Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual
R4..
info@acd.eu
DBER25092019
Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
www.acd.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACD R4 Série

  • Page 1 Manual R4.. info@acd.eu DBER25092019 Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium www.acd.eu...
  • Page 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
  • Page 4 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Page 5 Blz. 4 Samenbouw Voer blz. 1,2 en 3 nog eens uit voor de tweede gevel en zijwand. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. Blz. 5 Dak - Plaats eerst profiel C bovenop de 2 gevels en bevestig hem definitief met de voorziene wachtbouten. - Plaats de profielen A tussen de zijwand en het net geplaatste profiel C.
  • Page 6 Plooi het plaatje rond het glas BA. Plaats het kleine glas CH bovenop het grote glas BA en duw het glas tot bovenaan. Plooi vervolgens het plaatje terug om. Na het plaatsen van alle glas in het dak wordt rubber geplaatst. Het rubber wordt op alle dakprofielen en de bovenzijde van de gevel gedrukt om het glas vast te houden.
  • Page 7 Blz. 18 Dakraam Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust. Trek het glas terug naar beneden in de voorziene gleuf. Druk de dwarsligger goed aan tot tegen het onderliggende glas en monteer deze definitief vast met de speciale montagebouten.
  • Page 8 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
  • Page 9 Cher client Félicitations avec l’achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable. Parcourez d’abord chaque étape cette notice, pour préparer tous les éléments et les opérations avant d’entamer le montage proprement dit. Sécurité...
  • Page 10 p. 3 Paroi latérale + boulons d’attente Pour le montage complet, il faudra utiliser !6! boulons d’attente. p. 4 Assemblage Répétez les opérations décrites aux pages 1, 2 et 3 pour la deuxième façade et la paroi latérale. Emboîtez les panneaux les uns dans les autres jusqu’au bout, les boulons d’attente sont introduits immédiatement et serrés définitivement.
  • Page 11 Si vous prévoyez plusieurs lucarnes : ne mettez jamais 2 lucarnes côte à côte. Déposez la vitre au-dessus de la paroi latérale et glissez-la entre les profils du toit, du bas vers le haut, jusqu’à ce qu’elle ne repose plus sur la paroi latérale.
  • Page 12 p. 16 Traverse Ouvrez maintenant le sachet avec la ferrure de la lucarne. Les numéros marqués sur les détails agrandis indiquent l’ordre à respecter lors du montage. Fixez tout définitivement. Montez les plaquettes allongées avec la partie saillante dans l’encoche pour boulon de la traverse. p.
  • Page 13 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Page 14 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Page 15 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge .
  • Page 16 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Page 17 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Page 18 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Page 19 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Page 20 Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Treibhaus. Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie sie Schritt für Schritt durch, sodass alle erforderlichen Komponenten in Reichweite und Sie auf die nächste Handlung vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Page 21 Während der gesamten Montage werden !6! Warteschrauben angebracht! S. 4 Montage Wiederholen Sie die Schritte 1, 2 und 3 für den zweiten Giebel und die Seitenwand. Schieben Sie die Paneele vollständig ineinander. Die Warteschrauben werden sofort fest montiert und endgültig angezogen. S.
  • Page 22 Wählen Sie die Position des Dachfensters; es darf nicht mit einer der Fronten in Berührung kommen. In der Anleitung ist das Dachfenster in der Mitte des Dachs vorgesehen. An dieser Position zunächst keine Scheibe einsetzen und Gummileisten anbringen. Bei mehreren Dachfenstern: Es ist nicht möglich, 2 Fenster nebeneinander anzubringen. Legen Sie die Scheibe auf die Seitenwand und schieben Sie sie zwischen den Dachprofilen nach oben, bis sie nicht mehr auf der Seitenwand ruht.
  • Page 23 Auf beiden Montageprofilen wird Silikon verwendet. Dabei dient das Silikon als Sicherung gegen ein Verschieben der Profile. Schieben Sie die Tür auf die beiden Montageprofile. Setzen Sie danach das Glas in die Tür ein und versehen Sie dies mit Gummileisten. S.
  • Page 24 an jeder Ecke an der Innenseite eine Senke an. Montieren Sie die Verankerungen mit den dafür vorgesehenen Warteschrauben und füllen Sie die Löcher mit Beton. S. 22 Stabilisierung Übersicht für die Montage der Regenrinnen- und Firststützen und Mittelverankerungen.
  • Page 25 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Page 26 Pro le A & B (p.4) Pro le B (p.7) Pro le C (p.7) R404H R405H R406H R407H R408H R409H...
  • Page 27 M6x16 M6x16 L[mm] Qty. Fig. 800453/454 800084/87 2028 800561 3724 800165 2350 800455 1883 800563 800562 800061 800062 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 28 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 29 GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Page 30: Side Panel

    Qty. Fig. L[mm] 3721 3721 800077 1643 800452 1784 ZIJWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL SEITENWAND...
  • Page 31 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Page 32 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Page 33 M6x16 L[mm] Fig. Qty. 800141 2028 3721 ROOF DACH TOIT...
  • Page 34 L[mm] Qty. Fig. GEVELSTEUNEN SUPPORTS DE PIGNON GABLE SUPPORTS GIEBEL STÜTZEN...
  • Page 35 L[mm] Qty. Fig. 1000 SUPPORTS STÜTZEN STEUNEN SUPPORTS...
  • Page 36 VOORBEREIDING PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Page 37 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 430x730 1360x673 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Page 38 Qty. Fig. L[mm] 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Page 39 Qty. L[mm] Fig. 1650x730 730x239 730x238 GLAS GLAS GLASS VITRAGE...
  • Page 40 Qty. L[mm] Fig. 800073 800012 800446 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 41 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 42 L[mm] Qty. Fig. 800257 1485 800262 1650x730 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 43 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Page 44 90-105cm...
  • Page 45 M6x25 Qty. Fig. L[mm] 800252 800253 800604 DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
  • Page 46 800038 800038 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 47 Stukje Rubber (±5cm) Morceau de caoutchouc (±5cm) Piece of caoutchouc (±5cm) Stück Gummi (±5cm) L[mm] Qty. Fig. 1268x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 48 Fig. L[mm] Qty. 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
  • Page 49 RAAMOPENER WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER OUVRE-FENÊTRE...
  • Page 50 Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Uiteinden van de ankers Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT plooien Plier les extrémités des Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE ancres Bend the anchor ends Die Enden der Anker falten Maak per anker een gat.
  • Page 51 langsversteviging/renforcements intermédiaires/intermediate reinforcements/Zwischenliegende Verstärkungen * 8 ruiten * 9 ruiten * 10 ruiten * 11 ruiten * 7 ruiten * 12 ruiten * 1 set goot- en * 1 set goot- en * 2 set goot- en * 3 set goot- en * 4 set goot- en * 5 set goot- en noksteunen...
  • Page 54 M4x10 M4x10 Qty. Fig. L[mm]...
  • Page 55 AFDEKPLAATJES PLAQUETTES DE FINITION COVER PLATES ABDECKPLATTEN...
  • Page 56 ©ACD R4.. DBER22082019...