Télécharger Imprimer la page

Airhogs THUNDER TRAX Mode D'emploi page 6

Publicité

Schäden des Steckers, des Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das
Spielzeug nicht mit der Fernsteuerung verwendet werden, bis der Schaden behoben ist.
Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Dieses Spielzeug darf nur mit
der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden.
PFLEGE UND WARTUNG: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere
Zeit nicht verwendet wird (gilt nur für das Steuergerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem
sauberen feuchten Tuch abwischen. Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten.
Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst
beschädigt werden.
DIESES SPIELZEUG IST MIT EINEM LITHIUM-POLYMER-AKKU AUSGESTATTET. ANWEISUNGEN FÜR DEN
LITHIUM-POLYMER-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku an einem
isolierten Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten
Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden.
– Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder kurzschließen. Nicht in
Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen
aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem angegebenen
Spin Master™-Ladegerät laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™ angegebenen
Gerät verwenden. – Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku
ordnungsgemäß verwenden. – In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer
Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. – Akkus
müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von
Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach
beachten. Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien
ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. Nur
dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. Verbrauchte Batterien
NICHT verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen
könnten. Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B.
Alkali/Standard/wiederaufladbar) NICHT zusammen einlegen. Von der Verwendung
wiederaufladbarer Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung beeinträchtigen könnte.
Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Austauschbare
wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Wiederaufladen aus dem Spielzeug entfernt
werden. Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT kurzschließen.
ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits eingebaut. Das Öffnen des Produkts sowie das
Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Das Produkt
beim Öffnen nicht beschädigen, zerschneiden, zerreißen, zusammendrücken oder verbiegen.
Produkt vollständig ausschalten und dann mit einem Schraubendreher alle Schrauben
entfernen. Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die elektrischen Teile im
Inneren zu gelangen. Wenn der gesamte Akku freigelegt ist, die Akkukabel der Reihe nach mit
einer Schere durchtrennen und die offenen Kabel sofort mit Isolierband umwickeln. Wenn alle
Kabel durchtrennt und isoliert sind, ist der Akku vom Produkt getrennt und kann entnommen
werden. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und Entsorgungsvorschriften entsorgen.
HINWEIS: Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen des Akkus wird das
Produkt funktionsunfähig, und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit. Die
restlichen Komponenten des Produkts gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
n
DE BATTERIJEN PLAATSEN
1. Druk de ontgrendelingsknop (A) naar beneden om het batterijdeksel (B) naar beneden te
schuiven. 2. Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant
van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van
scherpe of metalen voorwerpen. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het
polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het batterijvak. 3. Sluit het vak af met het
batterijdeksel.
OPMERKING: Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste
wijze te recyclen of af te voeren.
ZO KUN JE DE THUNDER TRAX™ OPLADEN
OPLADEN VIA MICRO-USB
1. Zet het voertuig en de controller op "UIT". 2. Verwijder de kap van de oplaadpoort.
3. Sluit het ene uiteinde van de micro-USB-kabel aan op een computer of adapter. Sluit het
andere uiteinde aan op de laadpoort aan de zijkant van het voertuig. 4. Het voertuig laadt op als
het USB LED-lampje knippert. 5. Het voertuig is opgeladen als het USB LED-lampje BRANDT.
LET OP: PLAATS NA HET OPLADEN ALTIJD DE WATERDICHTE KAP TERUG
OP DE OPLAADPOORT VAN HET VOERTUIG OM SCHADE TE VOORKOMEN.
BELANGRIJK: Voordat je de batterij oplaadt, kunt je het beste 10 tot 15 minuten wachten
totdat de batterij is afgekoeld.
GESCHATTE OPLAADTIJD: 80 - 90 minuten.
RIJDEN
1. Schakel de controller in. 2. Zet het voertuig AAN. 3. Klaar om te rijden.
TRANSFORMEREN
1. Controleer of de oplaadpoort is bedekt. Rijd het voertuig (in de tankmodus) in het water.
2. Druk op de transformeerknop. 3. Het voertuig zal transformeren. Wacht tot de
transformatie is voltooid voordat je gaat rijden.
LET OP: Het voertuig kan alleen in het water transformeren en kan niet op land rijden in de
BOOTMODUS.
TRANSFORMEER ALTIJD TERUG NAAR DE TANKMODUS VOORDAT JE HET WATER VERLAAT.
