Samsung VP-DX100 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VP-DX100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

manuel d'utilisation
imaginez
toutes les possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Pour bénéficier d'un service plus complet, veuillez enregistrer
votre produit à l'adresse
www.samsung.com/global/register
gebruikershandleiding
stel u
de mogelijkheden voor
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Samsungproduct.
Voor meer service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/global/register
VP-DX100(i)
VP-DX100H
VP-DX102
VP-DX103(i)
VP-DX104
VP-DX105(i)
VP-DX1000
VP-DX1040

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-DX100

  • Page 1 Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung. Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Samsungproduct. Pour bénéficier d’un service plus complet, veuillez enregistrer Voor meer service kunt u uw product registreren op votre produit à...
  • Page 2 1200X) De krachtige optische zoomlenzen van Extrêmement performants, les objectifs grand Samsung brengen de wereld dichterbij angle de Samsung autorisent un cadrage zonder in te boeten aan beeldkwaliteit. large d’objets rapprochés sans sacrifi er à Daarnaast zorgt de digitale zoominterpolatie la qualité...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité veiligheidswaarschuwingen Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel : Betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding: Signale un risque de mort ou d’accident corporel Wijst op het risico op overlijden of ernstig grave. lichamelijk letsel.
  • Page 4: Avant D'utiliser Le Camescope

    • Les contenus enregistrés ne font l’objet d’aucun dédommagement : • Samsung is in de volgende gevallen niet aansprakelijk voor de Samsung ne saurait être tenu responsable des dommages survenus opgenomen inhoud: à la suite de l’échec de reproduction d’un enregistrement en raison Samsung is niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt d’une défaillance du caméscope DVD ou de la carte mémoire.
  • Page 5: Marques Apposees En Regard Des Titres

    Les systèmes VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040 disposent de deux supports de opslagmedia, schijf en kaart. Hoewel de VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/ stockage, d’un disque et d’une carte. Bien que les modèles VP-DX100(i)/DX100H/ DX104/DX105(i)/DX1000 en de DX1040 er verschillend uitzien, werken ze op DX102/DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1000 et DX1040 soient différents du point de dezelfde manier.
  • Page 6: Précautions D'utilisation

    voorzorgsmaatregelen bij précautions d’utilisation het gebruik REMARQUE IMPORTANTE BELANGRIJKE OPMERKING • Manipulez l’afficheur à cristaux liquides (LCD) avec le plus grand soin : • Ga voorzichtig met het LCD-scherm om: L’écran LCD est un dispositif d’affichage très fragile : ne lui appliquez pas de Het LCD-scherm is een zeer gevoelig onderdeel: Druk niet te hard op het pression excessive, ne frappez pas dessus et ne l’entaillez pas avec un objet schermoppervlak, sla er niet op en prik er niet in met een scherp voorwerp.
  • Page 7 • N’utilisez jamais le caméscope DVD à proximité de puissantes ondes magnétiques • Gebruik de DVD-camcorder niet op een plaats met sterke radiogolven of magnetische ou radio : invloeden: L’utilisation du caméscope DVD près d’un champ d’ondes magnétiques ou puissantes, Als u de DVD-camcorder gebruikt op een plaats met sterke radiogolven of comme par exemple à...
  • Page 8: Table Des Matières

    table des matières inhoudsopgave INTRODUCTION AUX KENNISMAKING MET FONCTIONNALITES BASISFUNCTIES DE BASE FAMILIARISEZ- Accessoires fournis avec votre KENNISMAKING Wat is er inbegrepen bij uw caméscope DVD DVD-camcorder VOUS AVEC VOTRE MET UW DVD- Vue avant et de droite Voor- en rechteraanzicht CAMESCOPE DVD CAMCORDER Vue de gauche et dessus...
  • Page 9 MODE CAMÉSCOPE Enregistrement d’images vidéo DVD- Filmbeelden opnemen Enregistrement facile pour les Eenvoudige opnamen voor DVD: ENREGISTREMENT/ CAMCORDERMODUS: débutants (Mode EASY.Q) beginners (modus EASY.Q) LECTURE OPNAME/AFSPELEN Capture d’instantanés durant la Foto’s nemen tijdens het afspelen lecture d’images vidéo van een film (alleen vp-dx103( i )/ (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) dx104/dx105( i )/DX1040) /DX1040 uniquement)
  • Page 10 table des matières inhoudsopgave UTILISATION DES Manipulation des menus DE MENUOPTIES Werken met menu’s Eléments de menu Menuopties ELEMENTS DE GEBRUIKEN Eléments du menu d’enregistrement Menuopties opnemen MENU Eléments du menu de lecture Optie van het afspeelmenu Réglages des éléments de menu Menu-opties instellen FOTO’S DPOF-afdrukinstelling...
  • Page 11 ENTRETIEN ET Entretien ONDERHOUD EN Onderhoud Informations supplémentaires Aanvullende informatie INFORMATIONS AANVULLENDE Utilisation du caméscope DVD à l’ Met de dvd-camcorder naar het SUPPLEMENTAIRES INFORMATIE étranger buitenland DEPANNAGE Dépannage PROBLEMEN Problemen oplossen OPLOSSEN CARACTERISTIQUES TECHNISCHE GEGEVENS TECHNIQUES 05_ Français Nederlands _05...
  • Page 12: Introduction Aux

    introduction aux kennismaking met fonctionnalités de base basisfuncties Ce chapitre vous présente les fonctionnalités de base de votre In dit hoofdstuk maakt u kennis met de basisfuncties van uw caméscope DVD. Reportez-vous aux pages de référence pour DVD-camcorder. Raadpleeg de referentiepagina’s hierna voor plus de détails.
  • Page 13 Etape 2 : Enregistrement Stap 2: Opnemen • Enregistrement des images vidéo pages 33~37, 56 • Filmbeelden opnemen pagina’s 33-37, 56 • Prise d’images photo (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/ • Foto’s nemen (VP-DX103 ( i )/DX104/DX105( i )/DX1040) DX1040 uniquement) page 57 pagina 57 Etape 3 : Lecture/montage...
  • Page 14 introduction aux kennismaking met fonctionnalités de base basisfuncties La fonction de finalisationdépend du type de disque utilisé. De functie van de voltooide schijf hangt af van het schijftype. Finalisé Voltooidd Il est impossible d’ U kunt geen effectuer un nouvel opnamen meer enregistrement De voltooide DVD-schijf...
  • Page 15: Familiarisez-Vous Avec Votre Caméscope Dvd

    Als een van deze items ontbreekt in de verpakking, dans l’emballage, vous contacterez le Centre d’assistance à la moet u contact opnemen met de klantenservice van Samsung. clientèle de Samsung. De exacte vorm van elk item kan variëren afhankelijk van L’apparence des articles varie selon le modèle utilisé.
  • Page 16: Vue Avant Et De Droite

    familiarisez-vous avec kennismaken met uw votre caméscope DVD DVD-camcorder VUE AVANT ET DE DROITE VOOR- EN RECHTERAANZICHT CLOSE OPEN Interrupteur d’ouverture/fermeture de l’objectif Schakelaar lens open/dicht Objectif Lens Télécapteur (VP-DX102/DX104/DX105( i )/DX1040 Sensor afstandsbediening (alleen VP-DX102/DX104/DX105( i ) uniquement) /DX1040) Eclair.
  • Page 17: Vue De Gauche Et Dessous

    VUE DE GAUCHE ET DESSOUS LINKER- EN ONDERAANZICHT Touche d’écran ( Knop Weergave ( Touche EASY Q Knop EASY Q Haut-parleur intégré Ingebouwde luidspreker Touche FINALIZE Knop FINALIZE Sélecteur BATT. de déverrouillage du bloc-piles Knop BATT. schakelaar (batterijhouder deblokkeren) Sélecteur mode stockage (DISC/CARD) Schakelaar opslagmodus (DISC/CARD) (modèles VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) (alleen VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040)
  • Page 18: Vue Arrière Et Dessus

    familiarisez-vous avec kennismaken met uw votre caméscope DVD DVD-camcorder VUE ARRIÈRE ET DESSUS ACHTER- EN BOVENAANZICHT Viseur Zoeker Levier zoom (W/T)/Réglage du volume sonore Zoom (W/T) hendel/ Volumeregeling Touche PHOTO (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement) Knop PHOTO (alleen VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040) Bouton de réglage de la mise au point Scherpstelknop Touche MODE/témoin Mode (mode Enregistrement (...
  • Page 19: Camescope Dvd

    préparatifs voorbereiding Cette section présente les informations nécessaires à la Dit gedeelte bevat informatie over het gebruik van deze DVD- compréhension du principe de fonctionnement du caméscope camcorder, zoals de manier waarop u de bijgeleverde accessoires DVD, telles que l’utilisation des accessoires fournis, les modalités moet gebruiken, hoe de batterij moet worden opgeladen, hoe de de chargement du bloc-piles, la configuration du mode opératoire gebruiksmodus moet worden ingesteld en hoe de eerste installatie...
  • Page 20: Installation De La Pile Bouton

    préparatifs voorbereiding INSTALLATION DE LA PILE BOUTON KNOOPCELBATTERIJ INSTALLEREN Installation du sélecteur de déverrouillage du bloc-piles de l’horloge interne Installatie van de schakelaar voor de interne klok (batterijhouder deblokkeren) Ouvrez l’écran LCD et faites glisser le sélecteur BATT. de 1. Open het LCD-scherm en schuif de schakelaar BATT. déverrouillage du bloc-piles dans la direction indiquée par la (batterijhouder deblokkeren) in de richting van de pijl om de fl...
  • Page 21: Comment Tenir Le Caméscope Dvd

    COMMENT TENIR LE CAMESCOPE DVD DE DVD-CAMCORDER VASTHOUDEN Installation de la dragonne Een handriem bevestigen Introduisez votre main droite sous le caméscope DVD jusqu’à la Breng uw rechterhand vanaf de onderkant van de DVD- base du pouce. camcorder omhoog tot de Placez votre main de façon basis van uw duim.
  • Page 22: Chargement Du Bloc-Piles

    Als u dit niet doet, bestaat er gevaar voor surchauffe, d’incendie ou d’explosion. oververhitting, brand of explosie. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de Samsung is niet verantwoordelijk voor problemen problème lié à l’utilisation de piles non agréées.
  • Page 23 Nous vous conseillons donc d’utiliser le bloc-piles d’origine, disponible chez tous les gebruiksduur van de batterij verschillen van de geschatte mogelijke opnameduur, détaillants Samsung. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre zoals beschreven in de instructies.
  • Page 24 préparatifs voorbereiding Chargement du POWER switch bloc-piles Batterij opladen • Utilisez uniquement un bloc- • Gebruik uitsluitend de batterij piles de type IA-BP80W. IA-BP80W. • Il se peut que le bloc-piles soit • Bij aanschaf kan de batterij al déjà faiblement chargé au enigszins opgeladen zijn.
  • Page 25 La durée n’apparaît qu’à titre indicatif. Les valeurs ci-dessus zijn gemeten in de testomgeving van Samsung en kunnen ont été mesurées par Samsung dans des conditions d’essai et afwijken van het feitelijke gebruik. peuvent varier en fonction de vos conditions d’utilisation réelles.
  • Page 26: Utilisation Du Caméscope Dvd Avec L'adaptateur Ca

    Une fiche d’adaptation CA est toutefois requise dans gebruikt. In sommige landen is een netvoedingsadapter certaines régions. Pour en acquérir une, adressez-vous vereist. Koop, indien nodig, een adapter bij uw à votre distributeur Samsung local. Samsung dealer. • Avant de retirer la source d’alimentation, veillez à ce •...
  • Page 27: Fonctionnement De Base Du

    FONCTIONNEMENT DE BASE DU CAMÉSCOPE DVD STANDAARDGEBRUIK VAN DE DVD-CAMCORDER Mise sous/hors tension du caméscope DVD DVD-camcorder in- en uitschakelen Mettez l’appareil sous ou hors tension en faisant glisser l’ U kunt de camcorder in- of uitschakelen door de interrupteur POWER vers le bas. POWER-schakelaar omlaag te schuiven.
  • Page 28: Caméscope Dvd

    préparatifs voorbereiding TEMOINS D’ECRAN SCHERMINDICATORS Mode d’enregistrement du Opnamemodus van de DVD- caméscope DVD camcorder: Mode d’enregistrement vidéo Filmopnamemodus Mode de fonctionnement (STBY (veille) ou Werkingsmodus (STBY (standby) of (enregistrement)) (opnemen)) Témoins d’avertissement et messages Waarschuwingsindicators en berichten Minuterie (durée d’enregistrement vidéo) Teller (fi...
  • Page 29: Mode De Lecture Du Caméscope Dvd

