Télécharger Imprimer la page

Elementos De Funcionamiento Y Conexiones; Elementy Użytkowe I Gniazda Połączeniowe; Bezpieczeństwo Użytkowania - Monacor CARPOWER D-REX 2500 Notice D'utilisation

Amplificateur subwoofer hifi embarquée

Publicité

E
Por favor tenga en cuenta la página 3. Así podrá
visualizar los elementos y las conexiones
descritas.
Contenidos
1
Elementos de funcionamiento
y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.1 Cara delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Cara trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
3
Precaución en caso
de volúmenes altos . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
6
Conexión del amplificador . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.1 Voltaje de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 13
6.1.2 Conexión masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.3 Control de voltaje para
la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2 Entradas y salidas de línea . . . . . . . . . . . . 14
6.3 Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7
8
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 15
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 15
9
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3.
PL
Dzięki temu będą Państwo mogli obserwować
opisywane elementy sterujące i połączenia.
Spis treści
1
Elementy użytkowe i gniazda
połączeniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.1
Panel przedni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2
Panel tylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2

Bezpieczeństwo użytkowania . . . . . . . 12

3
poziomu głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Zastosowanie urządzenia . . . . . . . . . . . 13
5
Montaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6
6.1
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.1 Napięcie zasilające . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.2 Podłączenie masy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
wzmacniacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2
Wejścia i wyjścia liniowe . . . . . . . . . . . . . . 14
6.3
Głośniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4
Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7
Przygotowanie do pracy . . . . . . . . . . . . 14
8
9
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12
1 Elementos de funcionamiento y
conexiones
1.1 Cara delantera
1 Interruptor FULL RANGE/HP > 80 Hz para que
el paso alto filtre la señal de salida de los jacks
LINE OUT (2)
FULL RANGE ningún filtro encendido, se repro-
duce el ámbito de frecuencia
completo
HP > 80 Hz
paso alto encendido, las frecuen-
cias bajas por debajo de 80 Hz
se suprimen
2 Salidas de línea LINE OUT para la conexión a
las entradas de un segundo amplificador;
La señal de salida depende de la posición del
interruptor FULL RANGE/HP > 80 Hz (1)
3 Jacks phono INPUT para la señal de entrada
4 Control fino GAIN para unir el nivel de entrada
5 Control fino SUBSONIC para ajustar la frecuen-
cia crossover del filtro subsónico que suprime el
infrasonido
6 Control fino LOWPASS para ajustar la frecuen-
cia crossover del paso alto que suprime el
ámbito de frecuencia sobre el subwoofer
7 Control fino PHASE-SHIFT para ajustar la fase
0 - 180° (vea capítulo 7)
8 LED de sobrecarga CLIP
9 LED PROT. se enciende con circuito protector
activado:
1. si ha ocurrido un cortocircuito en la salida del
altavoz (14)
2. si el amplificador está sobrecalentado
3. si aparece un voltaje DC en la salida del alta-
voz a causa de un defecto del amplificador
10 Control fino LEVEL para elevar la frecuencia
ajustada con el control FREQ. (11)
1 Elementy użytkowe i gniazda
połączeniowe
1.1 Panel przedni
1 Przełącznik FULL RANGE/HP > 80 Hz - filtracja
górnoprzepustowa sygnału na gniazdach LINE
OUT (2)
FULL RANGE filtr wyłączony, przetwarzanie
pełnego pasma częstotliwoś-
ciowego.
HP > 80 Hz
włączony filtr górnoprzepustowy,
częstotliwości poniżej 80 Hz są
odfiltrowane.
2 Wyjścia liniowe LINE OUT - umożliwiają po-
dłączenie do wejść kolejnego wzmacniacza
mocy. Pasmo sygnału wyjściowego jest zależne
od
pozycji
przełącznika
HP > 80 Hz (1).
3 Gniazda chinch INPUT dla sygnału wejściowego
4 Regulator GAIN - regulacja czułości dla
sygnału wejściowego
5 Regulator SUBSONIC - ustawianie często-
tliwości zwrotnicy dla filtra subsonicznego
6 Regulator LOWPASS - regulacja częstotliwości
odcięcia filtra dolnoprzepustowego zwrotnicy
dla subwoofera.
7 Regulator PHASE-SHIFT - regulacja fazy
sygnału wyjściowego w zakresie 0 - 180º (por.
rozdz. 7)
8 Wskaźnik przesterowania CLIP
9 Wskaźnik PROT.: zapala się przy włączonym
obwodzie zabezpieczającym:
1. w razie wystąpienia zwarcia na jednym z
wyjść głośnikowych (14)
2. w razie przegrzania wzmacniacza mocy
3. w razie pojawienia się napięcia stałego na
wyjściu głośnikowym w wyniku uszkodzenia
wzmacniacza mocy
11 Control fino FREQ. para ajustar la frecuencia
que debe elevarse con el control LEVEL (10)
12 Conexión REMOTE CONTROL para el control
remoto por cable (13)
13 Control remoto por cable para el ajuste de nivel
Nota: Tras la conexión del control remoto al jack
REMOTE CONTROL (12) el control GAIN (4) no
tiene función
1.2 Cara trasera
14 Terminales SPEAKER
15 Entrada de control REM para encender el ampli-
ficador mediante un voltaje de 12 V
16 Conexión para el voltaje de alimentación +12 V
17 Conexión masa GND
2 Notas de seguridad
El amplificador corresponde a la Directiva para
automóviles. El número de test está indicado en el
aparato.
Cuando conecte el amplificador HiFi para coche a
la batería del coche, sea especialmente cuida-
doso. En caso de cortocircuitos puede haber co-
rrientes peligrosamente altas. Por lo tanto, antes
de la conexión, es indispensable destornillar el
terminal negativo de la batería del coche.
El amplificador debe ser montado en un lugar
mecánicamente estable en el coche. Debe ser
expertamente fijado de manera que no se suelte y
se convierta en un proyectil peligroso.
Durante el funcionamiento el aparato puede
calentarse mucho. Por lo tanto, no coloque ningún
objeto sensible al calor cerca de él y no toque el
amplificador durante su funcionamiento.
Para su limpieza use sólo un paño seco y suave,
no use en ningún caso productos químicos o agua.
No se asumirá ninguna garantía para el aparato ni
se aceptará responsabilidad alguna en caso de
10 Regulator LEVEL - regulacja wzmocnienia dla
częstotliwości ustawionej za pomocą regula-
tora FREQ. (11)
11 Regulator FREQ. - ustawianie częstotliwości
wzmocnienia określonego za pomocą regula-
tora LEVEL (10)
12 Gniazdo REMOTE CONTROL do podłączenia
przewodowego pilota (13).
13 Przewodowy
głośności
Uwaga: Po podłączeniu przewodowego pilota
do gniazda REMOTE CONTROL (12), regulator
GAIN (4) jest nieaktywny.
1.2 Panel tylny
14 Zaciski SPEAKER
FULL
RANGE/
15 Zacisk wejściowy REM do podłączenia napięcia
12 V sterującego włączeniem wzmacniacza
16 Zacisk do podłączenia napięcia zasilającego
+12 V
17 Zacisk GND do podłączenia masy
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Wzmacniacz mocy spełnia wymogi norm dla
pojazdów mechanicznych. Numer testu został
umieszczony na urządzeniu.
Należy
zachować
podczas podłączania wzmacniacza mocy car
audio do akumulatora. W razie wystąpienia zwar-
cia istnieje ryzyko wyładowania elektrycznego o
niebezpiecznie wysokim natężeniu. Dlatego też
przed rozpoczęciem podłączania urządzenia
należy odłączyć przewód masowy akumulatora.
Wzmacniacz mocy należy zamontować w mie-
jscu, które jest mechanicznie stabilne w pojeź-
dzie. Urządzenie należy umiejętnie przymoco-
wać, aby zapobiec jego poluzowaniu, oraz
związanemu z tym zagrożeniu.
pilot
do
regulacji
poziomu
szczególną
ostrożność

Publicité

loading