GA VOOR MEER TIPS, VRAGEN EN OPLOSSINGEN NAAR ONZE WEBSITE:
WWW.AIRHOGS.COM
NB: Als het product niet naar behoren functioneert, kan dit aan een sterke
elektromagnetische storing liggen. Schakel het product helemaal uit en daarna opnieuw in
voor een reset. Als het product dan nog niet functioneert, probeer het in een andere ruimte
nog eens. Vervang bijna lege batterijen zodat het product goed kan blijven functioneren.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de
rupsbanden en transformerende onderdelen als de stroomschakelaar op AAN staat. - Zet de
controller en het speelgoed uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de batterijen uit de
controller als je deze niet gebruikt. - Ouderlijk toezicht wordt aanbevolen tijdens het gebruik.
-Houd het speelgoed in zicht zodat je het te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor
maximale prestaties raden we je aan in de controller nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken.
- Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het product strikt aan de informatie in de
gebruiksaanwijzing te houden.
NB: Ouderlijk toezicht is aanbevolen bij het plaatsen of vervangen van de batterijen. In een
omgeving met elektrostatische ontlading kan het speelgoed slecht functioneren en moet het
misschien opnieuw worden ingesteld.
SPECIALE OPMERKING VOOR VOLWASSENEN: Controleer de stekker, de behuizing en de andere
onderdelen regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de
controller als de beschadiging is verholpen. Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen
onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag alleen worden gebruikt met de aanbevolen controller.
VERZORGING EN ONDERHOUD: verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt (alleen de controller). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met
een schone, vochtige doek. Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen.
Dompel het speelgoed niet onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken.
IN DIT SPEELGOED ZIT EEN LITHIUM-POLYMEERBATTERIJ (LIPO). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE
LIPO-BATTERIJ: Laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een
afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de
batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit
raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze niet en
veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in
warme omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige
schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt. - Laad de batterij alleen op met de
gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door
Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van
ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een
milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het vervangen
van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram
(+/-) in het batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een
milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed
voor langere tijd wordt opgeborgen. Alleen batterijen van het aanbevolen type of een
equivalent daarvan mogen worden gebruikt. Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi
batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. Gebruik oude en
nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard/oplaadbare)
NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden vanwege mogelijk
verminderde prestaties. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen. Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed
worden verwijderd voordat je deze gaat opladen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op.
Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: De interne batterij is
fabrieksmatig geplaatst. Het uit elkaar halen van het product en het verwijderen van de
batterij dient door een volwassene te worden gedaan. Doorboor, scheur of vervorm het
product niet, knip er niet in en druk het niet samen tijdens het openmaken. Zorg ervoor dat
het product is uitgeschakeld en gebruik vervolgens een schroevendraaier om alle schroeven
te verwijderen. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne elektronica bloot.
Als de batterij volledig zichtbaar is, gebruik dan een schaar om één batterijsnoertje door te
knippen. Omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met isolatietape om het te isoleren
en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt, geïsoleerd en de batterij
los is van de rest van het product. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een
inzamelpunt voor lege batterijen.
OPMERKING: Door het product te openen en/of de batterij te verwijderen, functioneert het niet meer
en komen alle garanties van de fabrikant te vervallen. Zorg voor een verantwoorde afvalverwerking
van de resterende productonderdelen, in overeenstemming met de lokale wetten.
i
COME INSTALLARE LE PILE
1. Premere il tasto di rilascio (A) e far scorrere verso il basso lo sportello dello scomparto pile
(B). 2. Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità. NON
usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile. Inserire le pile nuove con
le polarità (+/-) direzionate come indicato. 3. Richiudere correttamente lo scomparto pile.
NOTA: Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
COME CARICARE THUNDER TRAX™
RICARICA TRAMITE CAVO MICRO USB
1. Spegnere il veicolo e il radiocomando. 2. Aprire la porta di ricarica del veicolo.
3. Collegare un'estremità del cavo micro USB a un computer o adattatore da parete.
Collegare l'altra estremità alla porta di ricarica sul lato del veicolo. 4. Il LED USB che
lampeggia indica che il veicolo si sta caricando. 5. Il LED USB acceso (ON) indica che il
veicolo è carico.
ATTENZIONE: COPRIRE LA PORTA DI RICARICA DEL VEICOLO CON UNA
COPERTURA IMPERMEABILE UNA VOLTA TERMINATA LA RICARICA PER
PREVENIRE DANNI.
IMPORTANTE: Prima di mettere in carica il veicolo, lasciar raffreddare la batteria per 10-15
minuti.
TEMPO APPROSSIMATO PER UNA CARICA COMPLETA: 80 - 90 minuti.
GUIDA
1. Accendere il radiocomando. 2. Accendere il veicolo. 3. Il veicolo è pronto per l'utilizzo.
6
które biorą udział w transformacji, gdy zabawka jest WŁĄCZONA. - Wyłączaj kontroler i
zabawkę, kiedy jej nie używasz. - Wyjmij baterie z kontrolera, jeśli go nie używasz. - Zalecany
nadzór rodzicielski podczas zabawy. - Podczas zabawy miej zabawkę w zasięgu wzroku, by
móc ją nadzorować przez cały czas. - Zalecane jest używanie w kontrolerze nowych baterii
alkalicznych w celu uzyskania maksymalnej wydajności. - Podczas korzystania z produktu
użytkownicy powinni postępować zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji.
UWAGA! Podczas instalacji lub wymiany baterii zaleca się nadzór rodzicielski. W otoczeniu, w
którym występują wyładowania elektrostatyczne, zabawka może działać nieprawidłowo i w
efekcie wymagać zresetowania.
SPECJALNA UWAGA DO OSOBY DOROSŁEJ: Regularnie sprawdzaj zabawkę pod kątem uszkodzenia
wtyczki, obudowy czy innych części. W przypadku wystąpienia uszkodzeń zabawka nie może
być używana z kontrolerem do czasu naprawy. Zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci w
wieku poniżej 3 lat. Zabawki można używać tylko z zalecanym kontrolerem.
OPIEKA I KONSERWACJA: Zawsze gdy zabawka nie jest używana przez dłuższy czas należy wyjąć z
niej baterie (dotyczy wyłącznie kontrolera). Zabawkę należy delikatnie czyścić przy pomocy
czystej, wilgotnej ściereczki. Zabawkę należy utrzymywać z dala od bezpośredniego źródła
ciepła. Zabawki nie należy zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do uszkodzenia
podzespołów elektronicznych.
ZABAWKA JEST WYPOSAŻONA W BATERIĘ LITOWO-POLIMEROWĄ. SPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BATERII LITOWO-POLIMEROWEJ: Nigdy nie należy pozostawiać ładowanej baterii bez nadzoru.
Baterię należy ładować w odizolowanym obszarze i trzymać z dala od materiałów łatwopalnych.
Nie należy narażać baterii na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Istnieje ryzyko
eksplozji, przegrania lub zapłonu baterii. Nie należy rozbierać, modyfikować, podgrzewać ani
zwierać styków baterii. Nie należy umieszczać baterii w ogniu lub pozostawiać jej w gorącym
miejscu. Nie należy upuszczać baterii ani poddawać jej mocnym uderzeniom. Nie należy
moczyć baterii. Baterię należy ładować przy pomocy odpowiedniej ładowarki Spin Master™. Dla
tego urządzenia należy używać wyłącznie baterii określonych przez Spin Master™. Należy
dokładnie przeczytać instrukcję i poprawnie używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku
lub eksplozji należy użyć piasku lub chemicznej gaśnicy. Baterie należy poddać recyklingowi lub
zutylizować zgodnie z zaleceniami.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z BATERII: Baterie są przedmiotami o niewielkim
rozmiarze. Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze zgodnie
z oznaczeniami biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z zabawki. Baterie
trzeba poddać prawidłowej utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć.
Konieczne jest używanie wyłącznie zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników.
NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać baterii do ognia, ponieważ może to spowodować ich
wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować jednocześnie
różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami). Używanie akumulatorów
jest niewskazane ze względu na możliwe obniżenie wydajności. Akumulatory można ładować
wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Wymienne akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z
zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku. NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYCIĄGANIA BATERII: Wewnętrzna bateria została zainstalowana
fabrycznie, demontaż i wyciąganie baterii musi być wykonywane przez osobę dorosłą. Nie
należy przebijać, ciąć, rozdzierać, przygniatać ani deformować produktu podczas demontażu.
Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone, a następnie za pomocą śrubokrętu wykręć wszystkie
śruby. Oddziel od siebie połówki produktu, by odsłonić wewnętrzną elektronikę. Gdy bateria jest
widoczna w całości, użyj nożyczek do przecięcia pojedynczego przewodu, następnie
natychmiast owiń końcówkę drutu taśmą izolacyjną i powtarzaj ten proces, aż wszystkie
przewody baterii będą przecięte i izolowane, a baterię będzie można oddzielić od reszty
produktu. Baterię należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu lub
utylizacji odpadów.
UWAGA! Otwarcie produktu i/lub usunięcie baterii spowoduje unieważnienie gwarancji
producenta. Pozostałe elementy produktu należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami.
c
VLOŽENÍ BATERIÍ
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) a sejměte kryt baterií (B). 2. Jestliže se zde nacházejí
použité baterie, vyndejte je z jednotky postupným vytahováním za jejich konec.
NEVYNDÁVEJTE ANI NEVKLÁDEJTE baterie pomocí ostrých nebo kovových nástrojů. Nové
baterie vkládejte podle schématu polarity (+/-) uvnitř oddílu pro baterie. 3. Pevně nasaďte
dvířka baterií zpět na místo.
POZNÁMKA: Seznamte se s místními zákony a předpisy ohledně správné recyklace či
likvidace baterií.
NABÍJENÍ HRAČKY THUNDER TRAX™
NABÍJENÍ POMOCÍ KABELU MICRO USB
1. Vozidlo i ovladač VYPNĚTE. 2. Odkryjte kryt nabíjecího portu vozidla.
3. Zapojte jeden konec kabelu micro USB do počítače nebo zásuvkového adaptéru. Druhý
konec kabelu zapojte do nabíjecího portu na straně vozidla. 4. Blikající indikátor na
konektoru USB signalizuje nabíjení vozidla. 5. Po nabití vozidla bude indikátor na konektoru
USB SVÍTIT.
POZOR: PO NABÍJENÍ VŽDY ZAKRYJTE NABÍJECÍ PORT VOZIDLA
VODOTĚSNÝM KRYTEM, JINAK MŮŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před opětovným nabíjením baterie počkejte 10 až 15 minut, než
baterie vychladne.
PŘIBLIŽNÁ DOBA PLNÉHO NABITÍ: 80 až 90 minut.
ŘÍZENÍ
1. ZAPNĚTE ovladač. 2. ZAPNĚTE vozidlo. 3. Můžete zahájit jízdu.
TRANSFORMACE
1. Ujistěte se, že je nabíjecí port zakrytý. Vjeďte s vozidlem (v režimu tanku) do vody.
2. Stiskněte tlačítko Transformace. 3. Proběhne transformace vozidla. Před dalším řízením
počkejte na dokončení transformace.
POZNÁMKA: Vozidlo nelze transformovat mimo vodu, ani s ním jet po zemi v REŽIMU LODI.
PŘED VYJETÍM Z VODY JE NUTNÉ PROVÉST TRANSFORMACI ZPĚT DO REŽIMU TANKU.
OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ NALEZNETE
NA WEBU WWW.AIRHOGS.COM
POZNÁMKA: Jestliže je normální fungování produktu nezvyklé nebo přerušované, může
problém způsobovat silné elektromagnetické rušení. Produkt vyresetujete úplným vypnutím
a následným zapnutím. Pokud produkt nezačne normálně fungovat, zkuste ho přemístit na
jiné místo a vyzkoušet znovu. Normálního výkonu dosáhnete výměnou baterií, protože slabé
baterie nemusí zajistit obvyklé fungování.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: - Po ZAPNUTÍ vypínače dbejte na to, aby se ruce, vlasy a volné
části oblečení nedostaly do pásů nebo k transformačním částem. - Pokud hračku a ovladač
nepoužíváte, vypněte je. - Pokud nepoužíváte ovladač, vyjměte z něj baterie. -
Doporučujeme používat hračku s rodičovským dohledem. - Mějte hračku stále v dohledu,
abyste ji mohli vždy bez problémů ovládat. - Abyste dosáhli maximálního výkonu, používejte
v ovladači nové alkalické baterie. - Při používání produktu je nutné přesně dodržovat pokyny
uvedené v této příručce.
POZNÁMKA: Vkládání nebo výměnu baterií doporučujeme provádět s rodičovským dohledem.
V elektrostaticky nabitém prostředí nemusí hračka fungovat správně a bude ji nutné vypnout
a zapnout.
ZVLÁŠTNÍ POZNÁMKA PRO DOSPĚLÉ: Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen konektor, plášť
nebo další části. V případě, že je hračka poškozena, nepoužívejte ji s ovladačem, dokud
nebude závada odstraněna. Tato hračka není určena pro děti do 3 let. Hračku je nutné
používat pouze s doporučeným ovladačem.
PÉČE A ÚDRŽBA: Pokud není hračka po delší dobu používána, vždy z ní vyjměte baterie (týká
se pouze ovladače). Hračku čistěte opatrně čistým vlhkým hadříkem. Nevystavujte hračku
přímému teplu. Nepotápějte hračku do vody. Může dojít k poškození elektronických
součástí.
TATO HRAČKA JE VYBAVENA LITHIUM-POLYMEROVOU BATERIÍ. SPECIÁLNÍ POKYNY PRO BATERIE
LI-POL: Nikdy nenabíjejte baterie bez dozoru. - Nabíjejte baterie v izolované oblasti.
Zachovejte bezpečnou vzdálenost od hořlavých materiálů. - Nevystavujte přímému
slunečnímu světlu. Může dojít k výbuchu, přehřátí nebo vznícení baterií. - Baterie
nerozebírejte, neupravujte, neohřívejte ani nezkratujte. Nedávejte je do ohně ani na horká
místa. - Nenechte je spadnout, ani je nevystavujte silným nárazům. - Nedovolte, aby baterie
zvlhly. - K nabíjení baterií používejte pouze určenou nabíječku baterií společnosti Spin
Master™. - Používejte baterie pouze v zařízení určeném společností Spin Master™.
- Pečlivě si přečtěte příručku s pokyny a používejte baterie správně. - V nepravděpodobném
případě vytékání nebo výbuchu baterie haste pískem nebo chemickým hasicím přístrojem.
- Baterie je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE O BATERIÍCH: Baterie jsou drobné předměty. Výměnu baterií musí provádět
dospělé osoby. Řiďte se schématem polarity (+/-) v oddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte z
hračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat
pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE v
ohni, protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré a nové baterie ani
různé typy baterií (např. alkalické, standardní a dobíjecí baterie). Použití dobíjecích baterií není
doporučeno, protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod
dohledem dospělého. Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie z hračky vyjmout. Nedobíjecí
baterie NEDOBÍJEJTE. NEZKRATUJTE svorky napájení.
POKYNY K VYJMUTÍ BATERIE: Vnitřní baterie je instalována ve výrobě, demontáž produktu a 
vyjmutí baterie musí provádět dospělý. Během demontáže zamezte proražení, proříznutí,
roztržení, stlačení nebo deformaci produktu. Ujistěte se, že je produkt vypnutý, a 
šroubovákem vyšroubujte všechny šrouby. Otevřete tělo produktu, aby byl možný přístup k 
vnitřní elektronice. Máte-li přístup k baterii, nůžkami odstřihněte jeden kabel baterie, izolujte
konec vodiče ovinutím páskou a postup opakujte, dokud nebudou přerušeny a izolovány
všechny vodiče baterie. Pak je možné ji vyjmout z produktu. Baterii zlikvidujte v souladu s 
místními předpisy týkajícími se recyklace a likvidace baterií.
POZNÁMKA: Otevřením produktu a/nebo vyjmutím baterie dojde ke ztrátě funkčnosti produktu
a zneplatnění záruky výrobce. Likvidaci ostatních součástí produktu provádějte v souladu s 
místními předpisy.
s
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
1. Zatlačte na uvoľňovacie tlačidlo (A) a zosuňte kryt batérií (B). 2. Ak sú prítomné použité
batérie, odstráňte ich z jednotky tak, že každú batériu vytiahnete za jeden koniec.
NEODSTRAŇUJTE ani nevkladajte batérie pomocou ostrého alebo kovového predmetu.
Vložte nové batérie do priestoru pre batérie, ako je zobrazené na diagrame polarity (+/–).
3. Pevne znova nasaďte dvierka batérií.
POZNÁMKA: Pozrite si miestne predpisy a nariadenia o správnej recyklácii alebo likvidácii
batérií.
NABÍJANIE ZARIADENIA THUNDER TRAX™
NABÍJANIE CEZ PORT MICRO USB
1. Prepnite vozidlo a ovládač do polohy OFF (VYP.). 2. Odkryte nabíjací port vozidla.
3. Zapojte jeden koniec kábla micro USB do počítača alebo do sieťového adaptéra. Zapojte
druhý koniec do nabíjacieho portu na boku vozidla. 4. Vozidlo sa nabíja, keď kontrolka USB
LED bliká. 5. Vozidlo je nabité, keď kontrolka USB LED svieti nepretržite.
UPOZORNENIE: PO NABÍJANÍ VŽDY ZAKRYTE NABÍJACÍ PORT VOZIDLA
VODOTESNÝM KRYTOM, ABY STE PREDIŠLI POŠKODENIU.
ZAPAMÄTAJTE SI: Pred nabíjaním batérie počkajte 10 – 15 minút, aby vychladla.
PRIBLIŽNÝ ČAS ÚPLNÉHO NABITIA: 80 – 90 minút.
RIADENIE
1. ZAPNITE ovládač. 2. ZAPNITE vozidlo. 3. Pripravené na jazdu.
9

Publicité

loading