    Mode de lecture du Afspeelmodus van de DVD- caméscope DVD camcorder Mode de lecture vidéo Modus Film afspelen Etat de fonctionnement Gebruiksstatus (Play/Pause) (lecture/pause) Waarschuwingsindicators en Témoins d’avertissement et berichten messages Tijdcode (verstreken tijd) Activate Remote Control Code de minuterie (temps Opslagmedia (schijf) écoulé) Batterij-informatie...
  • Page 30: Mode Enregistrement D' Appareil Photo Numérique

    préparatifs voorbereiding Mode enregistrement d’ Opnamemodus van de digitale appareil photo numérique camera: Mode enregistrement Modus Opnemen Mode de fonctionnement Werkingsmodus (STBY (standby) of (STBY (veille) ou ● (enregistrement)) ●(opnemen)) Témoins d’avertissement et Waarschuwingsindicators en messages berichten Minuterie Teller (fi lmopnametijd) (durée d’enregistrement vidéo) Resterende tijd Insert Card...
  • Page 31: Mode Lecture D'appareil Numérique (Vidéo)

    Mode lecture d’appareil Afspeelmodus van de digitale numérique (vidéo) camera (video) Mode de lecture vidéo Modus Film afspelen Etat de fonctionnement (lecture/ Gebruiksstatus (Play/Pause) pause) Tijdcode (verstreken tijd) Code de minuterie (temps écoulé) Waarschuwingsindicators en Témoins d’avertissement et berichten messages Opslagmedia (schijf) Support de stockage Batterij-informatie (resterend...
  • Page 32: Utilisation De La Touche D'écran ( )

    préparatifs voorbereiding UTILISATION DE LA TOUCHE D’ECRAN ( KNOP WEERGAVE ( )GEBRUIKEN Basculement du mode d’affi chage des informations De informatieweergavemodus wijzigen à l’écran U kunt schakelen tussen de informatieweergavemodi op het scherm: Vous avez la possibilité de naviguer entre les différents Schuif de schakelaar POWER omlaag om het toestel uit modes d’affi...
  • Page 33: Utilisation De L'écran Lcd

    UTILISATION DE L’ECRAN LCD HET LCD-SCHERM GEBRUIKEN Réglage de l’écran LCD Het LCD-scherm aanpassen 1. Ouvrez l’écran LCD avec le doigt et 1. Open het LCD-scherm 90° met uw déployez-le d’un angle de 90 degrés. vinger. 2. Faites-le pivoter sur le meilleur 2.
  • Page 34: Reglage Initial : Langue D'affichage A L' Ecran, Date Et Heure

    préparatifs voorbereiding REGLAGE INITIAL : LANGUE D’AFFICHAGE A L’ BASISINSTELLINGEN: OSD-TAAL EN ECRAN, DATE ET HEURE DATUM EN TIJD • Le réglage initial est disponible pour tous les • De basisinstellingen zijn beschikbaar in alle STBY 0:00:00 [30 min] modes opératoires. Page 21 bewerkingsmodi.
  • Page 35: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellen Stel de datum en de tijd in wanneer u deze DVD-camcorder voor het eerst Réglez la date et l’heure lorsque vous utilisez le caméscope DVD pour la première fois. gebruikt.
  • Page 36: Mode Caméscope

    mode caméscope DVD : DVD-camcordermodus: avant de débuter l’enregistrement voor opname SELECTION DU SUPPORT DE STOCKAGE HET OPSLAGMEDIUM SELECTEREN (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement) (alleen VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040) Il est possible d’enregistrer des vidéos et des images photos sur le U kunt fi...
  • Page 37: Utilisation D'un Nouveau Disque : Formatage D'un Disque Vierge

    • Dégagez la dragonne afi n qu’elle n’empiète pas sur l’insertion ou l’ • Zorg ervoor dat de handriem het plaatsen en uitwerpen van de schijf éjection du disque. niet belemmert. • Le couvercle du compartiment peut être ouvert lorsque l’appareil est •...
  • Page 38: Durée D'enregistrement

    • Lesvaleurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des conditions de test • De bovenstaande gegevens zijn gemeten onder de standaard opnametestcondities d’enregistrement standard et peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation van Samsung en kunnen dus enigszins afwijken, afhankelijk van het feitelijke gebruik.
  • Page 39: Mode Caméscope

    mode caméscope DVD : DVD-camcordermodus: enregistrement/lecture opname/afspelen ENREGISTREMENT D’IMAGES VIDÉO FILMBEELDEN OPNEMEN • Il faut régler la touche du mode stockage • Stel de schakelaar Opslagmodus op DISC STBY 0:00:00 [30 min] sur DISC avant de lancer l’enregistrement voordat u op een schijf kan gaat opnemen. sur disque.
  • Page 40: Fonctions Disponibles Pour L'enregistrement De Vidéos : Reportez-Vous Aux Pages 65

    mode caméscope DVD : DVD-camcordermodus: enregistrement/lecture opname/afspelen • La taille de l’image vidéo enregistrée est de 720 X 576. • Het formaat van de opgenomen beelden is 720x576. • Retirez le bloc-piles à la fin de l’enregistrement afin d’éviter • Neem de batterij uit het apparaat wanneer u klaar bent met toute consommation inutile d’énergie.
  • Page 41: Enregistrement Facile Pour Les Debutants

    ENREGISTREMENT FACILE POUR LES DEBUTANTS (MODE EASY.Q) EENVOUDIGE OPNAMEN VOOR BEGINNERS (EASY.Q) • La fonction EASY.Q règle automatiquement la plupart • In de EASY Q-functie worden de meeste instellingen van des réglages du caméscope DVD, ce qui vous évite de de DVD-camcorder automatisch aangepast, zodat u zich devoir effectuer les réglages détaillés.
  • Page 42: Dx1040 Uniquement)

    mode caméscope DVD : DVD-camcordermodus: enregistrement/lecture opname/afspelen CAPTURE D’INSTANTANES DURANT LA LECTURE D’IMAGES VIDEO (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/ FOTO’S NEMEN TIJDENS HET AFSPELEN VAN EEN DX1040 uniquement) FILM (alleen VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040) • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode •...
  • Page 43: Zoom

    ZOOM ZOOMEN La fonction zoom sert à réaliser des enregistrements Gebruik de zoomfunctie voor close-ups of en gros plan ou en grand angle. groothoekopnamen. Ce caméscope DVD vous permet d’effectuer des Deze DVD-camcorder beschikt over een optische enregistrements à l’aide d’un puissant zoom optique 34x powerzoom en een 1200x digitale zoom.
  • Page 44: Mode Camescope

    mode caméscope DVD : DVD-camcordermodus: enregistrement/lecture opname/afspelen LECTURE DE VIDEOS FILMBEELDEN AFSPELEN • Cette fonction est opérationnelle en mode lecture. page 21 • Deze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina 21 • Vous pouvez passer en mode lecture à l’aide de la •...
  • Page 45: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Het volume instellen • Vous pouvez contrôler le volume sonore en cours de lecture à l’aide • U bepaalt het volume tijdens het afspelen met de zoomhendel. du levier zoom. • Het opgenomen geluid is te horen via de ingebouwde luidspreker. •...
  • Page 46: Suppression D'images

    mode caméscope DVD : modus DVD-camcorder: montage des images vidéos fi lmbeelden bewerken SUPPRESSION D’IMAGES BEELDEN WISSEN • Deze functie werkt alleen in de afspeelmodus. • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode lecture. • U kunt ongewenste fi lmbeelden wissen die op de schijf zijn •...
  • Page 47: Suppression D'une Partie De L'image Vidéo (Suppression Partielle)

    SUPPRESSION D’UNE PARTIE DE L’IMAGE VIDEO EEN DEEL VAN EEN FILMBEELD WISSEN (DEEL (SUPPRESSION PARTIELLE) WISSEN) • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode lecture. • Deze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina 21 page 21 • Zet de schakelaar voor de modus Opslag op DISC. •...
  • Page 48: Liste De Lecture

    mode caméscope DVD : modus DVD-camcorder: montage des images vidéos filmbeelden bewerken LISTE DE LECTURE AFSPEELLIJST Qu’est-ce qu’une liste de lecture ? Wat is een afspeellijst? • Vous pouvez créer une liste de lecture sur le même disque en réunissant vos •...
  • Page 49: Création D'une Liste De Lecture

    Création d’une liste de lecture Een afspeellijst maken • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode lecture. • Deze functie werkt alleen in de modus Afspelen. • Spécifi ez le sélecteur du mode stockage sur DISC. • Zet de schakelaar voor de modus Opslag op DISC. (alleen (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement) VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040) pagina 30...
  • Page 50 mode caméscope DVD : modus DVD-camcorder: montage des images vidéos fi lmbeelden bewerken Classement de l’ordre des images vidéo au sein d’une liste de lecture De volgorde bepalen van fi lms in een afspeellijst • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode lecture. •...
  • Page 51: Uniquement)

    Suppression d’image vidéo d’une liste de lecture Films uit een afspeellijst verwijderen • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode • Deze functie werkt alleen in de modus Afspelen. 12/12 lecture. • Zet de schakelaar voor de modus Opslag op DISC. •...
  • Page 52 mode caméscope DVD : modus DVD-camcorder: montage des images vidéos fi lmbeelden bewerken Suppression d’une partie d’image vidéo dans une liste Een deel van een fi lmbeeld uit een afspeellijst verwijderen de lecture • Deze functie werkt alleen in de modus Afspelen. •...
  • Page 53: Final. Disque

    mode caméscope DVD : modus DVD-camcorder: gest. disque schijfbeheer FINAL. DISQUE SCHIJF VOLTOOIEN +R DL +R DL • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode enregistrement page 21 • Deze functie werkt alleen in de opnamemodus. pagina 21 • Si vous souhaitez lire le contenu d’un disque DVD-RW/-R/+R DL sur un autre lecteur/graveur •...
  • Page 54 mode caméscope DVD : modus DVD-camcorder: gest. disque schijfbeheer Lecture sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur Afspelen op een PC met een DVD-station De DVD-schijf kan worden afgespeeld op een computer met een DVD- +R DL station. Il est possible de lire le disque DVD sur un ordinateur à l’aide d’un support exécutant les DVD (lecteur DVD).
  • Page 55: Non Fin. Disque

    NON FIN. DISQUE SCHIJF ONVOLTOOIEN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode enregistrement. • Deze functie werkt alleen in de opnamemodus. pagina 21 page 21 • Bij DVD-RW-schijven die zijn afgesloten in VR-modus of Video-modus • Vous pouvez annuler la fi nalisation d’un disque DVD-RW fi nalisé au kunt u het afsluiten niet ongedaan maken om aanvullende opnamen te format VR ou vidéo pour ajouter un enregistrement.
  • Page 56: Formatage D'un Disque

    mode caméscope DVD : modus DVD-camcorder: gest. disque schijfbeheer FORMATAGE D’UN DISQUE SCHIJFFORMAAT • Cette fonction ne peut s’activer qu’en mode enregistrement page 21 • Deze functie werkt alleen in de opnamemodus. pagina 21 • Vous pouvez formater un disque enregistré en vue de sa réutilisation. •...
  • Page 57: Informations Relatives Aux Disques

    INFORMATIONS RELATIVES AUX DISQUES SCHIJFGEGEVENS +R DL +R DL • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode enregistrement du caméscope DVD. • Deze functie werkt alleen in de opnamestand van de DVD-camcorder. page 21 pagina 21 • Elle indique les renseignements tels que le nom du disque, le •...
  • Page 58: Mode Appareil

    mode appareil photo numérique (VP-DX103(i)/ digitale-cameramodus (alleen VP- DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) INSERTION ET EJECTION D’UNE CARTE MEMOIRE EEN GEHEUGENKAART PLAATSEN EN UITWERPEN • Ce caméscope DVD dispose • Deze DVD-camcorder heeft d’un logement multi-cartes een meervoudige kaartsleuf permettant l’utilisation des voor SDHC-kaarten (Secure cartes SD (Secure Digital) et Digital High Capacity) en...
  • Page 59 Carte mémoire SD SD-geheugenkaart • La carte mémoire SD comporte un sélecteur de protection • De SD-geheugenkaart ondersteunt een mechanische schrijfbeveiligingsschakelaar. Hiermee wordt het per en écriture mécanique. Le réglage du sélecteur permet d’ abuis wissen van gegevens van de SD-kaart voorkomen. éviter la suppression accidentelle des fi...
  • Page 60 DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) Remarques concernant l’utilisation de l’appareil Opmerking over gebruik • Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de pertes de données • Samsung kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gegevensverlies dues à une utilisation non conforme. door foutief gebruik.
  • Page 61: Duree D'enregistrement Et Nombre D' Images

    De daadwerkelijke geformatteerde capaciteit kan minder zijn, omdat micrologiciel en utilise une partie. de interne firmware een deel van het geheugen gebruikt. • Lesvaleurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans • De bovenstaande gegevens zijn gemeten onder de des conditions d’essai d’enregistrement standard et peuvent standaard opnametestcondities van Samsung en kunnen varier en fonction des conditions d’utilisation réelles.
  • Page 62: Uniquement)

    mode appareil photo numérique (VP-DX103(i)/ digitale-cameramodus (alleen VP- DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) L’ENREGISTREMENT DE VIDEOS FILMBEELDEN OPNEMEN • Réglez le sélecteur de mode stockage sur CARD avant de procéder • Stel de schakelaar Opslagmodus in op CARD voordat u op een à...
  • Page 63: Prise De Photos

    PRISE DE PHOTOS FOTO’S MAKEN • Réglez le sélecteur de mode stockage sur CARD avant de • Stel de schakelaar Opslagmodus in op CARD voordat u op procéder à l’enregistrement sur carte mémoire. een geheugenkaart kan gaat opnemen. • Vous pouvez prendre des images vidéo à l’aide de la •...
  • Page 64: Lecture De Vidéos

    mode appareil photo numérique (VP-DX103(i)/ digitale-cameramodus (alleen VP- DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) LECTURE DE VIDEOS FILMBEELDEN AFSPELEN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode lecture. page 21 • Deze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina 21 • Pour basculer en mode lecture, il suffi t d’appuyer sur la touche MODE. •...
  • Page 65: Visionnage Des Photos

    VISIONNAGE DES PHOTOS FOTO’S BEKIJKEN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode lecture. page 21 • Deze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina 21 • Vous pouvez reproduire et visualiser les images photos enregistrées • U kunt foto’s op de geheugenkaart bekijken. sur la carte mémoire.
  • Page 66: Protection Contre La Suppression Accidentelle

    mode appareil photo numérique (VP-DX103(i)/ digitale-cameramodus (alleen VP- DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) PROTECTION CONTRE LA SUPPRESSION ACCIDENTELLE BEVEILIGING TEGEN PER ONGELUK WISSEN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode lecture. • Deze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina 21 page 21 •...
  • Page 67: Beelden Verwijderen

    SUPPRESSION D’IMAGES BEELDEN VERWIJDEREN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode lecture. • Deze functie werkt alleen in de afspeelmodus. • Vous pouvez supprimer les images vidéo indésirables • U kunt fi lmbeelden van de geheugenkaart verwijderen. enregistrées sur la carte mémoire. •...
  • Page 68: Utilisation Des Éléments De Menu

    utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken MANIPULATION DES MENUS WERKEN MET MENU’S Suivez les instructions ci-après pour utiliser chacun des Volg de onderstaande instructies voor het gebruik van de éléments de menu présentés sur cette page. menu’s die worden behandeld op deze pagina. Exemple : mise au point Bijvoorbeeld: scherpstellen Utilisation de la touche MENU...
  • Page 69: Elements De Menu

    ELEMENTS DE MENU MENUOPTIES • Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de • De beschikbare menuopties zijn afhankelijk van de bewerkingsmodus. fonctionnement. • Zie voor meer informatie over de bediening de bijbehorende pagina. • Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement. Opties van het opnamemenu Eléments du menu d’enregistrement CARD...
  • Page 70 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken Eléments du menu de lecture Opties van het afspeelmenu CARD CARD (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/ (alleen VP-DX103(i)/DX104/ Valeur par Mode de fonctionnement DISC DX1040 uniquement) Page Bewerkingsmodus DISC DX105(i)/DX1040) Standaardwaarde Pagina défaut Vidéo Photo Video Foto Delete (Suppr.) 40,61...
  • Page 71: Elements Du Menu D'enregistrement

    ELEMENTS DU MENU D’ENREGISTREMENT MENUOPTIES OPNEMEN Vous pouvez configurer les éléments du menu pour l’enregistrement. U kunt de menu-items voor opnemen instellen. Scene Mode (AE) (Mode Scène(AE)) Scene Mode (AE) (Scènemodus (AE)) Le caméscope DVD règle automatiquement la vitesse de l’obturateur et du Deze geheugencamcorder stelt voor een optimale opname automatisch de diaphragme pour un enregistrement optimal en fonction de l’illumination du sluitertijd en het diafragma in aan de hand van de helderheid van het onderwerp:...
  • Page 72: White Balance (Witbalans)

    utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken White Balance (Bal. blancs) White Balance (Witbalans) Le caméscope DVD règle automatiquement la couleur du sujet. Modifi ez l’ Deze DVD-camcorder past automatisch de kleur van het onderwerp équilibre des blancs en fonction des conditions d’enregistrement. aan.
  • Page 73: Exposure (Exposition)

    • La prise de vue d’un sujet peut se faire, en intérieur, dans des conditions • Een onderwerp kan worden opgenomen bij verschillende belichtingsom de lumière diverses (lumière naturelle, fl uorescente, chandelles, etc.). standigheden binnen (natuurlijk licht, TL-licht, kaarslicht, enz.). Omdat Puisque la température de la couleur change en fonction de la source de kleurtemperatuur verschilt afhankelijk van de lichtbron, zal de tint de lumière, la teinte du sujet varie selon les réglages de l’équilibre des...
  • Page 74 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken Nous vous conseillons d’utiliser l’exposition manuelle dans les situations décrites Handmatige instelling van de belichting wordt aanbevolen in de volgende situaties: ci-après : • Wanneer u filmt met licht op de achtergrond of wanneer de achtergrond te licht is. •...
  • Page 75 Digital Effect (Effet numér.) Digital Effect (Dig. effect) U kunt uw opnamen op een creatieve manier bewerken met diverse digitale effecten. Kies La fonction d’effets numériques vous permet d’apporter une touche personnelle créative à een geschikt digitaal effect voor het onderwerp dat u op wilt nemen en het effect dat u wilt vos enregistrements.
  • Page 76 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken Focus Focus (Mise pt) De DVD-camcorder stelt doorgaans automatisch op het onderwerp scherp (autofocus). Wanneer En temps normal, le caméscope DVD effectue une mise au point automatique sur un sujet de DVD-camcorder wordt ingeschakeld, staat de automatische scherpstelling altijd aan. U kunt ook (auto focus).
  • Page 77 • La fonction « Focus » (Mise pt) permet de basculer entre les mises au point manuelle • Met de functie “Focus” wisselt u tussen handmatig en automatisch scherpstellen. Bij et automatique. Aucune indication n’apparaît à l’écran en mode de mise au point automatisch scherpstellen verschijnt er geen indicator op het scherm.
  • Page 78 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken • Het is raadzaam een statief te gebruiken bij het opnemen bij een lange sluitersnelheid. • Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour les prises de vue à basse vitesse d’ • Wanneer u handmatig de sluitersnelheid selecteert terwijl de “Scene Mode(AE)”...
  • Page 79: Wind Cut (Windfilter)

