Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNC IUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Messa in funzione Punerea în func iune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6-11 Üzembe helyezés Betrieb...
Page 6
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 95/100 kg 95/100 kg 95/100 kg 95/100 kg...
Page 10
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Veri carea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése...
Page 11
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Veri carea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 3.5/ 6,0 l DIN ISO HLP 44/46 max 3.5 / 6,0 l 33.5 / 6,0 l...
Page 12
Spaltlänge einstellen Hézaghossz beállítás Gap length setting Nastavitev dolžine presledka Réglage de la longueur de la fente Podešavanje duljine razmaka Impostazione di lunghezza della fessura Splijtlengte instellen Reglarea lungimii decalajului Nastavení délky mezery Podešavanje dužine razmaka Nastavenie dĺžky medzery S T O P AUTO STOP...
Page 16
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Func ionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés max. 300 mm min. 70 mm T I P T I P Art.-Nr. 94171...
Page 17
Betrieb START Delovanje START Operation START Rad START Fonctionnement START START Esercizio START Func ionare START Gebruik START Rad START Provoz START Prevádzka START Üzemeltetés START B A S I C 8 T / D T E S T 400 V S T O P 400 V 180°...
Page 18
Betrieb STOP Delovanje STOP Operation STOP Rad STOP Fonctionnement STOP STOP Esercizio STOP Func ionare STOP Gebruik STOP Rad STOP Provoz STOP Prevádzka STOP Üzemeltetés STOP S T O P S T O P...
Page 19
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Func ionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 20
Blockierung lösen Popuščanje blokade Locking release Popuštanje blokade Desserrage du blocage Sbloccaggio Degajarea blocării Blokkering losmaken Popuštanje blokade Uvolnění blokování Uvoľnenie blokovania Blokkolás kioldás S T O P 50 mm...
Page 22
Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás 95/100 kg 95/100 kg 95/100 kg 95/100 kg...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Fendeur de bois Basic 6T/W Basic 8T/D N° de commande ....................... 02020 ............02025 Alimentation ..................230 V ~ 50 Hz ..........400 V~50 Hz Puissance du moteur .............3 kW/P1 (S6/40%) .........3,6 kW/P1 (S6/40%) Otáčky motoru ..................2800 min ...........1400 min...
FRANÇAIS La machine doit toujours être remise en marche en Veillez à ce que personne ne se trouve appuyant sur l‘interrupteur vert. dans la zone de travail pendant le Le maintien ou le blocage volontaire de fonctionnement de la machine où à ce l‘interrupteur provoque, en cas d‘absence de que les personnes présentent respectent une conducteur neutre, une défaillance automatique...
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence L‘utilisation de la fendeuse de bûches peut repré- senter un risque. C‘est pourquoi, elle doit être ma- E ectuez les premiers gestes de secours et appe- nipulée et utilisée pour le travail seulement par des lez rapidement les premiers secours.
FRANÇAIS Symboles Avertissement - risque de trébuchement Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Sens de rotation du moteur Portez des gants de sécurité ! La réalisation nécessite 2 personnes. Portez des chaussures de sécurité. Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à...
FRANÇAIS Service Numéro de série: Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Numéro de commande : mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos Année de fabrication: pages Web www.guede.com dans la rubrique Ser- vice.
Page 88
ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.