Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GO 5 – GO 10 – GO 16
Notice d'installation et de maintenance
Bedienungsanleitung und Wartung
Instruction and maintenance manual
Manuale d'istallazione e di pulizia
Manual de instrucciones y mantenimiento
G O T E C S A – R u e d e s C a s e r n e s 5 9 – C H - 1 9 5 0 S I O N
+ 4 1 ( 0 ) 2 7 2 0 5 7 2 0 5
+ 4 1 ( 0 ) 2 7 2 0 5 7 2 0 6
i n f o @ g o t e c . c h
w w w . g o t e c . c h

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gotec GO 5

  • Page 1 GO 5 – GO 10 – GO 16 Notice d’installation et de maintenance Bedienungsanleitung und Wartung Instruction and maintenance manual Manuale d’istallazione e di pulizia Manual de instrucciones y mantenimiento G O T E C S A – R u e d e s C a s e r n e s 5 9 – C H - 1 9 5 0 S I O N...
  • Page 2: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CARATTERISTICHE INFORMACION TECNICA GO 5 : Débit / Fördermenge / flow rate / portata / caudal 5 [l/h] Aspiration / Saughöhe / self-priming / aspirazione / aspiración 2.5 [m] Refoulement / Förderhöhe / head / mandata / impulsión...
  • Page 3 DIAGRAMME PERFORMANCE LEISTUNGSDIAGRAMM DIAGRAM OF PERFORMANCES DIAGRAMMA DELLE PRESTAZIONI DIAGRAMA DE LOS RESULTADOS L’EMBALLAGE CONTIENT LIEFERUMFANG CONTENTS L’IMBALLAGGIO CONTIENE MATERIALES SUMINISTRADOS EN LA CAJA G O T E C S A – R u e d e s C a s e r n e s 5 9 – C H - 1 9 5 0 S I O N + 4 1 ( 0 ) 2 7 2 0 5 7 2 0 5 + 4 1 ( 0 ) 2 7 2 0 5 7 2 0 6 i n f o @ g o t e c .
  • Page 4 INSTALLATION EINRICHTUNG INSTALATION ISTALLAZIONE INSTALACION Fixer le détecteur au tuyau d’évacuation à l’aide du manchon fourni. Schliessen Sie das Schwimmermodul an das Ende der Ablaufleitung mit dem gelieferten Schlauchstück an. Connect the detection unit to the end of the evacuation pipe by means of the supplied rubber tube. Collegare il blocco di rilevazione mediante apposito manicotti di gomma al tubo di evacuazione.
  • Page 5 Collegare la pompa al blocco di rilevazione con del tubo Ø6mm interno. E’ possibile montare la pompa dentro la canalina, o in qualunque luogo coperto non soggetto a gelo. Fissare la valvola di non ritorno dopo il raccordo di mandata. Conectar la bomba y el detetor con el tubo Ø6 mm interior.
  • Page 6 RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ELECTRICAL CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO CONEXION ELECTRICA Résistif Ohmsche last : Phase et neutre Phase und Neutral Phase and neutral 230V / 8A resistive carica ohmica Fase e neutron Fase y neutron. resistente PE : Terre Erde Earth Terro Tierra.
  • Page 7 CONSEILS VORSCHLÄGE ADVICES CONSIGLI CONSEJOS Eviter d’écraser les tuyaux. Vermeiden Sie die Schläuche zu erdrücken. Avoid crushing the tubing. Evitare di schiacciare i tubi. Evitar aplastar o doblar el tubo. Créer des pertes de charges à l’évacuation. Erzeugen Sie Widerstand in den Druckschlauch. Create increased resistance in the tubing.
  • Page 8 ENTRETIEN WARTUNG MAINTENANCE PULIZIA MANTENIMIENTO Annuel, en début de chaque saison. Ouvrir le capot du bloc détection, enlever le flotteur et nettoyer avec une solution d’eau additionnée de 5% d’eau de Javel. Replacer le flotteur aimant vers le haut (voir dessin) et refermé le couvercle en positionnant le joint torique.
  • Page 9 1 Jahr. Diese Gewährleistung gilt für Teile die Materialschäden oder Herstellungsfehler aufweisen und beschränkt sich auf das Auswechseln oder die Reparatur der defekten Teile. Arbeitskosten und eventuelle sekundäre Schäden können in keinem Fall als Grundlage für eine Reklamation dienen. Die zurückgesendeten Geräte müssen vollständig und mit einer schriftlichen Aufstellung der festgestellten Mängel versehen sein.
  • Page 10 G O T E C S A – R u e d e s C a s e r n e s 5 9 – C H - 1 9 5 0 S I O N + 4 1 ( 0 ) 2 7 2 0 5 7 2 0 5 + 4 1 ( 0 ) 2 7 2 0 5 7 2 0 6 i n f o @ g o t e c .

Ce manuel est également adapté pour:

Go 10Go 16