Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

S I G N A L T E C H N I K
Betriebsanleitung
Dreiklang-Gong 172
Instructions for use
Three tone Gong 172
Mode d'emploi
Gong á 3 tons 172
+50°C
max.
IP 65
100 dB
1
kg
-30°C
Funktion
Function
Fonctionnement
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare Signale. Es ist nach IEC 62080 aufge-
baut und geprüft.
The appliance produces audible signals via
electrical signals. The appliance is produced
and approved according to IEC 62080.
L'appareil produit des signaux audibles via des
signaux électriques. L'appareil est fabriqué et
contrôlé selon IEC 62080.
Sicherheitshinweise
W A R N U N G
Safety instructions
C A U T I O N
A T T E N T I O N
Consignes de sécurité
•Anschluss nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluss und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply:
OFF
- Before connection.
- In the event of damage.
•Avant de connecter l'appareil et
en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
•Gerät nur in komplett montiertem
Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled
•N'employer l'appareil que
lorsqu' il est complètement
monté.
•Gerät nur mit Schallaustritt nach
unten oder waagerecht montie-
ren.
•Always install the appliance hori-
zontally or with the sound exit
facing downwards.
•Seulement monter l'appareil hori-
zontal où avec la sortie sonore
vers le bas.
•Nennspannung beachten.
Schutzleiter anschließen
•Observe the nominal voltage.
NENNSPANNUNG
Connect the earth clamp.
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Respecter la tension nominale
indiquée. Raccorder un conduc-
teur de protection.
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal
max.100 dB
element can cause damage to
hearing when used at close
quarters.
•La puissance sonore de l'élément
acoustique peut nuire à l'ouie en
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muss dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
•In case of equipment failure,
additional safety precautions
should be taken to avoid possi-
ble danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de
l'avertisseur présentait un danger
pour le personnel ou les installa-
tions, prévenir ceci par des
mesures de sécurité supplémen-
taires.
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
ABS / PC
Material
weiß, white, blanc
KB (Kurzzeitbetrieb) max. 5 min.
Short-time service max. 5 min.
Fonctionnement de courte
durée max. 5 min.
172 000 75
12 - 24 V, 250mA
172 000 68
230 V~, 40mA
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungs-
mittel verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
produits de nettoyage agressifs comme p.ex.
des détergents.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WERMA Signaltechnik 172

  • Page 1 Geräts Netzspannung 172 000 75 12 - 24 V, 250mA l’avertisseur présentait un danger abschalten. Gong á 3 tons 172 172 000 68 230 V~, 40mA pour le personnel ou les installa- •Turn off the power supply: tions, prévenir ceci par des - Before connection.
  • Page 2 Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques © 310.172.001.0504 S I G N A L T E C H N I K WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG D-78604 Rietheim-Weilheim Telefon +49 (0)7424 / 9557-0 Telefax +49 (0)7424 / 9557-44 info@werma.de www.werma.de...