Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ERW3313AOX
EN
Wine cellar
FR
Cave à vin
DE
Weinkühlschrank
ES
Refrigerador de vinos
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
17
33
50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ERW3313AOX

  • Page 1 ERW3313AOX Wine cellar User Manual Cave à vin Notice d'utilisation Weinkühlschrank Benutzerinformation Refrigerador de vinos Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Des Matières

    9. TECHNICAL INFORMATION................16 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 4: Safety Instructions

    Do not use water spray and steam to clean the • appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol •...
  • Page 5: Operation

    ENGLISH • Do not change the specification of this • Before maintenance, deactivate the appliance. appliance and disconnect the mains • Do not put electrical appliances (e.g. plug from the mains socket. ice cream makers) in the appliance • This appliance contains hydrocarbons unless they are stated applicable by in the cooling unit.
  • Page 6: Switching Off

    It is possible to change predefined sound colder button for some seconds. Change of buttons to a loudly one by pressing is reversible. together light button and temperature Display A) Bottom compartment temperature indicator B) Alarm indicator C) Top compartment temperature indicator 3.
  • Page 7: Daily Use

    ENGLISH 4. DAILY USE 4.1 Wine arrangement Follow the recommendations and advice received at the time of purchase or given in the technical documentation regarding the quality, duration and optimum storage temperature of the wine. 4.2 Storage advice The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it.At the time of purchase,...
  • Page 8 4.4 Wine Cellar Bottle Holder The maximum possible weight on the bottle shelves is 30 kg. Remove the shelf and insert it between the two guides. The shelf can be arranged 4.5 Humidifier between guides 100 mm apart to favour display of the The right humidity is vitally important for bottles.
  • Page 9: Air Circulation

    ENGLISH automatically activated in function of the If the humidity in the area in appliance thermostat setting and ambient which your appliance is conditions. installed is particularly high, the interior of your wine cellar will also be relatively more humid. This, in turn, may result in bottles misting up or labels peeling off when the door is opened.
  • Page 10: Troubleshooting

    5.4 Periods of non-operation trough into a special container at the back of the appliance, over the motor When the appliance is not in use for long compressor, where it evaporates. periods, take the following precautions: It is important to periodically clean the 1.
  • Page 11: Closing The Door

    ENGLISH Problem Possible cause Solution The temperature in the Contact a qualified electri‐ appliance is too high. cian or contact the nearest Authorized Service Centre. The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective.
  • Page 12: Installation

    3. At the same time, free the middle hook and slide off the cover in the 4. Replace the used lamp with a new direction of the arrows. lamp of the same type and specifically designed for household appliances and having the same characteristics.
  • Page 13: Ventilation Requirements

    ENGLISH separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. • The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. 7.3 Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient.
  • Page 14: Noises

    2. Position the steel compensator as indicated in the figure and insert the upper part under the head of the screws. 3. Align the compensator with the steel door panel and tighten the screws. Do a final check to make sure that: •...
  • Page 15 ENGLISH HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 16: Technical Information

    9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Technical data Dimensions of the recess Height 1780 Width Depth Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
  • Page 17: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............32 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 19: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Page 20: Connexion Électrique

    2.2 Connexion électrique l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la AVERTISSEMENT! pièce. Risque d'incendie ou • Évitez tout contact d'éléments chauds d'électrocution. avec les parties en plastique de l'appareil. • L'appareil doit être relié à la terre.
  • Page 21: Fonctionnement

    FRANÇAIS • Retirez la porte pour empêcher les municipal pour obtenir des enfants et les animaux de s'enfermer informations sur la marche à suivre dans l'appareil. pour mettre l'appareil au rebut. • Le circuit frigorifique et les matériaux • N'endommagez pas la partie du d'isolation de cet appareil préservent circuit de réfrigération située à...
  • Page 22: Mise À L'arrêt

    Pour sélectionner une Après une coupure de température différente, courant, la température reportez-vous au programmée reste paragraphe « Réglage de la enregistrée. température ». 3.5 Touche d'éclairage 3.3 Mise à l'arrêt Si vous souhaitez que l'éclairage reste Appuyez sur ON/OFF pendant allumé...
  • Page 23: Recommandations En Matière De Conservation

    FRANÇAIS • Le vin doit être conservé à l'abri de la lumière. La porte est anti-UV à double vitrage teinté pour protéger le vin contre la lumière dans le cas où cet appareil se trouve dans un lieu bien éclairé. •...
  • Page 24: Humidificateur