    Wind Cut (Supp. Vent) Wind Cut (Windfilter) U kunt het geluid van wind beperken wanneer u geluid opneemt met de interne Il est possible de réduire le bruit du vent lorsque vous enregistrez à l’aide du microfoon. microphone intégré. Als “Wind Cut” (Windfilter) is ingesteld op “On” (Aan), worden de laagfrequente Si le réglage «...
  • Page 80 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken C. Nite C. Nite Vous pouvez faire apparaître le sujet enregistré au ralenti en contrôlant la vitesse de l’ U kunt een opname van een onderwerp maken met een slow-motioneffect door zelf de obturateur ou obtenir une image plus lumineuse dans les endroits sombres sans aucune sluitertijd te reguleren.
  • Page 81 Fader (Attén.) Fader Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets Om uw opnamen een professionele uitstraling te geven, kunt u gebruik maken van digitale spéciaux comme l’ouverture ou la fermeture en fondu au début effecten, zoals infaden aan het begin of uitfaden aan het einde ou à...
  • Page 82 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken Digital Zoom (Zoom numérique) Digital Zoom (Digitale zoom) ous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal pour effectuer un U kunt het maximale zoomniveau selecteren wanneer u tijdens het opnemen naar een niveau wilt zoomen dat groter is dan 34X (de standaardinstelling). U kunt digitaal zoom à...
  • Page 83 File No. (N° de fichier) (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/ File No. (Best.nr.) (alleen VP-DX103( i )/DX104/ DX1040 uniquement) DX105( i )/DX1040) • Les numéros de fichiers sont attribués aux images photos dans l’ordre • Bestandsnummers worden toegewezen aan filmbeelden in de volgorde dans lequel celles-ci ont été...
  • Page 84 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken ELEMENTS DU MENU DE LECTURE OPTIES VAN HET AFSPEELMENU Card Manage (Gestion carte)(VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/ Card Manage (Kaartbeheer) (alleen VP-DX103( i )/DX104/ DX1040 uniquement) DX105( i )/DX1040) • Il est possible d’utiliser une carte mémoire pour l’enregistrement en mode lecture d’ •...
  • Page 85 Date/Time (Date/heure) Date/Time (Datum/Tijd) Vous pouvez régler l’affi chage de la date et l’heure sur l’écran LCD. De datum en tijd kunnen op het LCD-scherm worden weergegeven. • Avant d’utiliser la fonction « Date/Time » (Date/Heure), vous devez régler la date et l’ •...
  • Page 86 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken Beep Sound (Signal sonore) Beep Sound (Pieptoon) Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. U kunt de pieptoon in- of uitschakelen. Réglages Sommaire Affichage à l’écran Instellingen Inhoud Schermweergave Off (Uit) Schakelt de pieptoon uit.
  • Page 87: Tv Display (Affichage Tv)

    Remote (Télécommande) (VP-DX102/DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) Remote (Afstandsbed.) (alleen VP-DX102/DX104/DX105(i)/DX1040) Cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver la télécommande en vue de l’utiliser Met deze functie kunt u de afstandsbediening in- en uitschakelen voor gebruik met de DVD- avec le caméscope DVD. camcorder.
  • Page 88 utilisation des éléments de menuonderdelen de menu gebruiken Default Set (Rég. par déf.) Default Set (Std. inst.) Vous pouvez réinitialiser les réglages du caméscope DVD sur leurs valeurs respectives par U kunt de instellingen van de DVD-camcorder initialiseren op de fabrieksinstellingen. défaut, telles que spécifiées en usine.
  • Page 89: Foto's Afdrukken

    foto’s afdrukken impression d’images photos (alleen VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) Il est possible d’imprimer des images photos en insérant une carte de réglage DPOF dans U kunt fotobestanden afdrukken door de kaart met de DPOF-instellingen in een DPOF- une imprimante compatible DPOF ou en raccordant le caméscope DVD à une imprimante compatibele printer te steken of de DVD-camcorder op een PictBridge-printer aan te sluiten.
  • Page 90: Impression En Direct Avec Pictbridge

    foto’s afdrukken impression d’images photos (alleen VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) RECHTSTREEKS AFDRUKKEN MET EEN IMPRESSION EN DIRECT AVEC PICTBRIDGE PICTBRIDGE • Si votre imprimante prend en charge le format PictBridge, vous • Als uw printer compatibel is met PictBridge, kunnen foto’s pourrez facilement imprimer vos photos en raccordant votre eenvoudig worden afgedrukt door de camcorder met de USB- caméscope directement à...
  • Page 91 Réglage de l’option d’impression de l’horodatage De stempeloptie voor datum en tijd instellen Déplacez le levier de commande vers la droite ou la gauche pour Beweeg de joystick naar rechts of links om “Date/Time” (Datum/ sélectionner « Date/Time » (Date/Heure) , puis déplacez le levier tijd) te selecteren, en beweeg de joystick omhoog of omlaag om de commande vers le haut ou le bas pour sélectionner l’option de gewenste optie selecteren.
  • Page 92: Connexion Aux Périphériques Av

    connexion aux koppelingen maken met périphériques AV AV-apparaten Vous pouvez visionner les vidéos et les images photos enregistrées U kunt de opgeslagen fi lmbeelden en foto’s (alleen VP-DX103(i)/ (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement) sur grand DX104/DX105(i)/DX1040) op een groot scherm bekijken door de écran en raccordant le caméscope DVD à...
  • Page 93 • Réglez le volume sonore du téléviseur. • Stel het geluidsvolume op de tv in. • La télécommande vous sera utile pour manipuler le caméscope • Wanneer u de DVD-camcorder wilt bedienen terwijl het DVD tout en visionnant une image à l’écran du téléviseur. beeld wordt weergegeven op een tv-scherm, komt de (VP-DX102/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement) afstandsbediening goed van pas.
  • Page 94: Copie Sonore Des Images Sur Un Magnetoscope Ou Un Lecteur Dvd/Hdd

    Assurez-vous de régler l’option « AV In/Out » (Ent./Sort. AV) sur apparaat aan de camcorder koppelt. « Out » (Sortie) avant de brancher l’appareil à un périphérique (alleen VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) pagina 81 externe. (VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i uniquement) page 81 •...
  • Page 95: Utilisation De Voice Plus

    Stel “AV In/Out” (AV in/uit) in op “Out” (Uit) voordat u een extern apparaat à une distance raisonnablement éloigné. aan de camcorder koppelt. (alleen VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) pagina 81 • Assurez-vous de régler l’option « AV In/Out » (Ent./Sort. AV) sur «...
  • Page 96 connexion aux koppelingen maken met périphériques AV AV-apparaten ENREGISTREMENT (COPIE) D’UN PROGRAMME TV OU DE CONTENUS EXTERNES SUR UN DISQUE EEN TV-PROGRAMMA OF EXTERNE INHOUD OP EEN (VP-DX100i/DX103i/DX105i UNIQUEMENT) SCHIJF OPNEMEN (ALLEEN VP-DX100i/DX103i/DX105i) • La fonction d’enregistrement (copie) ne peut •...
  • Page 97: Connexion À Un Ordinateur

    verbinding maken met een PC (alleen connexion à un ordinateur (VP-DX103(i)/ VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) Ce chapitre présente les connexions du caméscope vers un ordinateur à l’ In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u de camcorder via een USB-kabel op aide du câble USB pour effectuer différentes fonctions. een PC aansluit, zodat verschillende acties kunnen worden uitgevoerd.
  • Page 98: Installation Du Dv Media Pro

    verbinding maken met een PC (alleen connexion à un ordinateur (VP-DX103(i)/ VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) INSTALLATION DU DV MEDIA PRO DV MEDIA PRO INSTALLEREN L’installation du logiciel DV Media PRO sur votre ordinateur avec le Wanneer u de DV Media PRO-software op uw Windows-computer système d’exploitation Windows vous permet de profiter des opérations installeert, kunt u van de volgende toepassingen genieten door uw suivantes en y raccordant votre caméscope DVD à...
  • Page 99 Installation d’application – Quick Time Toepassing installeren – Quick Time 1. Cliquez sur « Quick Time » sur l’écran d’installation. 1. Klik op “Quick Time” in het installatiescherm. • QuickTime est une technologie d’Apple utilisée pour le • QuickTime is een Apple-technologie voor het werken met traitement de vidéos, de bandes son, d’animations, de beeld, geluid, animaties, grafische afbeeldingen, tekst, graphiques, de texte, de musique ainsi que de panoramas...
  • Page 100: Raccordement Du Cable Usb

    verbinding maken met een PC (alleen connexion à un ordinateur (VP-DX103(i)/ VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) RACCORDEMENT DU CABLE USB DE USB-KABEL AANSLUITEN Pour copier les vidéos et les photos sur Wanneer u de fi lms en foto’s naar uw PC DVD camcorder votre ordinateur, raccordez celui-ci à...
  • Page 101: De Inhoud Van Opslagmedia Weergeven

    AFFICHAGE DU CONTENU DU SUPPORT DE STOCKAGE DE INHOUD VAN OPSLAGMEDIA WEERGEVEN • Vous pouvez transférer ou copier des fi chiers • U kunt de bestanden die in het ingebouwde geheugen of sauvegardés sur la carte mémoire vers un ordinateur à l’ op de geheugenkaart zijn opgeslagen kopiëren naar de aide d’un câble USB.
  • Page 102: Organisation Des Dossiers Et Des Fi Chiers Du Support De Stockage

    verbinding maken met een PC (alleen connexion à un ordinateur (VP-DX103(i)/ VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) Organisation des dossiers et des Structuur van mappen en bestanden fi chiers du support de stockage op het opslagmedium • La structure des dossiers et fi chiers de la carte •...
  • Page 103: Transfert De Fichiers Du Camescope Dvd Vers Votre Ordinateur

    TRANSFERT DE FICHIERS DU CAMESCOPE DVD BESTANDEN VAN DE DVD-CAMCORDER NAAR UW VERS VOTRE ORDINATEUR PC OVERBRENGEN Vous pouvez copier et lire des fi chiers vidéos sur U kunt fi lmbeelden en foto’s naar uw PC kopiëren en votre ordinateur. hierop afspelen.
  • Page 104: Utilisation De La Fonction Webcam

    verbinding maken met een PC (alleen connexion à un ordinateur (VP-DX103(i)/ VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) DX104/DX105(i)/DX1040 uniquement) UTILISATION DE LA FONCTION WEBCAM DE FUNCTIE PC-CAMERA • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode • Deze functie werkt alleen in de de opnamemodus enregistrement du caméscope DVD.
  • Page 105: Entretien Et Informations Supplémentaires

    entretien et informations onderhoud en supplémentaires aanvullende informatie ENTRETIEN ONDERHOUD Votre caméscope DVD est un appareil de conception et de fabrication supérieure. Prenez- Uw DVD-camcorder is een fraai vormgegeven, vakkundig gemaakt product, dat met zorg en grand soin. Les recommandations qui suivent vous aideront à comprendre et à observer moet worden behandeld.
  • Page 106: Aanvullende Informatie

    Raak geen metalen onderdelen aan. Evitez d’en toucher les parties métalliques • Kopieer de opgenomen bestanden naar uw PC. Samsung stelt zich niet • Copiez les fichiers d’enregistrement importants sur votre ordinateur. Samsung n’ aansprakelijk voor eventueel verloren gegane gegevens.
  • Page 107: Ecran Lcd

