Personen...
  • Page 9 Sie bitte die kleine Entriegelung und ziehen Wenn nötig, können Sie vorsichtig Ohr- und Kopf- � Sie gleichzeitig die Kabelbuchse vom DT 770 PRO X ab . polster abnehmen und mit einer milden Seifenlauge reinigen . Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel! Ohr- und Kopfpolster müssen außerdem komplett trocken sein,...
  • Page 10 DT 770 PRO X — Studiokopfhörer OHRPOLSTER WECHSELN KOPFPOLSTER WECHSELN Ziehen Sie das Ohrpolster vorsichtig mit den Finger- Knöpfen Sie das Kopfpolster vorsichtig auf und � � spitzen von der Gehäuseschale ab . entfernen Sie es . Stülpen Sie die Kunststofflippe des neuen Ohrpolsters �...
  • Page 11 Service- und Logistik Center E-mail: service@beyerdynamic.de GARANTIE � Öffnen Sie den DT 770 PRO X auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst alle Gewährleistungsansprüche verlieren . Die Firma beyerdynamic GmbH & Co . KG gewährt eine eingeschränkte Garantie von 2 Jahren auf das gekaufte beyerdynamic-Produkt .
  • Page 12 DT 770 PRO X — Casque de studio SOMMAIRE Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation .
  • Page 13 DT 770 PRO X — Casque de studio Vous avez choisi le casque dynamique de studio DT 770 PRO X avec les pilotes STELLAR .45 de beyerdynamic . Nous vous remercions de votre confiance . Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces informations avant d’utiliser le produit .
  • Page 14 DT 770 PRO X — Casque de studio UTILISATION BRANCHEMENT DU CÂBLE DE RACCORDEMENT Le casque DT 770 PRO X est un casque de studio � fermé adapté à l’enregistrement et au monitoring Côté casque, le câble de raccordement est équipé...
  • Page 15 DT 770 PRO X — Casque de studio REMPLACEMENT DES COUSSINETS REMPLACEMENT DU REMBOURRAGE DE L’ARCEAU SERRE-TÊTE Retirez avec précaution le coussinet de la coque � du bout des doigts . Déboutonnez avec précaution le rembourrage � de l’arceau serre-tête et enlevez-le .
  • Page 16 DT 770 PRO X, fermé, 48 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 17 DT 770 PRO X — Auriculares de estudio ÍNDICE Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Aplicación .
  • Page 18 DT 770 PRO X — Auriculares de estudio Ha adquirido unos auriculares de estudio dinámicos DT 770 PRO X con controladores STELLAR .45 de beyerdynamic . Muchas gracias por su confianza . Por favor, tómese un poco de tiempo para leer atentamente esta información...
  • Page 19 � El cable mini-XLR enchufable de un solo lado facilita encaje bien en la cavidad de los DT 770 PRO X . el manejo de los DT 770 PRO X cuando se tienen que quitar y poner con frecuencia .
  • Page 20 DT 770 PRO X — Auriculares de estudio CAMBIO DE LAS ALMOHADILLAS DE LOS CAMBIO DE LA ALMOHADILLA DE LA AURICULARES DIADEMA Tire suavemente de la almohadilla con las puntas Desbotone la almohadilla de la diadema con � � de los dedos .
  • Page 21 Encontrará los accesorios y recambios en la página � web: https://www.beyerdynamic.com Aislamiento del ruido 16 dBA externo Si tiene algún problema al utilizar DT 770 PRO X � o necesita más información, por favor, consulte Presión nominal de banda 5,5 N nuestra sección de Preguntas Frecuentes...
  • Page 22 DT 770 PRO X — Cuffie da studio CONTENUTO Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Uso .
  • Page 23 DT 770 PRO X — Cuffie da studio Grazie per aver scelto le cuffie da studio DT 770 PRO X con driver STELLAR .45 di beyerdynamic e per la fiducia accordataci . Prima di utilizzare il prodotto, dedicare un po’ di tempo a queste istruzioni e leggere attentamente le informazioni fornite .
  • Page 24 DT 770 PRO X — Cuffie da studio COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Le DT 770 PRO X sono delle cuffie da studio chiuse � adatte alla registrazione e al monitoraggio Il cavo di collegamento è dotato di un connettore �...
  • Page 25 DT 770 PRO X — Cuffie da studio SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE SOSTITUZIONE DELL‘IMBOTTITURA DEI PADIGLIONI DELL‘ARCHETTO Estrarre con cautela le imbottiture dei padiglioni Sbottonare con cautela l‘imbottitura dell‘archetto � � dalla loro sede con la punta delle dita . e rimuoverla .
  • Page 26 � Sistema del trasduttore dinamico DT 770 PRO X, chiuso, 48 Ω . . . . . . . . . N . d’ordine 1000302 Sistema di funzionamento chiuso Tipo di padiglioni...
  • Page 27 DT 770 PRO X — studiohörlurar INNEHÅLL Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Användning .
  • Page 28 DT 770 PRO X — studiohörlurar Du har bestämt dig för de dynamiska studiohörlurarna DT 770 PRO X med drivrutin STELLAR .45 från beyerdynamic . Stort tack för ditt förtroende . Ta dig tid och läs denna information noggrant, innan du använder produkten .
  • Page 29 . Tryck in den lilla spärrknappen och dra samtidigt � Använd inget lösningsmedelsbaserat rengö- av sladduttaget från DT 770 PRO X när du vill byta anslutningssladd . ringsmedel! Öronkuddarna och huvudbygelns kudde måste dessutom vara helt torra innan du sätter tillbaka dem på...
  • Page 30 DT 770 PRO X — studiohörlurar BYTA ÖRONKUDDAR BYTA KUDDE FÖR HUVUDBYGEL Dra försiktigt av öronkudden från höljet med finger- Knäpp försiktigt upp huvudbygelns kudde och � � topparna . ta av den . Sätt på den nya öronkuddens plastkant i skåran på...
  • Page 31 5,5 N Om tekniska problem uppstår när du använder � Vikt (utan 298 g DT 770 PRO X eller om du behöver mer information anslutningssladd) om användningen, besök vår FAQ på vår webbplats: Längd och typ 3 m/slät anslutnings- https://support.beyerdynamic.com...
  • Page 32 DT 770 PRO X — スタジオ用ヘッ ドホン 目次 安全上のご注意. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 用途.
  • Page 33 DT 770 PRO X — スタジオ用ヘッ ドホン ダイナミックなbeyerdynamicのSTELLAR.45ド. ライバーの付いたスタジオ用ヘッ ドホン. DT.770.PRO.Xをお買い求めいただき、 . 誠にありがとうございます。 本製品をご使用になる前に時間を取って、 ここに書かれている情報をよくお読みください。 安全上のご注意 怪我の危険 生命の危険 大音量で長時間続けて聞く と聴力が損なわ. ヘッ ドホンを装着すると、 周囲の音がかなり聞こ. � � れ、 永久的に聴力が失われる場合があります。 . えにく くなります。 路上でヘッ ドホンを使用する. できるだけ低い音量でご使用ください。 ことにより、 大変危険な状況が発生することがあ. ります。 ユーザーの聴覚に著しく影響を及ぼすこ. 耳鳴りの症状がある方は、 ヘッ ドホンの使用を.
  • Page 34 DT 770 PRO X — スタジオ用ヘッ ドホン 用途 接続ケーブルを繋ぐ DT.770.PRO.Xは、 スタジオ内でのプロフェッショナルなレ. ヘッ ドホン側の接続ケーブルには3極のミニXLRケーブルジ. � � コーディングやモニタリングに、 そして屋外でのご使用に. ャックが装備されており、 ロックできます。 も適した密閉型のスタジオ用ヘッ ドホンです。 接続ケーブルに付いている小さなロック解除ボタンが、 . � 低インピーダンスのSTELLAR.45ドライバーが搭載された. ヘッ ドホンの外側を指していると、 正しく取り付けられます。 � ことにより、 .DT.770.PRO.Xでは、 あらゆる端末デバイスで. 接続時には、 ケーブルジャックがDT.770.PROのハウジングシェ � スタジオのリファレンスサウンドが得られます。 ルにしっかり嵌っていることを確認してください。 ヘッ ドホンを頻繁に装着 ・ 脱着することが必要な場合には、 .