    2. Remplissez ensuite le bac d'eau Le compartiment inférieur jusqu'à la moitié de sa contenance. est doté d'un panier à En fonctionnement normal, les glissières pouvant être utilisé pierres de lave sont régulièrement pour ranger des bouteilles humidifiées par l'eau.
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3. Rincez et séchez soigneusement. AVERTISSEMENT! 4. S'ils sont accessibles, nettoyez le Reportez-vous aux chapitres condenseur et le compresseur situés concernant la sécurité. à l'arrière de l'appareil avec une brosse. 5.1 Avertissements généraux Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet ATTENTION! des économies d'électricité.
  • Page 26: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement. 6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 27: Fermeture De La Porte

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution L'éclairage ne fonctionne L'éclairage est en mode Fermez puis ouvrez la porte. pas. veille. L'éclairage est défec‐ Reportez-vous au chapitre tueux. « Remplacement de l'am‐ poule ». Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le Reportez-vous au chapitre en permanence.
  • Page 28: Remplacement De L'ampoule Dans La Cave À Vin

    6.3 Remplacement de l'ampoule dans la cave à vin 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2. Retirez le diffuseur de l'ampoule en appuyant dessus à l'aide d'un outil (par exemple, un tournevis) afin de libérer les crochets arrière.
  • Page 29: Branchement Électrique

    FRANÇAIS Des problèmes fonctionnels min. 5 cm peuvent se produire sur 200 cm certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon min. fonctionnement de l'appareil. 200 cm En cas de doute concernant l'emplacement d'installation...
  • Page 30 • Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. 7.5 Instructions de montage pour le bas de la porte avec compensateur 1. La porte étant ouverte, desserrez les deux vis situées dans la partie inférieure de la porte sans les...
  • Page 31: Bruits

    FRANÇAIS 8. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ ment Hauteur 1780 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique.
  • Page 33: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................49 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 34: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Page 35: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere • als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
  • Page 36: Elektrischer Anschluss

    Vorderkante an, um den Fußboden • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu verkratzen. nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit 2.2 Elektrischer Anschluss einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist WARNUNG! brennbar. Brand- und •...
  • Page 37: Entsorgung

    DEUTSCH 2.6 Entsorgung • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes WARNUNG! sind ozonfreundlich. Verletzungs- und • Die Isolierung enthält entzündliches Erstickungsgefahr. Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie • Trennen Sie das Gerät von der sich an Ihre kommunale Behörde. Stromversorgung.
  • Page 38: Ausschalten Des Geräts

    „Was tun, wenn... Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch - “ nach. Lagerung des Weins“. Die Temperaturanzeigen zeigen die Nach einem Stromausfall jeweils eingestellte Standardtemperatur bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur 3.5 Lichttaste finden Sie unter „Temperaturregelung“.
  • Page 39: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Lagerung des Weins Halten Sie sich bitte an die Empfehlungen und Ratschläge, die Sie beim Kauf erhalten haben oder die Sie den Unterlagen über die Qualität, die Haltbarkeit und die optimale Lagertemperatur entnehmen können. 4.2 Hinweise zur Lagerung Die Haltbarkeit des Weins hängt von der Ablagerung, der Rebsorte, dem Alkohol-, Fruchtzucker- und Tanningehalt ab.
  • Page 40 4.4 Flaschenhalter des Weinkühlschranks Die maximale Tragfähigkeit jeder Flaschenablage beträgt 30 kg. Ziehen Sie die Ablage heraus und schieben Sie sie zwischen den beiden Führungen ein. 4.5 Befeuchter Die Ablagen können für eine Die richtige Feuchtigkeit ist für die...
  • Page 41: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH über die Thermostateinstellung des Ist die Feuchtigkeit in dem Geräts und abhängig von der Bereich, in dem das Gerät Außentemperatur eingeschaltet wird. aufgestellt ist, sehr hoch, dann wird auch die Feuchtigkeit im Innern Ihres Weinkühlschranks relativ hoch sein. Wird die Tür geöffnet, kann sich dann Niederschlag auf den Flaschen bilden oder die...
  • Page 42: Abtauen Des Kühlschranks

    5.4 Stillstandszeiten dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. Bei längerem Stillstand des Geräts 3. Spülen und trocknen Sie diese müssen Sie folgende Vorkehrungen sorgfältig ab. treffen: 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der 1. Trennen Sie das Gerät von der Geräterückseite, falls diese...
  • Page 43 DEUTSCH 6.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausge‐ Schalten Sie das Gerät ein. nicht. schaltet. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker nicht richtig in die Steck‐ richtig in die Steckdose. dose gesteckt.
  • Page 44: Schließen Der Tür

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Rück‐ Während des automatis‐ Das ist in Ordnung. wand des Kühlschranks hi‐ chen Abtauprozesses nunter. schmilzt Reif auf der Rückwand. Wasser fließt in den Wein‐ Der Wasserablauf ist ver‐ Reinigen Sie den Wassera‐...
  • Page 45: Montage