    Het is raadzaam om alleen echte Samsung-batterijen in deze camcorder te Samsung authentiques. L’utilisation de bloc-piles génériques non fabriqués par gebruiken. Als u algemene batterijen gebruikt die niet van Samsung zijn, kunt u het Samsung peut provoquer une défaillance des circuits de chargement internes.
  • Page 108 entretien et informations onderhoud en supplémentaires aanvullende informatie Description des types de disque Schijftypen DVD+R DVD+R DVD-R DVD+RW DVD-R DVD+RW Types de disque DVD-RW (3,5˝ ) Schijftype DVD-RW (3 1/2˝ ) (3 1/2˝ ) ((3,5 “) (3 1/2˝ ) (3 1/2 “) (3,5˝...
  • Page 109: Utilisation Du Caméscope Dvd À L'étranger

    Les disques doivent être finalisés avant qu’il ne soit possiblede les jouer Schijven moeten worden afgesloten voordat ze kunnen worden sur des lecteurs/graveurs DVD standard. afgespeeld op een standaard DVD-speler/-recorder. Reportez-vousà la page 8 pour lacompatibilitédesdisques finalisés. Zie pagina 8 voor meer informatie overcompatibiliteit met voltooide Il est possible de lire les disques DVD+RW sur un autre lecteur/graveur schijven.
  • Page 110: Dépannage

    DEPANNAGE PROBLEMEN OPLOSSEN Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires Voordat u contact opneemt met een door Samsung erkend servicecentrum, voert u de volgende eenvoudige suivantes. controles uit. Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
  • Page 111 Donne les Bericht Pictogram Betekenis Handeling Message Icône informations Opérations à effectuer Als u de DVD-camcorder uitschakelt tijdens het suivantes… opnemen, moet u deze weer inschakelen met de Si vous mettez le caméscope DVD hors tension schijf of de geheugenkaart in het apparaat: De durant l’enregistrement, vous devrez le rallumer en schijf of de geheugenkaart wordt automatisch y ayant au préalable inséré...
  • Page 112 Als u met deze aanwijzingen het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact Il convient de prendre note de ces éléments avant d’envoyer votre caméscope op met een door Samsung erkend servicecentrum bij u in de buurt. DVD en réparation.
  • Page 113 Si ces instructions ne résolvent pas votre problème, veuillez contacter le centre de Als u met deze aanwijzingen het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op service après-vente Samsung agréé le plusproche. met een door Samsung erkend servicecentrum bij u in de buurt. Symptômes et solutions Symptomen en oplossingen...
  • Page 114 dépannage problemen oplossen Schijven Disques Symptoom Verklaring/oplossing Problème Explication/solution • Le caméscope est mouillé ou humide à l’intérieur • De binnenkant van uw camcorder is vochtig (condensatie). (buée). La température intérieure du caméscope est De interne temperatuur van uw camcorder is abnormaal inhabituellement élevée.
  • Page 115 Problème Explication/solution Symptoom Verklaring/oplossing • La durée d’enregistrement prévue est calculée selon • De geschatte opnametijd wordt berekend op basis van De feitelijke opnametijd is La durée d’enregistrement certaines références. bepaalde voorwaarden. actuelle est moindre que la korter dan de geschatte •...
  • Page 116 dépannage problemen oplossen Réglage de l’image en cours d’enregistrement Het beeld aanpassen tijdens de opname Problème Explication/solution Symptoom Verklaring/oplossing • Spécifiez le réglage « Focus » (Mise pt) sur « Auto. » • Stel “Focus” in op “Auto.” pagina 70 page 70 •...
  • Page 117: Aansluiten Op Een Computer

    Connexion/reproduction à l’aide d’autres périphériques Aansluiten/dubben op andere apparaten (téléviseur, lecteur DVD, etc.) (TV, DVD-speler, enz.) Problème Explication/solution Symptoom Verklaring/oplossing • Sluit het audiosnoer van de audio-/videokabel aan op • Raccordez le câble AV à votre caméscope ou à l’appareil relié...
  • Page 118: Fonctionnement Global

    dépannage problemen oplossen Fonctionnement global Algemene bediening Problème Explication/solution Symptoom Verklaring/oplossing La date et l’ • Le caméscope est-il resté inutilisé sur une longue période ? La pile de De datum • Is de camcorder gedurende lange tijd niet gebruikt? De batterij (type heure sont la mémoire de secours (pile bouton) peut être déchargée.
  • Page 119: Caractéristiques Techniques

    NOM DU MODELE : VP-DX100(i)/DX100H/DX102/ MODELNAAM: VP-DX100(i)/DX100H/DX102/DX103(i)/ DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1000/DX1040 DX104/DX105(i)/DX1000/DX1040 Système Systeem Signal vidéo Videosignaal Format de compression de l’ Beeldcompressie-indeling MPEG-2 (schijf), MPEG-4 (kaart) MPEG-2 (Disque), MPEG-4 (Carte) image Beeldvormend element CCD (Charge-coupled device) 800K pixels CCD (Dispositif à...
  • Page 120 La période de garantie commence le jour ou vous avez acheté l'appareil au revendeur. Samsung est fixé sur le produit ou utilisé en conjonction avec celui-ci ; - au cas où la facture d'achat et/ou la carte de garantie ne seraient pas En cas de défaut de matière ou de fabrication, et à...
  • Page 121 Les revendeurs offi- a) Les contrôles périodiques, l’entretien et la réparation ou ciels de la marque Samsung, ainsi que les centres de services le remplacement des pièces causés par une utilisation reconnus par Samsung en Europe de l’Ouest reconnaissent normale et par l’usure normale.
  • Page 122 Le numéro de série sur l´appareil doit être lisible. du client se limitent aux points énumérés sur cette carte de 2. Samsung peut juger si le service de garantie doit être honoré garantie. Ni Samsung Ltd., ni ses filiales ne seront tenus pour par une réparation ou par un remplacement du produit ou de la...
  • Page 123 2. Samsungs verplichtingen beperken zich tot reparatie of, indien de enige rechten van de koper, en kunnen Samsung, haar doch- nodig en na haar beoordeling, tot het vervangen van het product of termaatschappijen en vertegen-woordigingen niet aansprakelijk het defecte onderdeel.
  • Page 124 01-8000112112 www.samsung.com.co BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be 844 000 844 CZECH REPUBLIC www.samsung.com/cz Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4 DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€...
  • Page 125: Conforme À La Directive Rohs

    Belangrijk Geachte gebruiker, Voldoet aan de normen De batterijen die in dit product worden van RoHS gebruikt bevatten stoffen die schadelijk Ons product voldoet aan zijn voor het milieu. de veiligheidsvoorschriften Gooi daarom nooit zoals beschreven in batterijen bij het gewone huisvuil.

Table des Matières