  • Page 35 DT 770 PRO X — スタジオ用ヘッ ドホン イヤーパッ ドの交換 ヘッ ドバンドクッシ ョンの交換 イヤーパッ ドを慎重に指先でハウジングから取り外します。 ヘッ ドバンドクッションのボタンを外し、 取り外します。 � � 新しいイヤーパッ ドのプラスチック製のリップ部をハウジ. � ングの刻み目に押し込み、 完全に嵌るまで、 イヤーパッ ド. を時計方向へ回します。 新しいヘッ ドバンドクッションをヘッ ドバンドと接続ケ. � ーブルに被せます。 . イヤーパッ ドを装着したら、 矢印の方向へ何度か回してく. � ださい。 ボタンを留めてください。 �...
  • Page 36 DT 770 PRO X — スタジオ用ヘッ ドホン バージョン 技術データ DT.770.PRO.X � 変換原理 ダイナミック型 ダイナミックスタジオ用ヘッ ドホン. 作動原理 密閉型 密閉型、 48.Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 注文番号.1000302 装着方式...
  • Page 37 DT 770 PRO X — 录音室耳机 目录 安全注意事项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 应用...
  • Page 38 DT 770 PRO X — 录音室耳机 您已选购配备 STELLAR.45 驱动程序的拜雅 DT 770 PRO X动圈式录音室耳机。 非常感谢您给予我们的信任。 请您在使用本产品前, 请花些时间仔细阅读以下信息。 安全注意事项 受伤危险 生命危险 长期使用耳机且音量过大可能会导致听力受损 佩戴耳机会大大降低使用者对外界声音的感知能力。 � � 并由噪音引起永久性的听力损失。请使用尽可 在道路交通环境下使用耳机存在极大的安全隐患。 能低的音量。 无论如何都应防止因耳机音效严重影响使用者的听 力而造成交通安全事故。此外,请您切勿在道路交 若您患有耳鸣,最好避免使用耳机或在使用时降 � 通环境下尤其是在存在安全隐患的机器和工具的作 低播放音量。 用范围内使用耳机。 按照“保护人员不受噪音和振动危害的相关条例”, � 此外,避免在会影响听力的情况下使用耳机,比如横 � 使用时间应为: 穿铁路道口或在建筑工地上逗留时。 声压级...
  • Page 39 应用 插入连接线 DT 770 PRO X是一款封闭式录音室耳机,适用于录音室和移 耳机线在听筒侧配有一个 3 针迷你 XLR 线插座(可锁定)。 � � 动追踪式专业录音和监听。 欲安装正确,则连接线上的小型解锁按钮须指向耳机外侧。 � 配备低阻抗 STELLAR .45 驱动器,DT 770 PRO X可为各类 � 连接时,请确保线缆插座卡入 DT 770 PRO X外壳中的适 � 设备提供录音室级声效。 当位置。 DT 770 PRO X采用可插拔的单面迷你 XLR 线缆,方便频繁 � 脱戴。...
  • Page 40 DT 770 PRO X — 录音室耳机 更换耳垫 更换头箍垫 用指尖从外壳轻轻拔下耳垫。 小心地打开按扣并取下头箍垫。 � � 请将耳垫的塑料裙边套到外壳凹槽上,然后沿顺时针转动耳 � 垫直至安装完毕。 使用新头箍垫包住头带和连接线。 � 将安装的耳垫沿箭头方向转动数次。 � 闭合并按紧按扣。 �...
  • Page 41 DT 770 PRO X — 录音室耳机 版本 技术指标 DT 770 PRO X � 换能方式 动圈式 动圈式录音室耳机, 工作原理 封闭式 封闭式,48 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 订购编号 1000302 耳垫接触方式...
  • Page 42 For further distributors worldwide, please go to www .beyerdynamic .com Non-contractual illustrations . Subject to change without notice . Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www .beyerdynamic .com Abbildungen nicht vertragsbindend . Änderungen vorbehalten . EN-DE-FR-ES-IT-SV-JA-ZH 1 DT 770 PRO X (03 .25)