ACD Piccolo Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Piccolo:

Publicité

Liens rapides

Manual
Piccolo

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ACD Piccolo

  • Page 1 Manual Piccolo...
  • Page 2 Deze handleiding is gemaakt Cette notice est conçue pour la This instruction is made for a voor een Piccolo 03 (P03), deze Piccolo 03 (P03), celle ci a une Piccolo (P03), this is 3 ruiten lang. Serres met 2 en longueur de 3 vitres.
  • Page 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
  • Page 4: Content Box

    Winkelpla�e recht Fassade Plaque�e faî�ère pignon Pignon Nokplaatje Gevel 800062 Ridge plate Facade Nockenleisten Fassade Pignon Barre ver�cale TOP Piccolo Gevel Glasregel TOP Piccolo 803637 Facade Glas line TOP Piccolo Fassade Glasslinie Top Piccolo No�ce Piccolo Handleiding Piccolo 803606 Instruc�ons Piccolo...
  • Page 5 CONTENU DE LA BOITE 2               /        INHOUD VAN DOOS 2 Doos Piccolo CONTENT BOX 2            /          Inhalt BOX 2 1,7 m Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Profilé du pignon du toit côté GAUCHE Pignon Hoekprofiel Dak LINKS Gevel 803617 Angle Profile roof LEFT Facade Winkelprofil Dach LINKS Fassade Profilé du pignon du toit côté DROITE Pignon Hoekprofiel Dak RECHTS Gevel 803618 Angle Profile roof RECHTS...
  • Page 6 CONTENU DE LA BOITE 3 / INHOUD VAN DOOS 3 Doos Piccolo CONTENT BOX 3 / INHALT BOX 3 1,7m F : Description NL : Beschrijving Qté / Aantal Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Utilisation / Gebruik E : Description D : Beschreibung Number / Anzahl Section / Abschnitt Length / Länge Usage / Anwendung art_n° Pignon Fondation du pignon Gevel 1509 Fundering gevel 803626 Facade Foundation facade Fassade Grundmauer Fassade Barre verticale du pignon Pignon P02: 4 Glasregel Gevel Gevel 1643 800077 P03: 6 Glas line facade Facade P04: 8 Glasslinie Fassade Fassade Profilé clique de la porte coullisante...
  • Page 7 CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 Piccolo CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description...
  • Page 8 CONTENU DU VISERIE INHOUD VAN BESLAGZAK Piccolo CONTENT SCREW BAG INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight...
  • Page 9 Veiligheidsschoenen, een veiligheidsbril en handschoenen kunnen hierbij helpen, bij de montage van glas zijn deze een must. U kunt zich altijd een ACD montagekit aanschaffen. Gereedschappen: * 2 sleutels met sleutelwijdte 10mm...
  • Page 10 Chèr(e) client(e). Félicitations pour l'achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n'est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d'opérer les manipulations nécessaires. Sécurité et efficacité Le verre est lourd, coupant et fragile. Tenez également compte de la hauteur et de la mauvaise stabilité de l'échelle. Les profils en aluminium sont parfois longs et coupants.
  • Page 11 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Page 12: Stop Bolts

    Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge .
  • Page 13 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Page 14 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Page 15 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Page 16 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Page 17: Warteschrauben

    Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom Typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus R2, Profil J und K für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt.
  • Page 18 Montieren Sie die zwei Rinnenstützen mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben zwischen die Seitenwand und das Dach. Setzen Sie auch eine Stütze mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben in den First des Dachs ein. Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann.
  • Page 19 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Page 20 Wasserableitung Montieren Sie zur Abdichtung und Sicherung alle Bauteile mit Silikon. Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
  • Page 21 Allgemeine Regel: Stellen Sie sicher, dass kein Wind in Ihr Gewächshaus eindringen kann. Tipps zur einwandfreien Funktion Ihres Gewächshauses: o Reinigen Sie regelmäßig die Rinnen. o Reinigen Sie regelmäßig die Kondensrinnen. o Reinigen Sie die untere Türführung, damit die Tür sich problemlos öffnen und schließen lässt. o Damit sich die Tür problemlos öffnen und schließen lässt, sollten die Räder regelmäßig geölt werden.
  • Page 22 DOOR POSITION PAG 1...
  • Page 23 Wachtbouten Voer de montage uit van STAP 1 t/m STAP 7. Tijdens de montage worden Wachtbouten 10 wachtbouten geplaatst. Exécutez le montage ETAPE 1 à 7. Les boulons d'arrêt sont placés pendant le montage. Wachtbouten Item Nr 2 monteren met de indrukkingen in het profiel Montez la partie '2' avec les...
  • Page 24 Ook hier worden 10 wachtbouten geplaatst. Ceci est le même montage que la page 2, sauf les tiges (NO 7) qui ne se croisent plus. Les boulons d'arrêt sont ACD-Referentie Aantal également placés pendant le montage. 800033 800062 800077 800100...
  • Page 25: Table Des Matières

    STAP 6 J Q " A C D - R e f é r e n t i Moer M6 800033 800077 r ^ j Glasregel L = 1 6 4 3 m m 800103 BoutM6x10 800452 Treklat L = 1 7 8 4 m m i~~T~j 803628 Fundering L = 2243mm...
  • Page 26 Wachtbout Fixez bien la plaque angulaire dans la gouttière. Hoekplaatje van de gevel GOED aansluiten in de goot Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden Wachtbout onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. Glissez les panneaux l'un dans l'autre jusqu'au bout. (STAP 1 tem STAP 3) ( 4 x ) Les boulons d'arrêt sont immédiatement montés et serrés définitivement.
  • Page 27 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Page 28 (sur le côté du pignon (ETAPE 3)) et ensuite à la gouttière avec les profils de vitre (ETAPE 4) STAP 4 Nok in het midden op het (4x) nokplaatje van de gevel plaatsen ITEM ACD-Retentie Aantal 800033 Moer M6 800103 BoutM6x10 BoutM6x16 800105...
  • Page 29 Plaats de constructie op een definitieve plaats, na montage van het glas wordt de constructie zwaar en moeilijk te verplaatsen. Voor een gemakkelijke glasmontage zetten we de constructie haaks en waterpas. Haaks door van hoek tot hoek te meten in beide richtingen en beide gelijkte maken.
  • Page 30: Stap 1

    (zie detail A ) je plooit het rubber en met je duim duw je dan al glijdend het rubber verder in het profiel. ITEM ACD-Referentie Aantal 745 x 390 WEES VOORZICHTIG, U WERKT MET GLAS 8 1 7 x 7 3 0...
  • Page 31: Vitrage Toit Pag

    Poussez le caoutchouc une vingtaine de cm dans le profil (voir détail A), pliez le caoutchouc et avec votre pouce, poussez pour faire glisser le caoutchouc plus loin dans le profil. PARTIE Référence ACD Qté NOTE 745 x 390...
  • Page 32 U voert dit zo uit tot alle ramen geplaatst en berubberd zijn. Het rubber moet bovenaan tot tegen de goot geplaatst worden en onderaan een 2-tal cm over de fundering (zie tekening hiernaast) ITEM ACD-Referentie Aantal 1650 x 730 WEES VOORZICHTIG, U WERKT MET GLAS...
  • Page 33: Vitrage Parois Latérales Pag

    (voir dessin ci-contre) ATTENTION : Le caoutchouc du côté de la porte doit être coupé jusqu'à l'embase, mais ne peut pas être plus long. PARTIE Référence ACD Qté NOTE 1650 x 730 SOYEZ PRUDENT, VOUS TRAVAILLER AVEC DU VERRE...
  • Page 34 2-tal cm over de fundering (zie tekening hiernaast) LET OP : aan de kant van de deur moet het rubber tot tegen de fundering afgesneden worden, NIET langer. ITEM ACD-Referentie Aantal NOTA 1650 x 730 WEES VOORZICHTIG, U WERKT MET GLAS...
  • Page 35: Vitrage Pignons Pag

    (voir dessin ci-contre) ATTENTION : Le caoutchouc du côté de la porte doit être coupé jusqu'à l'embase, mais ne peut pas être plus long. PARTIE Référence ACD Qté NOTE 1650 x 730 SOYEZ PRUDENT, VOUS TRAVAILLER AVEC DU VERRE...
  • Page 36: Stap 3

    1 wieltje. LET OP : Tussen het wieltje en de moer zit nu een rondsel (Item Nr 7). ACD-Referentie A a n t a l DETAIL 1 800027 Vlakkopschroef M6 x 10 Wieltje 800028...
  • Page 37 également à 5cm du bord, de chaque côté une roulette. ATTENTION: Il y a une rondelle entre la roulette etl'écrou (Partie T ) . PARTIE Référence ACD Qté N O T E DÉTAIL 1 800027 Boulon porte M6 x 10 NOTE: les pièces détachées se trouvent dans le sachet...
  • Page 38 Click PAG 12 Onderloopregel STAP 1: U brengt vooraf siliconekit in het T-profiel. (een 20-tal cm aan elke kant) (Zie Detail 1) U monteert het clickprofiel (item no 1) draaiend in het T-profiel (Zie Detail 2-3-4). ITEM A C D - R e f e r e n t i e A a n t a l 800257 L = 1 4 8 5 800262...
  • Page 39: Click Pag

    Au préalable, mettez du silicone dans le profil T (une vingtaine de centimètres à chaque côté) (Voir Détail 1) Montez le profil click (partie T ) en le tournant dans le profil T (voir Détail 2-3-4) PARTIE Référence ACD Qté N O T E 800257 L=1485...
  • Page 40 (Zie detail 3) STAP 3: ITEM ACD-Referentie A a n t a l Plaats de ruit (Item Nr 1) in de deur. 1 4 1 0 x 7 3 0 Onmiddellijk berubberen zodat Hamerkopbout M6x12 de ruit er niet terug uit valt.
  • Page 41: Montage Porte Pag

    Fixez la poignée à l'aide de deux boulons en forme de T (partie '2') dans le profil vertical de la porte (Voir détail 3) ETAPE 3: PARTIE Référence ACD Qté N O T E Placez la vitre (partie '1')) dans la 1410x730 porte.
  • Page 42 90-105cm...
  • Page 43: Stap

    C T A D 1 dakraam STAP Plaats een bout M6x10 (Item Nr 2) in de boutgleuf van de glasregel tot in het midden van het profiel. Daarop monteert u Item Nr 6 met daain de lange bout M6x25 (Item Nr 5) gemonteerd. (Zie Detail 1) STAP 2 : Aan beide zijden van de glasregel monteert u het plaatje (Item Nr4) zoals...
  • Page 44 Assemblez à chaque côté de la ligne de vitre une plaque (partie '4') comme sur détail 2. (la protubérance dans la plaque doit être monté dans la rainure à boulon) PARTIE Référence ACD Qté N O T E 800033 Ecrou M6...
  • Page 45 Traverse Dwarsligger PAG 14A Lucarne Dakraam Indien dakraam tegen gevel Si Lucarne contre pignon If roof window is against gable...
  • Page 46: Stap 1

    Plaats het raam op de 3 profielen. De gladde kant naar de buitenkant DETAIL 3 (Buitenkant = de kant waar de rubbers gemonteerd worden) ITEM ACD-Referentie A a n t a l 800089 L = 757,5 800038 L = 770 800024...
  • Page 47 Placez une vitre sur les 3 profils. Le côté lisse vers l'extérieur DÉTAIL 3 (extérieur = le côté où les caoutchoucs sont montés) PARTIE Référence ACD Qté N O T E 800089 L = 757,5 800038...
  • Page 48: Detail 5

    PAG 16 Montage Dakraam STAP 1 Plaats de scharnier van het horizontaal U monteert de dwarsligger profiel van het dakraam (deze zonder de platte kant in het van het dakraam tussen de schroefoog) in de afronding van de nok. schroefoog (Zie detail 4). glasregels in het dak waar (Zie detail 3).
  • Page 49 PAG 16 Montage Lucarne Placez la charnière du profil horizontal Montez la traverse de la dans la lucarne (celle sans piton) dans lucarnedans les lignes de l'arrondi de la faîte (Voir détail 3) Pour verre dans le toit à l'endroit cela, dirigez la lucarne vers le haut de où...
  • Page 50 (Zie detail 3) ITEM ACD-Referentie A a n t a l pvc klem 800035 • 800040...
  • Page 51: Detail

    STAP 5 : Poussez le tube dans le coude, puis poussez le tube avec le coude légèrement au-dessus de la gouttière afin de le coincer dans le pvc. Finalement, poussez tout vers le bas dans la gouttière. (Voir détail 3) PARTIE Référence ACD Qté NOTE 800035 fixation tube •...
  • Page 52 Montage hoekankers PAG 18 Op de plaats waar de hoekankers moeten komen, graaft u een putje van 20cm op 20cm en 40cm diep. Gebruik de wachtbouten om de hoekankers te bevestigen in iedere hoek van de serre. (Zie detail 1) OPMERKING : Zo snel mogelijk uw putten vullen met snelbeton.
  • Page 53: Montage Ancres De Coin Pag

    (Voir détail 1) NOTE : comblez au plus vite vos trous avec du béton instantané. PARTIE Référence ACD Qté N O T E 800307 L = 400...
  • Page 54: Montage Afdekplaatjes Pag

    Montage afdekplaatjes PAG 19 Aan elke kant van de nok bevestigt u een nokplaatje met 2 zelf borende vijzen, u gebruikt daarvoor een schroefmachine. (Zie detail 1) Nu monteert u voor de 4 openingen van de funderingen een funderingsplaatje, terug met zelfborende vijzen en u gebruikt daarvoor terug een schroefmachine,...
  • Page 55 ® Piccolo manual DBER07052019...

Table des Matières