Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual
R205 Retro
info@acd.eu
DBER08062020
Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
www.acd.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACD R205 Retro

  • Page 1 Manual R205 Retro info@acd.eu DBER08062020 Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium www.acd.eu...
  • Page 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
  • Page 4 R205H CONTENU DE LA BOITE 1 INHOUD VAN DOOS 1 Vierkante RAL9005 CONTENT BOX 1 Inhalt BOX 1 Doos Qté F : Description Section Longuer Utilisation NL : Beschrijving Aantal Doorsnede Lengte Gebruik art_n° E : Description Number Section Length Usage D : Beschreibung Anzahl...
  • Page 5 CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 R205H Doos RAL9005 CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length Usage...
  • Page 6 CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 R205H Doos RAL9005 CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length Usage...
  • Page 7 R205H CONTENU DE LA BOITE 3 INHOUD VAN DOOS 3 Doos RAL9005 CONTENT BOX 3 Inhalt BOX 3 F : Description Qté Section Longuer Utilisation NL : Beschrijving Aantal Doorsnede Lengte Gebruik art_n° E : Description Number Section Length Usage D : Beschreibung Anzahl Abschnitt...
  • Page 8 CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 R205H Doos RAL9005 1,7 m CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length Usage...
  • Page 9 R205H INHOUD VAN DOOS 5 (R205 RAL9005) - DOOS 6 (R305 RAL9005) RAL9005 CONTENT BOX 5 (R205 RAL9005) - BOX 6 (R305 RAL9005) CONTENU DE LA BOITE 5 (R205 RAL9005) - BOX 6 (R305 RAL9005) INHALT BOX 5 (R205 RAL9005) - BOX 6 (R305 RAL9005) F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede...
  • Page 10 CONTENU DU VISERIE INHOUD VAN BESLAGZAK R205H CONTENT SCREW BAG INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight Lucarne Skylight 800265...
  • Page 11 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Page 12 Blz. 4 Samenbouw Voer blz. 1,2 en 3 nog eens uit voor de tweede gevel en zijwand. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. Blz. 5 Dak - Plaats eerst profiel C bovenop de 2 gevels en bevestig hem definitief met de voorziene wachtbouten. - Plaats de profielen A tussen de zijwand en het net geplaatste profiel C.
  • Page 13 Blz. 9 Glas in gevels Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Doe dit voor beide gevels. Positie van de deur niet beglazen. Blz. 10 Deur Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Blz.
  • Page 14 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
  • Page 15 Chèr(e) client(e), Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires. Sécurité et efficacité Attention ! Les profils en aluminium sont parfois longs et coupants. Tenez également compte de la hauteur et de la mauvaise stabilité de l’échelle.
  • Page 16 Page 3 Paroi latérale + boulons d’arrêt Pendant le montage complet !2! boulons d’arrêt sont placés !!! Page 4 Assemblage Répétez les opérations des pages 1, 2 et 3 pour la deuxième façade et la 2 paroi latérale. Assemblez complètement tous les panneaux ; les boulons d’arrêt sont immédiatement montés et serrés définitivement. Page 5 Toit - Placez le premier profil C au-dessus des 2 façades et fixez-le définitivement avec les boulons d’arrêt prévus.
  • Page 17 Page 8 Vitrage des parois latérales Pour les parois, les vitres sont en verre clair en version standard. Le vitrage se glisse dans la rainure prévue au-dessus et vient reposer en bas sur l’embase, entre les mêmes profils que dans le toit. Le caoutchouc est glissé vers le haut contre la gouttière et coupé en dessous à mi-chemin de l’embase.
  • Page 18 Page 16 Lucarne Déposez la vitre au-dessus de la paroi latérale et glissez-la vers le haut entre les profils du toit jusqu’à ce qu’elle ne repose plus sur la paroi latérale. Tirez la vitre vers le bas dans la rainure prévue. Pressez bien l’entretoise jusqu’à ce qu’elle touche la vitre sous-jacente et fixez-la définitivement avec les boulons de montage spéciaux.
  • Page 19 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Page 20 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Page 21 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge .
  • Page 22 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Page 23 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Page 24 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Page 25 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Page 26 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Page 27 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom Typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus R2, Profil J und K für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt.
  • Page 28 Montieren Sie die zwei Rinnenstützen mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben zwischen die Seitenwand und das Dach. Setzen Sie auch eine Stütze mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben in den First des Dachs ein. Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann.
  • Page 29 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Page 30 Wasserableitung Montieren Sie zur Abdichtung und Sicherung alle Bauteile mit Silikon. Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
  • Page 31 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Page 32 L L E E T T O O P P : : le petit trou Ø3 -> CÔTÉ FAÎTE Qty. L[mm] Fig. klein gaatje Ø3 -> KANT NOK ATTENTION : Hole Ø3 -> side of the ridge L[mm] Qty. Fig. A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : L L E E T T O O P P : : 1655...
  • Page 33 LET OP: Klein gaatje Ø3 › kant nok LET OP: GAT Ø3 -> Kant Nok ATTENTION: LET OP: ATTENTION: Le petit trou Ø3 › Côté faîte GAT Ø3 -> Kant Nok TROU Ø3 -> Côté Faîte ATTENTION: ATTENTION: ATTENTION: Hole Ø3 › side of the ridge TROU Ø3 ->...
  • Page 34 10 Wachtbouten 10 Boulons d'attente 10 Stop Bolts 10 Warteschrauben GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Page 35 Qty. Fig. L[mm] 2 Wachtbouten (1 & 5) 2 Boulons d'attente (1 & 5) 2 Stop Bolts (1 & 5) 2 Warteschrauben (1 & 5) 1784 ZIJWAND SEITENWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL...
  • Page 36 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Page 37 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Page 38 M6x16 L[mm] Fig. Qty. 1190 ROOF DACH TOIT...
  • Page 39 VOORBEREIDING PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Page 40 LET OP : Eerst ruiten ED plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows ED ACHTUNG : Setzen sie erst die Scheiben L[mm] Qty. Fig. 1205x730 600x2 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Page 41 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Page 42 Qty. Fig. L[mm] 1650x730 730x240 730x240 GLAS GLAS GLASS VITRAGE...
  • Page 43 L[mm] Qty. Fig. DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 44 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 45 Qty. L[mm] Fig. 1485 1650x730 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Page 46 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Page 47 ACD geeft geen enkele gratis vervanging van ACD does not provide any free replacement of het handvat indien deze alsnog zou loskomen ACD ne fournit pas de remplacement gratuit the handles if it should still come loose from the door glass.
  • Page 48 DRUK HARD APPUYEZ FORT PRESS HARD Enjoy your greenhouse Breng kleefstrip aan: verwijder papier van 1 Appliquez une bande adhésive: enlevez le pa- Apply adhesive strip: remove paper from zijde van de kleefstrip (A), kleef op handvat pier de 1 côté de la bande adhésive (A), collez 1 side of the adhesive strip (A), stick on (B), goed aandrukken (C).
  • Page 49 M6x25 L[mm] Qty. Fig. DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
  • Page 50 800179 800179 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 51 Stukje Rubber (±5cm) Morceau de caoutchouc (±5cm) Piece of caoutchouc (±5cm) Stück Gummi (±5cm) L[mm] Qty. Fig. 425x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 52 L[mm] Qty. Fig. 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
  • Page 53 Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE ANKER ANKERS ANCRES ANCHORS...
  • Page 56 M4x10 M4x10 Qty. Fig. L[mm]...
  • Page 57 ABDECKPLATTEN PLAQUETTES DE FINITION 22 COVER PLATES AFDEKPLAATJE...
  • Page 58 ©ACD R205 Retro DBER08062020...