    DEUTSCH 4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine speziell für Haushaltsgeräte bestimmte Lampe der gleichen Art und Leistung. 5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 6. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe aufleuchtet. 7. MONTAGE 7.1 Standort 7.2 Elektrischer Anschluss Installieren Sie dieses Gerät in einem...
  • Page 46: Montage Des Geräts

    5 cm 200 cm min. 200 cm ACHTUNG! Beachten Sie bei der 3. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Installation die Schrauben in der Einbaunische. Montageanleitung. 7.4 Montage des Geräts ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt.
  • Page 47: Geräusche

    DEUTSCH • Alle Schrauben fest angezogen sind. 3. Richten Sie die • Der Dichtungsstreifen sicher am Ausgleichsvorrichtung an der Gerät befestigt ist. Türverkleidung aus und ziehen Sie • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und die Schrauben fest. schließt. 7.5 Anleitung zur Montage der Ausgleichsvorrichtung am unteren Teil der Tür 1.
  • Page 48 HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 49: Technische Daten

    DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1780 Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 50 9. INFORMACIÓN TÉCNICA................64 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 51: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    No dañe el circuito del refrigerante. • No utilice dispositivos eléctricos dentro de los • compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar •...
  • Page 53 ESPAÑOL 2.4 Luz interna un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los • El tipo de bombilla de este aparato no componentes eléctricos. es apto para iluminar la casa. • El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de 2.5 Mantenimiento y limpieza alimentación.
  • Page 54: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Panel de control Pantalla Compartimento inferior Tecla ON/OFF del aparato Tecla de luz Tecla de alarma Se puede cambiar el sonido predefinido Tecla de enfriamiento de de las teclas a otro más alto temperatura manteniendo pulsadas al mismo tiempo...
  • Page 55: Uso Diario

    ESPAÑOL Los indicadores de temperatura Para apagar la luz antes de que se muestran la temperatura programada. apague automáticamente, abra la puerta La temperatura programada se alcanza y pulse el botón de la luz. en un plazo de 24 horas. 3.6 Alarma de puerta abierta Consulte "Uso diario - Disposición del vino".
  • Page 56 4.2 Sugerencias para la conservación El tiempo de conservación del vino depende del añejamiento, del tipo de uva, del grado alcohólico y del porcentaje de fructosa y tanino que contenga. Cuando compre el vino, averigüe si es añejo o si mejora con el Es posible poner el estante tiempo.
  • Page 57: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 4.5 Humidificador Si la humedad del área donde se instala el aparato La humedad adecuada es fundamental es particularmente elevada, para una buena conservación del vino. el interior de la bodega Su bodega tiene un dispositivo también será relativamente humidificador especial que aumenta la más húmedo.
  • Page 58: Limpieza Periódica

    5.2 Limpieza periódica sobre el motor compresor, desde donde se evapora. PRECAUCIÓN! Es importante limpiar periódicamente el No mueva, dañe ni tire de orificio de salida del agua de los conductos o cables del descongelación situado en la mitad del interior del armario.
  • Page 59 ESPAÑOL 6.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está cor‐ Enchufe el aparato correcta‐ rectamente enchufado a mente a la toma de cor‐ la toma de corriente. riente.
  • Page 60: Cierre De La Puerta

    Problema Posible causa Solución La puerta no está bien Consulte la sección "Cierre cerrada. de la puerta". El agua fluye por la placa Durante el proceso de Es correcto. posterior del frigorífico. descongelación automá‐ tica, la escarcha se der‐...
  • Page 61: Instalación

    ESPAÑOL 4. Cambie la bombilla por una nueva del mismo tipo específicamente diseñada para electrodomésticos y que tenga las mismas características. 5. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 6. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se ilumina. 7.
  • Page 62: Instalación Del Aparato

    5 cm 200 cm min. 200 cm PRECAUCIÓN! Consulte las instrucciones 3. Fije el aparato al hueco con cuatro de montaje para la tornillos. instalación. 7.4 Instalación del aparato PRECAUCIÓN! Compruebe que el cable de alimentación de red pueda moverse con facilidad.
  • Page 63: Ruidos

    ESPAÑOL • La cinta selladora se ha fijado 3. Alinee el compensador con el panel firmemente al armario. de la puerta de acero y apriete los • La puerta abre y cierra tornillos. correctamente. 7.5 Instrucciones de montaje de la parte inferior del compensador de la puerta 1.
  • Page 64: Información Técnica

    SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Datos técnicos Medidas del hueco Alto 1780 Ancho Fondo...
  • Page 65: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en lado exterior o interior del aparato, y en la placa de datos técnicos situada en el la etiqueta de consumo energético. 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los...
  • Page 66 www.electrolux.com...
  • Page 67 ESPAÑOL...
  • Page 68 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières