Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Zippie
ZM-310
BC, SC
Supplier:
This manual must be given to the rider of
this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire manual and save
for future reference.
Zippie
®
ZM-310
BC, SC
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de
ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su
totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet:
www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manu-
al, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Zippie
®
ZM-310
BC, SC
Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice de ce
fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice:
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol et
en francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site:
www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le
manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
SECTI ON
Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entière-
ment ce manuel et conservez le pour le consul-
ter ultérieurement.
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i
ENGLI SH
310
ZM-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zippie ZM-310

  • Page 1 SECTI ON ENGLI SH ® Zippie ZM-310 BC, SC O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. User: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
  • Page 2: Electrostatic Discharge

    Z I PP I E Z M- 3 10 I. INTRODUCTION SUNRISE LISTENS USER WARNING Thank you for choosing a Zippie wheelchair. We want to hear your WARNING questions or comments about this manual, the safety and Attention wheelchair users, do not operate this wheelchair with- reliability of your chair, and the service you receive from your out first reading the owner’s manual.
  • Page 3: Table Des Matières

    Z I PP I E Z M- 3 10 II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION................2 J. Manual Recline Operation ............17 K. Swing-in/Swing-out Footrests ..........17 III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ..........4 L. Elevating Legrest...............17 IV. NOTICE– READ BEFORE USE...........5 M.Angle Adjustable Centermount Footrest ......17 V.
  • Page 4: Your Chair And Its Parts

    9. Drive Wheel 10. Rear Stabilizing Caster 6” 11. Motor Lock 12. Tilt/Lift (optional) 13. Height Adjustable Cantilever Armrest Models Zippie ZM-310 SC, BC ZIPPIE ZM-310 Weight (lbs) Shroud Colors Armrest Chair with Batteries Red, Black, Blue, Silver, Copper, Green SC &...
  • Page 5: Review This Manual Often

    3. VII — WARNINGS — COMPONENTS & OPTIONS INTENDED USE: The ZM-310 is a battery operated device with Here you will learn about your chair. Consult your supplier wheels that is intended for medical purposes to provide mobility and your health care professional to help you choose the to persons restricted to a sitting position.
  • Page 6: Distance From The Source

    3. The common configuration tested and found to be immune the potential of spilled liquids on the sensors. to at least 20 V/m is: Zippie ZM-310 power wheelchair with a right-hand mounted RNET remote joystick system, 18" Avoid Mobile phones and electronic devices in proximity to the seat width, 18"...
  • Page 7: General Warnings

    4. Always keep your hands and body parts clear of moving WARNING parts to help prevent injuries. Never use non-Zippie parts to replace Zippie provided parts or Attendants: make changes to your chair unless authorized by Sunrise. (Doing so will void the warranty and may create a safety hazard.) WARNING F.
  • Page 8: G.when Seated In A Parked Wheelchair

    Z I PP I E Z M- 3 10 VI. GENERAL WARNINGS G. WHEN SEATED IN A PARKED WHEELCHAIR J. STREET USE WARNING WARNING 1. This product is not intended for street use. 1. Always turn off all power to your chair when you are 2.
  • Page 9: Transfers

    Z I PP I E Z M- 3 10 VI. GENERAL WARNINGS M. TRANSFERS NOTE– To do this: Move your chair past the object you want to reach, then back up alongside it. Backing up will rotate the casters forward. WARNING 3.
  • Page 10: To Reduce The Risk Of A Fall, Tip-Over Or Loss Of Control

    Z I PP I E Z M- 3 10 VI. GENERAL WARNINGS S. TO REDUCE THE RISK OF A FALL, TIP-OVER V. CURBS & SINGLE STEPS OR LOSS OF CONTROL WARNING 1. It is recommended to climb and/or descend a curb, single step, WARNING or other obstacle that a ramp or curb cutout is always used.
  • Page 11: Warnings: Components And Options

    Z I PP I E Z M- 3 10 VII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS 2. Be aware that the chair will not have brakes when motor WARNING locks are in the free-wheel position. 3. Make sure that the person pushing the chair has full control Note: If you use parts or make changes not authorized by Sunrise when motor locks are disengaged.
  • Page 12: Push Handles

    Z I PP I E Z M- 3 10 VII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS J. PUSH HANDLES P. POWER SEATING (SC &MPC) WARNING WARNING 1. Push handles provide secure points for an attendant to propel 1. Operation and control the chair. This helps to prevent a fall or tip-over. •...
  • Page 13: Transit Option And Use

    This wheelchair conforms to the requirements of the ANSI-Resna motor vehicle, or if a Zm-310 is a candidate for the transit option. WC Vol 1 Section 19. Minimum Turning Radius = 53cm (21”) Whenever possible, wheelchair occupants should transfer into the Minimum Turn-around width = 109cm (43”)
  • Page 14 1. Installation a. Install the pelvic belt (D) onto the pelvic belt securement point anchored to the seating frame of the Zippie ZM-310. Using a 10mm Hex key, torque the screw to 144in-lbs securing the pelvic belt to the mounting anchor (E).
  • Page 15 Z I PP I E Z M- 3 10 VII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS POSITIONING BELTS WARNING The angle of the pelvic belt should be within the preferred zone of 45 to 75 degrees to the horizontal or within the optional zone of 30 to 45 degrees to the horizontal.
  • Page 16: Use And Maintenance

    Z I PP I E Z M- 3 10 VIII. USE AND MAINTENANCE 1. Drive Wheels: WARNING a. It is important to keep the correct air pressure in your tires at all times. You can find the correct pressure in Psi, or The owner and/or Caregiver for the use of this product, is responsible for Kilopascals on the sidewall of your tire.
  • Page 17: Folding Backrest

    VIII. USE & MAINTENANCE HEADER I. FOLDING BACKREST Zippie ZM-310 wheelchairs are shipped with backrest in folded position. (optional) 1. Upright Positioning a. Lift backrest to upright position so that latch handles (A) lock into place. b. Backrest is ready for use.
  • