LRP B3-STX DELUXE Mode D'emploi page 17

Table des Matières

Publicité

PROBLEM-
TROUBLESHOOTING
BEHEBUNG
Problem
Problem
Problème
Problema
Problema
Sender lässt sich nicht anschalten oder
Spannung ist zu niedrig
Transmitter does not turn on or voltage is low
La radiocommande ne s'allume pas ou la
tension est trop faible
La emisora no se enciende o el voltaje es bajo
Trasmettitore non si accende o il voltaggio
è basso
Schlechter Empfang
Bad reception
Mauvaise réception
Mala recepción
Ricezione non buona
Keine Reaktion auf Signale des Senders
No reaction on transmitter signal
Signal de la radiocommande non reçu
par le récepteur
No hay reacción a la señal de la emisora
Nessuna reazione al segnale del tras-
mettitore
Nur geringer Servoweg
Only small servo travel
Débattement du servo très faible
Recorrido del servo muy pequeño
Corsa del servo piccola
GUIDE DES
DIFFICULTÉS
Mögl. Ursache
Cause
Cause
Causa
Defekte oder leere Batterien
Dead or low batteries
Batteries endommagées ou déchargées
Baterías bajas o completamente vacías
Batteria morta o scarica
Batterien falsch eingelegt
Batteries inserted incorrectly
Batteries insérée avec de mauvaises polarités
Baterías puestas incorrectamente
Batteria inserita non correttamente
Schlechte Kontakte
Faulty contact
Mauvais contact
Contacto defectuoso
Falso contatto
Korrodierte oder verschmutzte Kontakte
Corroded or dirty contacts
Contacts corrodés ou poussiéreux
Contactos sucios o corroídos
Contatti sporchi o corrosi
Beschädigte Senderantenne
Damaged transmitter antenna
Antenne de la radiocommande endommagée
Antena de la emisora dañada
Antenna trasmettitore danneggiata
Beschädigte Empfängerantenne
Damaged receiver antenna
Antenne du récepteur endommagée
Antena del receptor dañada
Antenna ricevente danneggiata
Empfänger nicht verbunden
Receiver not bound
Récepteur non appairé
El receptor no está emparejado
Binding ricevente non avvenuto
EPA oder Dual Rate nicht korrekt eingestellt
EPA or Dual Rate set incorrectly
Mauvais réglage de l'EPA ou du Dual Rate
Ajuste de EPA o Dual Rate incorrecto
EPA o Dual Rate settati in modo non corretto
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Cause
Behebung
Remedy
Batterien ersetzen
Replace batteries
Remplacez les batteries
Cambie las baterías
Sostituire batteria
Überprüfen Sie, ob die Batterien entsprechend der Markierung im
Akkufach eingelegt sind.
Check orientation of batteries, ensure they are inserted
accordingly to the markings
Vérifiez la polarité des batteries, respectez les polarités
indiquées dans le boitier
Compruebe la orientación, asegúrese de que están
colocadas de acuerdo con los símbolos
Controllare polarità delle batterie, controllate che siano
inserite in accordo con le marcature.
Vergewissern Sie sich, dass die Kontaktfedern nicht verbogen
sind und guten Kontakt zu den Batterien haben
Ensure that the contacts are not damaged and have a good
contact with the batteries
Vérifiez que les branchements de la batterie sont corrects,
que les contacts sont bons
Asegúrese de que los contactos no están dañados y tienen
buen contacto con las baterías
Siate sicuri che I contatti non siano danneggiati ed abbiano
un ottimo contatto con le batterie
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und reinigen Sie diese
Check contacts for corrosion, clean if necessary
Recherchez de la corrosion dans les contacts, nettoyez si
nécessaire
Compruebe los contactos por corrosión y límpielos si es
necesario.
Controllare I contatti corrosi, pulire se necessario
Überprüfen Sie, ob die Senderantenne beschädigt ist
Check if the transmitter antenna is damaged
Vérifiez si l'antenne de la radiocommande est endommagée
Compruebe si la antena de la emisora está dañada
Controllare se l'antenna del trasmettitore è danneggiata
Überprüfen Sie, ob die Empfängerantenne beschädigt ist
Check if the receiver antenna is damaged
Vérifiez si l'antenne du récepteur est endommagée
Compruebe si la antena del receptor está dañada
Controllare se l'antenna della ricevente è danneggiata
Verbinden Sie Sender und Empfänger erneut
Re-bind transmitter and receiver
Répétez la procédure d'appairage du récepteur et de la
radiocommande
Vuelva a emparejar emisora y receptor
Effettuare il Re-bind trasmettitore - ricevente
Überprüfen Sie die Einstellung von EPA und Dual Rate
Check setting of EPA and Dual Rate
Vérifiez les réglages de l'EPA et du Dual Rate
Compruebe el ajuste de EPA y Dual Rate
Controllare settaggio dell'EPA e del Dual Rate
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Remède
Solución
Soluzione
falls nötig.
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières