Télécharger Imprimer la page

Airhogs THUNDER TRAX Mode D'emploi page 5

Publicité

TRANSFORMÁCIA
1. Uistite sa, že je nabíjací port zakrytý. Prejdite s vozidlom (v režime tanku) do vody.
2. Stlačte tlačidlo transformácie. 3. Vozidlo sa transformuje. Pred ďalšou jazdou počkajte,
kým sa transformácia dokončí.
POZNÁMKA: Vozidlo sa nedokáže transformovať mimo vody a na zemi nedokáže jazdiť v 
REŽIME LODE.
PRED ODCHODOM Z VODY VŽDY USKUTOČNITE TRANSFORMÁCIU SPÄŤ DO REŽIMU TANKU.
OTÁZKY A RIEŠENIA V RÁMCI „RIEŠENIA PROBLÉMOV" NÁJDETE NA
NAŠEJ WEBOVEJ STRÁNKE: WWW.AIRHOGS.COM
POZNÁMKA: Ak je narušená alebo prerušená normálna funkčnosť produktu, problém môže
byť spôsobený silným elektromagnetickým rušením. Ak chcete produkt resetovať, úplne ho
vypnite a potom ho znova zapnite. Ak sa neobnoví normálna prevádzka, presuňte produkt
na iné miesto a skúste to znova. Ak chcete zaistiť normálnu prevádzku, vymeňte batérie,
keďže slabé batérie nemusia zabezpečiť úplné fungovanie.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: – Keď je zapnuté napájanie, ruky, vlasy a voľné oblečenie držte
mimo chodiacich pásov a sekcií transformovania. – Keď ovládač a hračku nepoužívate,
vypnite ich. – Keď ovládač nepoužívate, vyberte z neho batérie. – Pri používaní sa odporúča
sprievod rodiča. – Hračku majte na dohľad, aby ste na ňu mohli stále dohliadať. – Ak chcete
dosiahnuť maximálny výkon, v ovládači odporúčame používať nové alkalické batérie. – Pri
prevádzke produktu by sa mali používatelia presne riadiť pokynmi v príručke.
POZNÁMKA: Pri inštalácii alebo výmene batérií sa odporúča usmernenie rodiča. V prostredí s 
elektrostatickým nábojom môže byť narušená funkčnosť hračky a môže byť nutné, aby
používateľ hračku resetoval.
ŠPECIÁLNA POZNÁMKA PRE DOSPELÝCH: Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená zástrčka,
kryt alebo iné časti. V prípade akéhokoľvek poškodenia sa hračka nesmie používať s 
ovládačom, kým sa poškodenie neopraví. Táto hračka nie je určená pre deti mladšie ako
3 roky. Hračka sa smie používať len s odporúčaným ovládačom.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA: Ak hračku dlhšie nepoužívate, vždy vyberte batérie (iba ovládač).
Hračku jemne utrite čistou vlhkou handričkou. Hračku nevystavujte priamemu teplu. Hračku
neponárajte do vody. Môžu sa poškodiť elektrické súčasti.
TÁTO HRAČKA JE VYBAVENÁ LÍTIUM-POLYMÉROVOU (LIPO) BATÉRIOU. ŠPECIÁLNE POKYNY PRE
BATÉRIE LIPO: Nikdy batérie nenabíjajte bez dozoru. – Batérie nabíjajte v izolovanej oblasti.
Uchovávajte mimo horľavých materiálov. – Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. Batérie
by mohli vybuchnúť, prehriať sa alebo vznietiť. – Batérie nerozoberajte, neupravujte,
nezohrievajte ani nespôsobujte na nich skrat. Nedávajte ich do ohňa ani ich nenechávajte na
horúcich miestach. – Zabráňte pádu alebo silným nárazom. – Dbajte na to, aby batérie nezvlhli.
– Batérie nabíjajte len pomocou určenej nabíjačky na batérie Spin Master™. – Batérie
používajte len v zariadení určenom spoločnosťou Spin Master™. – Pozorne si prečítajte príručku
s pokynmi a batérie používajte správne. – V nepravdepodobnom prípade vytečenia alebo
výbuchu na batérie použite chemický hasiaci prístroj. – Batérie sa musia správne recyklovať
alebo zlikvidovať.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE S BATÉRIAMI: Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií
musí vykonať dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) v priestore pre batérie.
Vybité batérie urýchlene odstráňte z hračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom
skladovaní vyberte batérie. Používať sa majú len batérie rovnakého alebo rovnocenného typu,
ako sú odporúčané batérie. NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do ohňa, keďže
môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré a nové batérie ani rôzne typy
batérií (t. j. alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). Neodporúča sa používať nabíjateľné
batérie, pretože môže dôjsť k zníženiu výkonu. Nabíjateľné batérie sa majú nabíjať len pod
dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred nabíjaním vybrať z hračky.
NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
POKYNY NA VYBRATIE BATÉRIE Z PRODUKTU: Interná batéria je nainštalovaná vo výrobe,
rozobratie produktu a odstránenie batérie musí vykonať dospelá osoba. Pri rozoberaní
produkt neprepichujte, nerežte, netrhajte, nestláčajte ani nedeformujte. Keď používate
skrutkovač na odstránenie skrutiek, uistite sa, že je produkt vypnutý. Oddeľte polovice tela
produktu, aby ste mali prístup k internej elektronike. Keď vidíte celú batériu, pomocou
nožničiek odstrihnite jeden kábel batérie a hneď obaľte odstrihnutý kábel páskou, aby ste ho
izolovali. Postup opakujte, kým neodstrihnete a nezaizolujete všetky káble, aby bola batéria
voľná. Batériu zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi na recykláciu a likvidáciu batérií.
POZNÁMKA: Otvorením produktu alebo odstránením batérie zrušíte záruky výrobcu a produkt
bude nefunkčný. Zvyšné časti produktu zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi.
h
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSÉNEK MÓDJA
1. Nyomja le a kioldógombot (A), és csúsztassa le az elemtartó fedelét (B).
2. Ha használt elemek vannak benne, távolítsa el ezeket az elemeket a készülékből úgy,
hogy az elemeket egyik végüknél felfelé emeli. Az elemek eltávolításához vagy
behelyezéséhez NE használjon éles vagy fémből készült eszközöket. Helyezze az új
elemeket az elemtartóba a polaritási ábrának (+/-) megfelelően. 3. Helyezze vissza
biztonságosan az elemtartó fedelét.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó
helyi törvényeket és rendelkezéseket.
A THUNDER TRAX™ TÖLTÉSE
MICRO USB-S TÖLTÉS
1. Kapcsolja a járművet és a vezérlőt „OFF" (KI) állapotba. 2. Tegye szabaddá a jármű
töltőportját. 3. Illessze a micro USB egyik végét a számítógépbe vagy fali adapterbe. A
másik végét illessze a jármű oldalán található töltőportba. 4. A jármű töltés alatt áll, ha az
USB LED villog. 5. A jármű töltése befejeződött, ha az USB LED folyamatosan világít.
FIGYELEM: A KÁROSODÁS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN MINDIG ELLENŐRIZZE,
HOGY A TÖLTÉST KÖVETŐEN A TÖLTŐPORT VÍZÁLLÓ FEDELE VISSZA
LEGYEN ZÁRVA.
FONTOS INFORMÁCIÓK: Az akkumulátor újratöltése előtt várjon 10–15 percet, hogy az lehűljön.
TELJES TÖLTÉSI IDŐ KB.: 80–90 perc.
A JÁRMŰ VEZETÉSE
1. Kapcsolja a vezérlőt ON (BE) állapotba. 2. Kapcsolja a járművet ON (BE) állapotba.
3. A jármű használatra kész.
A JÁRMŰ ALAKVÁLTÁSÁNAK MÓDJA
1. Ellenőrizze, hogy a töltőport le van-e fedve. Vezesse a járművet (Tank módban) a vízbe.
2. Nyomja meg az alakváltás gombot. 3. A jármű alakot vált. Mielőtt elindítaná a járművet,
várja meg, míg az alakváltás befejeződik.
MEGJEGYZÉS: A jármű nem képes vízen kívül alakot váltani, és nem tud szárazföldön haladni
HAJÓ MÓDBAN.
MIELŐTT A JÁRMŰVEL ELHAGYNÁ A VIZET, MINDIG ALAKÍTSA VISSZA TANK MÓDBA.
A „HIBAELHÁRÍTÁS" KÉRDÉSEIHEZ ÉS MEGOLDÁSAIHOZ, KÉRJÜK,
TEKINTSE MEG WEBOLDALUNKAT: WWW.AIRHOGS.COM
MEGJEGYZÉS: Ha a termék normál működése akadályozott vagy megszakad, előfordulhat,
hogy a hibát erőteljes elektromágneses interferencia okozza. A termék alaphelyzetbe
állításához teljesen kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra. Ha a normál működés nem áll
helyre, menjen a termékkel arrébb, majd próbálja újra. A normál működés biztosításához
cserélje ki az elemeket, mivel előfordulhat, hogy az alacsony töltöttségű elemek nem teszik
lehetővé a teljes funkcionalitást.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK: - A kapcsoló bekapcsolt (ON) állapotában nem szabad a mozgó
részekhez nyúlni, és távol kell tartani azoktól a hajat és laza ruhadarabokat. - Ha nem
használja, kapcsolja ki a vezérlőt és a játékot egyaránt. - Távolítsa el a elem(ek)et a
vezérlőből, ha nem használja azt. - A használat során szülői felügyelet ajánlott. - Használat
közben mindig tartsa szemmel a játékot. - A maximális teljesítmény érdekében azt ajánljuk,
használjon új alkáli elemeket a vezérlőegységben. - A termék működtetése közben
szigorúan be kell tartani a használati útmutatóban leírtakat.
MEGJEGYZÉS: Az elemek behelyezéséhez vagy cseréjéhez szülői felügyelet ajánlott.
Elektrosztatikus kisülést okozó környezet esetében a játéknál hibás működés léphet fel, és
szükségessé válhat az újraindítása.
SPECIÁLIS MEGJEGYZÉS FELNŐTTEK SZÁMÁRA: Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozó, a
burkolat és a többi rész sértetlenségét. Ha bármilyen sérülést fedez fel, ne használja a
játékot a vezérlővel, amíg meg nem javítja a hibát. A játék 3 éven aluli gyermekek számára
nem ajánlott. A játékot csak az ajánlott vezérlővel használja.
KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS: Ha hosszabb ideig nem használja a játékot, mindig távolítsa el az
elemeket a játékból (csak a vezérlőből). Finoman törölje át a játékot egy tiszta, nedves
ruhával. Óvja a játékot a közvetlen hőhatástól. Ne merítse a játékot teljesen a víz alá. A víz
károsíthatja az elektromos alkatrészeket.
A JÁTÉKHOZ LÍTIUM-POLIMER AKKUMULÁTOR VAN MELLÉKELVE. A LIPO AKKUMULÁTORRAL
KAPCSOLATOS SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK: Soha ne hagyja az akkumulátort felügyelet nélkül a töltés
során. - Az akkumulátor töltését egy külön helyiségben végezze. Tartsa távol gyúlékony
anyagoktól. - Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Az akkumulátor felrobbanhat, túlmelegedhet
vagy meggyulladhat. - Ne szedje szét, módosítsa, melegítse, vagy zárja rövidre az
akkumulátort. Ne dobja tűzbe vagy hagyja forró helyen. - Ne ejtse le és ne hagyja, hogy erős
behatás érje. - Az akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag a
megadott Spin Master™ akkumulátortöltővel végezze. - Az akkumulátort kizárólag a Spin
Master™ által meghatározott készülékekben használja. - Gondosan olvassa el a használati
utasítást, és ügyeljen az akkumulátor megfelelő használatára. - Az akkumulátor esetleges
szivárgása vagy robbanása esetén használjon homokot vagy tűzoltó készüléket. - Az
akkumulátorokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell.
ELEMEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ADATOK: Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét felnőttek
végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement
elemeket a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el
az elemeket. Kizárólag azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a
használt elemeket. NE dobja az elemeket tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE
használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem).
Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent teljesítmény miatt. Az
újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető elemeket el
kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a
tápegység érintkezőit.
TERMÉK AKKUMULÁTORÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA: A belső akkumulátor gyárilag kerül a termékbe. A
termék szétszerelését és az akkumulátor eltávolítását felnőtt végezze. A szétszerelés
folyamán ne szúrja át, ne vágja fel, ne szaggassa szét, ne nyomja össze és ne deformálja el
a terméket. Győződjön meg róla, hogy a termék ki van kapcsolva, majd egy csavarhúzóval
távolítsa el a csavarokat. A belső elektronikához való hozzáférés érdekében szedje szét a
terméket. Ha az akkumulátor teljes egészében látható, egy olló használatával vágjon el egy
akkumulátor-vezetéket, majd azonnal tekerje körbe az adott vezetéket, hogy elkülönítse, és
ismételje meg mindegyik akkumulátor-vezeték esetében. Az akkumulátor most már
elkülöníthető termék többi részétől. Az akkumulátor ártalmatlanítását a vonatkozó,
újrahasznosítással és eltávolítással kapcsolatos előírásoknak megfelelően végezze.
MEGJEGYZÉS: A termék kinyitása és/vagy az akkumulátor eltávolítása működésképtelenné
teszi a terméket, és érvényteleníti a gyártó jótállását. A termék további alkatrészeit a helyi
szabályozásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
R
INSTALAREA BATERIILOR
1. Apăsaţi pe butonul de eliberare (A) pentru a scoate în jos capacul bateriei (B).
2. Dacă sunt prezente baterii uzate, scoateţi-le din unitate trăgând în sus de capătul fiecărei
baterii. NU demontaţi sau instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau
metalice. Instalaţi bateriile noi după cum indică marcajele de polaritate (+/-) din interiorul
compartimentului bateriei. 3. Închideţi bine uşa compartimentului bateriei.
NOTĂ: Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau eliminarea corectă a
bateriei.
10
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en
usine. Le démontage du produit et l'extraction de sa batterie doivent être effectués par un
adulte. Ne pas utiliser d'outil pour le démontage. Éviter de tirer ou déformer le produit lors
de son démontage. Ne jamais comprimer le produit. S'assurer que le produit est éteint.
Trouver un endroit où les deux parties de la structure se touchent. Commencer par détacher
les deux parties en les séparant là où elles sont collées. Si nécessaire, retirer toute la bande
adhésive présente. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants
électroniques internes. Pour dégager la batterie du produit, utiliser des ciseaux et couper
l'un des fils. En emballer immédiatement l'extrémité avec de la bande adhésive afin de
l'isoler. Répéter l'opération jusqu'à ce que tous les fils soient coupés et isolés. Jeter la
batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l'élimination des batteries/piles.
REMARQUE : L'ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera l'appareil de
fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants
restants conformément à la législation locale.
E
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Pulse el botón de liberación (A) y deslice hacia abajo la tapa de las pilas (B).
2. Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO
utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. Coloque las
pilas nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de
polaridad (+ / -). 3. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA: Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
CÓMO CARGAR TU THUNDER TRAX™
CARGAR MEDIANTE MICRO USB
1. Coloca el vehículo y el control en posición de apagado. 2. Retire la cubierta del puerto de
carga del vehículo. 3. Conecta un extremo del micro USB a un ordenador o adaptador de
pared. Conecta el otro extremo al puerto micro USB del lateral del vehículo. 4. Si parpadea
el LED USB, el vehículo se está cargando. 5. El vehículo está cargado cuando el LED USB
se queda fijo encendido.
ATENCIÓN: CUBRA SIEMPRE EL PUERTO DE CARGA DEL VEHÍCULO CON
UNA CUBIERTA IMPERMEABLE TRAS LA CARGA PARA EVITAR DAÑOS.
RECUERDA: Antes de cargar la batería, espera entre 10 y 15 minutos para que se enfríe.
TIEMPO DE CARGA TOTAL APROXIMADO: 80 - 90 minutos.
CONDUCCIÓN
1. Enciende el control. 2. Enciende el vehículo. 3. Listo para conducir.
CÓMO REALIZAR LA TRANSFORMACIÓN
1. Asegúrate de que el puerto de carga esté cubierto. Lleva el vehículo (en modo tanque)
hasta el agua. 2. Pulsa el botón de transformación. 3. El vehículo se transformará. Antes de
conducirlo, espera hasta que se complete la transformación.
NOTA: El vehículo no se puede transformar fuera del agua ni puede conducirse en tierra en el
MODO BARCO.
TRANSFÓRMALO SIEMPRE AL MODO TANQUE ANTES DE SALIR DEL AGUA.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O NECESITA SOLUCIONAR ALGÚN PROBLEMA,
VISITE NUESTRA PÁGINA WEB: WWW.AIRHOGS.COM
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el
funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el
producto sigue sin funcionar normalmente, cambie de zona de uso y vuelva a intentarlo. Las
pilas usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para conseguir un
rendimiento óptimo, cambie las pilas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: -Aleja las manos, el pelo y la ropa de las cadenas del tanque y
de las partes de transformación cuando el interruptor esté en posición de encendido.
- Apaga el control y el juguete cuando no los utilices. - Las pilas del control se deben retirar
cuando este no se vaya a usar. - Se recomienda la supervisión de un adulto mientras se
esté utilizando el juguete. - No pierdas de vista el juguete: mantenlo bajo control en todo
momento. - Se recomienda usar pilas alcalinas nuevas para el control a fin de obtener el
máximo rendimiento. - Los usuarios del producto deben seguir todas las recomendaciones
de esta guía de instrucciones cuando estén utilizando el producto.
NOTA: Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar la
batería. El juguete puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga
de electricidad estática. En ese caso, será necesario reiniciarlo.
AVISO ESPECIAL PARA ADULTOS: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún
otro elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no
debe utilizarse junto con el control hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es
apto para menores de 3 años. El juguete debe usarse únicamente con el control recomendado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Retira las pilas del juguete si no piensas utilizarlo durante un
periodo largo de tiempo (control únicamente). Limpia el juguete cuidadosamente con un
paño limpio y húmedo. No expongas el juguete a fuentes de calor. No sumerjas el juguete
en el agua. Si lo haces, los componentes electrónicos podrían sufrir daños.
ESTE JUGUETE CUENTA CON UNA BATERÍA DE POLÍMERO DE LITIO. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA
LAS BATERÍAS LI-PO: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la
batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No
exponga la batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se
sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente ni haga
cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No someta la
batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice
únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la
batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el que está diseñada.
- Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En
el improbable caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de
productos químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el accidente. - Las
baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma adecuada.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA: Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben
ser sustituidas por un adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el
compartimento de las pilas. Retire rápidamente las pilas usadas. Las pilas usadas deben
desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un
período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo
equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas
quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. NO mezcle pilas
nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se
recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas
recargables solo deben cargase bajo la supervisión de un adulto. Se deben extraer las pilas
recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar pilas no recargables. NO
cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de
fábrica. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, se debe pedir ayuda a
un adulto. Al desmontar el producto, se debe tener cuidado de no perforarlo, cortarlo,
romperlo, comprimirlo o deformarlo. Asegúrese de que el producto está apagado y retire
todos los tornillos con un destornillador. Separe ambas mitades del producto para acceder
a los componentes electrónicos internos. Una vez que el acceso a la batería esté
completamente despejado, corta uno de los cables de la batería con unas tijeras y, a
continuación, cubre inmediatamente el extremo del cable con cinta aislante. Repite este
procedimiento con los demás cables hasta que todos estén cortados y aislados. A
continuación, separa la batería del resto del producto. Deseche la batería de acuerdo con la
normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país.
NOTA: Al abrir el producto o extraer la batería, el producto quedará inutilizable y la garantía
del fabricante dejará de ser válida. Los componentes del producto deben desecharse
conforme a la normativa vigente.
d
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Entriegelungsknopf (A) drücken, um die Batteriefachabdeckung (B) nach unten zu
schieben. 2. Wenn sich gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen.
Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Neue
Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
3. Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
HINWEIS: Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von
Altbatterien beachten.
AUFLADEN DES THUNDER TRAX™
LADEVORGANG ÜBER MICRO-USB
1. Fahrzeug und Fernsteuerung auf AUS stellen. 2. Ladeanschluss des Fahrzeugs freilegen.
3. Ein Ende des Micro-USB-Kabels an einen Computer oder ein Netzteil anschließen. Das
andere Ende an den Ladeanschluss an der Seite des Fahrzeugs anschließen. 4. Beim
Aufladen des Fahrzeugs blinkt die USB-LED. 5. Wenn die USB-LED konstant leuchtet, ist
das Fahrzeug aufgeladen.
ACHTUNG: DEN LADEANSCHLUSS DES FAHRZEUGS NACH DEM LADEN
STETS WIEDER MIT DER WASSERDICHTEN ABDECKUNG VERSEHEN, UM
SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
WICHTIG: Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn abkühlen zu lassen.
LADEZEIT BETRÄGT UNGEFÄHR: 80–90 Minuten.
SO FÄHRST DU
1. Fernsteuerung einschalten. 2. Fahrzeug einschalten. 3. Das Fahrzeug ist jetzt fahrbereit.
VERWANDLUNG
1. Sicherstellen, dass der Ladeanschluss durch die Abdeckung geschützt ist. Fahrzeug (im
Kettenfahrzeug-Modus) ins Wasser fahren. 2. Die Taste zum Verwandeln drücken. 3. Das
Fahrzeug verwandelt sich. Bitte erst losfahren, wenn die Verwandlung ganz abgeschlossen ist.
HINWEIS: Die Verwandlung muss im Wasser erfolgen, und das Fahrzeug kann im
BOOT-MODUS nicht an Land fahren.
BITTE STETS VOR VERLASSEN DES WASSERS IN DEN KETTENFAHRZEUG-MODUS ZURÜCKWECHSELN.
INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG FINDEN SIE AUF UNSERER
WEBSITE: WWW.AIRHOGS.COM
HINWEIS: Falls das Produkt nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies an starken
elektromagnetischen Störungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen zurück, indem Sie das
Produkt aus- und wieder einschalten. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, bringen
Sie das Produkt an einen anderen Ort und versuchen Sie es erneut. Achten Sie auch darauf,
bei Bedarf die Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen können.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: – Hände, Haare und weite Kleidung von den Ketten und anderen
Verwandlungsteilen fernhalten, wenn das Spielzeug eingeschaltet ist. - Fernsteuerung und
Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. - Batterien aus der Fernsteuerung
entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. - Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während
des Spielens wird empfohlen. - Spielzeug stets in Sichtweite halten. - Für eine optimale
Leistung werden für die Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. - Das Produkt sollte
streng nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden.
HINWEIS: Das Austauschen von Batterien sollte grundsätzlich unter Aufsicht von
Erwachsenen erfolgen. In einer Umgebung mit hoher statischer Aufladung kann es zu
Fehlfunktionen des Spielzeugs kommen. Dieses muss ggf. zurückgesetzt werden.
BESONDERE HINWEISE FÜR ERWACHSENE: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf
5

Publicité

loading