Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SE 600 Ruby
Mode d'emploi
Traduit de l'anglais
cytiva.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour cytiva SE 600 Ruby

  • Page 1 SE 600 Ruby Mode d’emploi Traduit de l’anglais cytiva.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз ....................69 8.3.4 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses ............71 Informations de commande ........................73 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ................74 Index ........................... 76 SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 3: Introduction

    Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, les descriptions des avis de sécurité, des informations réglementaires, et l'utilisation prévue de l'appa- reil SE 600 Ruby. Dans ce chapitre Section Voir page À propos de ce manuel Informations importantes pour l’utilisateur SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 4: À Propos De Ce Manuel

    Le Mode d'emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Le Mode d'emploi couvre l'instrument SE 600 Ruby. L'illustration ci-dessous présente l'instrument SE 600 Ruby. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en...
  • Page 5: Informations Importantes Pour L'utilisateur

    : séparation de protéines, fractionnement d’acide nucléique, sépara- tion sur gels 2D par électrophorèse 2D. L’instrument SE 600 Ruby est destiné à des fins de recherche uniquement et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Étiquettes Procédures d'urgence Important AVERTISSEMENT Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité du contenu de ce chapitre pour prendre connaissance des dangers encourus. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    2.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Introduction L’instrument SE 600 Ruby est alimenté par une alimentation électrique externe et traite des substances considérées comme dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel.
  • Page 8: Consignes Générales

    Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et à procéder à sa maintenance. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement l’instrument SE 600 Ruby conformément aux instructions décrites dans le mode d’emploi de l'instrument SE 600. AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation, ne pas le plier, le tordre, le chauffer, ni le coincer sous l’équipement.
  • Page 9 équipement de protection individuelle (PPE) adapté. MISE EN GARDE Ne pas utiliser si la température du tampon dépasse 45 °C. Toutes les pièces en plastique sont prévues pour une utilisation continue à 45 °C. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 10 Toute surchauffe endommagerait l'unité de manière irréversible. Ne pas raccorder l'échangeur de chaleur à un robinet d'eau courante ni à une source de réfrigérant dont la pres- sion n'est pas régulée. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 11: Protection Individuelle

    Utilisation de liquides inflammables AVERTISSEMENT Une hotte d’évacuation des fumées ou un système de ventilation similaire doit être installé en cas d’utilisation de substances inflam- mables ou nocives. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 12: Installation Et Déplacement Du Produit

    Alimentation électrique AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva. AVERTISSEMENT Vérifier que le cordon d'alimentation de l'instrument est accessible en permanence. AVERTISSEMENT Débranchement de l’alimentation électrique..
  • Page 13 AVERTISSEMENT Décontaminer avant la maintenance. Afin que le personnel ne soit pas exposé à des substances potentiellement dangereuses, s'assurer que l’instrument SE 600 Ruby est correctement déconta- miné et désinfecté avant la maintenance ou l'entretien. AVERTISSEMENT Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours débrancher l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exé-...
  • Page 14: Étiquettes

    N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spéci- fique dans la documentation utilisateur. Avertissement ! Haute tension. Toujours vérifier que le système n'est plus alimenté électriquement avant de retirer le couvercle. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 15: Procédures D'urgence

    2.3 Procédures d'urgence Procédures d'urgence Introduction Cette section indique comment arrêter l'appareil SE 600 Ruby en cas d’urgence ainsi que la procédure de redémarrage de l'instrument SE 600 Ruby. Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant.
  • Page 16: Description Du Système

    3 Description du système Description du système À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit un aperçu de l’instrument SE 600 Ruby et une brève description de ses fonctions. Illustration de l’instrument L'illustration ci-dessous présente l'instrument SE 600 Ruby. Éléme Description Instrument SE 600 Ruby.
  • Page 17: Vue D'ensemble De L'instrument Se 600 Ruby

    3 Description du système Vue d’ensemble de l'instrument SE 600 Ruby L'illustration ci-dessous indique l'emplacement des principales pièces de l'instrument SE 600 Ruby. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 18 Ports de connecteur de l’échangeur de chaleur (diamètre extérieur de 13 mm) Échangeur de chaleur avec électrode inférieure (anode) Chambre de tampon inférieure Les pièces suivantes sont également présentes dans l'instrument SE 600 Ruby, mais non illustrées : • Composé Gel Seal (7,1 g) • Gabarit d’alignement Spacer-Mate •...
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Dispositif De Coulage De Gel

    Orifice de came dans la fixation (2) Collier de serrage Support de coulage Pieds de nivellement Came (crête vers le haut) Orifice de came dans le support de coulage (4) Niveau à bulle Joint (côté mousse vers le bas) SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 20: Installation

    En cas de dommage, en consigner les détails sur les documents de livraison et informer un représentant Cytiva. Veiller à conserver tout le matériel d’em- ballage en cas de réclamation ou pour le renvoi éventuel de l'unité en cas de besoin.
  • Page 21: Dans Ce Chapitre

    AVERTISSEMENT L’acrylamide est une neurotoxine. Toujours porter des gants et respecter toutes les consignes de sécurité du laboratoire. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 22 Ne pas utiliser si la température du tampon dépasse 45 °C. Toutes les pièces en plastique sont prévues pour une utilisation continue à 45 °C. MISE EN GARDE Manipuler les composants en verre avec précaution. Porter un équipement de protection individuelle (PPE) adapté. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 23 AVIS Après une surveillance initiale, ne pas laisser l’unité sans surveil- lance pendant plus de 1 heure avant de vérifier la progression des bandes et le niveau de tampon. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 24: Fabrication D'un Gel En Sandwich

    5.1 Fabrication d’un gel en sandwich Fabrication d’un gel en sandwich Introduction L’instrument SE 600 Ruby peut être utilisé pour analyser des gels précoulés et des gels autocoulés. L'instrument SE 600 Ruby est capable d’analyser un à quatre gels (18 × 16 cm).
  • Page 25: Illustration D'un Gel En Sandwich

    Étape Action Utiliser deux plaques de verre non ébréchées et parfaitement propres et deux espaceurs pour chaque gel en sandwich. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 26: Illustration D'un Gel Double En Club Sandwich

    Gel Seal uniquement sur les surfaces des coins inférieurs créés par les espaceurs et les plaques. Illustration d’un gel double en club sandwich L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des composants d’un gel double en club sandwich. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 27: Fabrication D'un Gel Double En Club Sandwich

    Placer un autre gabarit d’alignement Spacer-Mate sur la plaque de sépara- tion entaillée et un espaceur le long de chaque bord. Déposer l'autre plaque de verre dessus. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 28: Insertion D'un Gel En Sandwich Dans Le Dispositif De Coulage De Gel

    Remarque : Ne pas utiliser de graisse de silicone ou de gelée de pétrole pour sceller le sandwich. Ces substances sont difficiles à éliminer et finissent par provoquer des artefacts. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 29 équilibre si les deux cames sont tournées vers le centre de ce dernier. Résultat : L'action des cames enfonce les plaques dans le joint pour sceller la partie inférieure du sandwich. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 30: Préparation D'un Gel De Polyacrylamide

    Suivre les instructions ci-dessous pour préparer le gel de résolution pour gels discon- tinus. AVERTISSEMENT L’acrylamide est une neurotoxine. Toujours porter des gants et respecter toutes les consignes de sécurité du laboratoire. Étape Action Préparer la quantité requise de solution de gel de résolution. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 31: Préparation Du Gel D'empilement Pour Gels Discontinus

    éliminer le liquide résiduel en transférant un coin à l’aide d’une lingette de laboratoire. Dégazer, puis ajouter l’initiateur et le catalyseur immédiatement avant de verser le gel d’empilement. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 32: Préparation Du Gel D'empilement Pour Gels D'électrophorèse 2D Discontinus

    Veiller à ne pas enfermer de bulles d’air entre les gels de la première et de la deuxième dimension. Verser la solution de scellage d’agarose sur le gel de résolution à l'aide d’une pipette jetable ou Pasteur. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 33: Préparation D'un Gel De Polyacrylamide En Gradient

    Éléme Fonction Chambre du réservoir Chambre de mélange Pompe Dispositif de coulage de gel Préparation Suivre les instructions ci-dessous pour préparer le versement d’un gel en gradient. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 34: Préparation Des Solutions

    Verser la solution à faible pourcentage d’acrylamide dans la chambre du réservoir. Ouvrir suffisamment le verrou entre les chambres pour déplacer l'air, puis fermer. Verser la solution à fort pourcentage d’acrylamide dans la chambre de mélange et y placer un barreau d’agitation. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 35: Versement D'un Gel En Gradient

    Après la polymérisation, vider la couche de solution (butanol saturé en eau, eau ou tampon de gel) et rincer la surface du gel plusieurs fois à l’eau distillée. Préparer la solution de monomère de gel d’empilement. Verser le gel d’empilement. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 36 Après la polymérisation, vider la couche de solution (butanol saturé en eau, eau ou tampon de gel) et rincer la surface du gel plusieurs fois à l’eau distillée. Préparer la solution de monomère de gel d’empilement. Verser le gel d’empilement. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 37 Action Introduire un peigne (en l'inclinant légèrement) dans chaque sandwich en prenant garde de ne pas enfermer de bulles d’air sous les dents. Laisser le gel d’empilement polymériser pendant au moins 1 h. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 38: Préparation Et Chargement D'échantillons

    • Il est aussi possible de chauffer les protéines sur membrane à 60 °C pendant 20 min. Stocker les échantillons non utilisés à 4 °C. Chargement des échantillons Suivre les instructions ci-dessous pour charger les échantillons dans le gel. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 39: Consignes Relatives Aux Volumes D'échantillon

    1/1 (puits de réfé- 4 μl/90 μl 6 μl/121 μl 9 μl/183 μl rence / puits de préparation) 1/2 (puits de réfé- 4 μl/85 μl 6 μl/112 μl 9 μl/171 μl rence / puits de préparation) SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 40: Assemblage Final

    5 Fonctionnement 5.5 Assemblage final Assemblage final Introduction Cette section décrit l'assemblage et le branchement de l'instrument SE 600 Ruby à une alimentation électrique avant le démarrage d’une analyse. Illustration de l’assemblage de la chambre de tampon supérieure Assemblage de la chambre de tampon supérieure...
  • Page 41: Assemblage De La Chambre De Tampon Inférieure

    Vérifier l'absence de fuite de tampon autour du joint. Assemblage de la chambre de tampon inférieure Suivre les instructions ci-dessous pour assembler la chambre de tampon inférieure de l'instrument SE 600 Ruby et raccorder l'échangeur de chaleur. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 42 à circulation. Lorsqu'une régulation précise de la température est essentielle, mesurer la température et l’ajuster si néces- saire. Facultatif : Prérefroidir le tampon. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 43: Assemblage Final De L'instrument Se 600 Ruby

    Astuce : Pour éviter d’endommager les échantillons, maintenir l'ensemble d’une main ferme. Saisir l'ensemble dans le dispositif de coulage par la chambre de tampon supérieure, puis l'abaisser avec précaution dans la chambre infé- rieure. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 44: Raccordement De L'alimentation

    Placer le couvercle de sécurité sur l’unité en enclenchant les goupilles d’arrêt avant de faire descendre les connecteurs des électrodes sur les fiches banane. Raccordement de l'alimentation Suivre les instructions ci-dessous pour brancher l’instrument SE 600 Ruby à une alimentation électrique approuvée. AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva.
  • Page 45 Le câble rouge, qui est branché à l’électrode inférieure, corres- pond à l'anode (+) ; le câble noir, qui est branché à l’électrode supérieure, correspond à la cathode (–). Pour obtenir des instructions complètes, voir le manuel de l'alimentation électrique. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 46: Analyse D'un Échantillon

    L’analyse est en général terminée lorsque le colorant de traçage atteint le bas du gel. Pour un gel Laemmli avec SDS de 16 cm de long et 1,5 mm d’épaisseur, une analyse à 25 mA/gel sans refroidissement requiert en général 5 h. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 47: Consignes Relatives À L'analyse De Gels Dans Un Système De Tampon Laemmli

    AVIS Après une surveillance initiale, ne pas laisser l’unité sans surveil- lance pendant plus de 1 heure avant de vérifier la progression des bandes et le niveau de tampon. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 48: Après L'analyse

    Suivre les instructions ci-dessous pour retirer le gel du sandwich. Étape Action Vérifier que la chambre de tampon supérieure est installée dans le dispositif Dual Gel Caster. Pour dégager les sandwiches, tourner puis retirer les cames. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 49 Pour éviter toute éclaboussure, ajouter un colorant ou un fixateur au plateau après le transfert du gel. Nettoyer l'unité et les plaques de gel comme décrit à la Section 6.1 Procé- dures de nettoyage, à la page SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 50: Maintenance

    AVERTISSEMENT Désactiver toutes les commandes d'alimentation et débrancher les câbles d'alimentation avant de retirer le couvercle de sécurité. AVERTISSEMENT Toute trace de liquide sur l'équipement doit être séchée avant de brancher l'alimentation électrique. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 51 La manipuler avec précaution pour éviter toute blessure corporelle. AVIS Nettoyage. Garder l'extérieur de l'instrument sec et propre. Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si néces- saire, un agent nettoyant doux. Laisser l'instrument sécher complètement avant utilisation. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 52: 6.1 Procédures De Nettoyage

    • ne pas autoclaver ni chauffer les pièces à une température supérieure à 45 °C. • ne pas exposer l'instrument SE 600 Ruby à des solvants organiques, des agents abrasifs, des solutions de nettoyage puissantes, des acides ou des bases forts pour nettoyer les chambres.
  • Page 53: 6.2 Remplacement Du Tube En Verre D'un Échangeur De Chaleur

    Puis faire glisser l'autre extrémité dans la rondelle supérieure en poussant le tube délicatement et en le tour- nant légèrement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifier que la rondelle n'est pas pincée. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 54: Dépannage

    éventuels problèmes liés au fonctionne- ment du produit. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le problème n’est pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Consignes de sécurité...
  • Page 55: Problèmes De Coulage De Gel Et D'assemblage

    90° à 150°, jusqu’à 180° maximum). Appliquer sur chaque espaceur une fine couche de composé Gel Seal, uniquement sur le coin exté- rieur inférieur. Ne pas utiliser de graisse de silicone. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 56: Problèmes De Polymérisation Incomplète

    à de l’eau, le remplacer par un APS récemment préparé. Augmenter la concentration en tétraméthyléthylènediamine (TEMED) ou en APS, ou les deux. Les solutions présentant des valeurs de pH extrêmes (notam- ment acides) risquent de ne pas polymériser. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 57: Problèmes Pendant L'analyse

    électrique masse/terre exté- rondelles de l'échangeur de rieure chaleur. Vérifier l’absence de fuite ou de craquelures au niveau de l'échan- geur de chaleur. Remplacer les rondelles usées. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 58 Utiliser uniquement de l’urée déionisée récente. Paramètres de Pour augmenter ou réduire le tension ou de taux de migration, ajuster la courant tension ou le courant de 25 % à 50 %. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 59 éviter de former une surface de gel inégale. Préparation de Dialyser ou dessaler l’échantillon. l'échantillon SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 60 Joule. Qualité des réactifs Utiliser uniquement des réactifs de qualité supérieure. Empilement de Utiliser uniquement des gels qui mauvaise qualité ont été préparés récemment. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 61 (DTT) ; vérifier le traite- ment de l'échantillon. Si nécessaire, ajouter des inhibi- teurs de protéases pour éviter la protéolyse de l’échantillon. Augmenter la quantité de glycérol ou de sucrose pour accroître la densité de l’échan- tillon. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 62 Préparation de Lors de la préparation des échan- l'échantillon tillons, éviter d’utiliser des solu- tions à forte concentration en sels. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 63: Informations De Référence

    Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques de l'instrument SE 600 Ruby. Il contient également le formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour l'entre- tien, ainsi que les informations de commande.
  • Page 64: Caractéristiques

    Utilisation en intérieur : 4 °C à 40 °C ploitation Humidité relative maximum : 80 % Altitude maximale : 2000 m Catégorie d'installation Degré de pollution Dimensions (L × H × P) 32 × 29 × 14 cm Poids 8 kg SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 65: Informations Sur Le Recyclage

    Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés sépa- rément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 66: Informations Réglementaires

    Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit. Dans cette section Section Voir page 8.3.1 Coordonnées de contact 8.3.2 Union européenne et Espace économique européen 8.3.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 8.3.4 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 67: Coordonnées De Contact

    Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant + 46 771 400 600 SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 68: Union Européenne Et Espace Économique Européen

    • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 69: Eurasian Economic Union Евразийский Экономический Союз

    Telephone: +7 499 609 15 50 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 70 Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 71: Déclaration Dohs Relative Aux Substances Dangereuses

    This symbol indicates that this electrical and electronic product does not contain any hazardous substances above the maximum concentration value established by the Chinese standard GB/T 26572 , and can be recycled after being discarded, and should not be casually discarded. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 72 Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 73: Informations De Commande

    8 Informations de référence 8.4 Informations de commande Informations de commande Pour obtenir les références et les informations sur les produits, visiter le site cytiva.com. SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 74: Formulaire De Déclaration De Santé Et De Sécurité

    Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
  • Page 75: Retour Du Produit Ou Entretien

    To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return.
  • Page 76: Index

    Déclassement, 65 Démontage, 48 gel en sandwich, 48 Dépannage, 54 Plaque signalétique du système, Description du système, 16 Dispositif de coulage de gel, 24, 28 Description, 14 insertion d’un gel, 28 préparation, 24 SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 77 48 gel, 48 Sécurité, étiquette, 14 Description, 14 Solutions, 34 gel en gradient, 34 Tension, 46 Versement, 35, 36 gel en gradient exponentiel, gel en gradient linéaire, 35 Volume d'échantillon, 39 SE 600 Ruby Mode d’emploi 29279312 AB...
  • Page 78 Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales. © 2020–2021 Cytiva Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de Cytiva.

Table des Matières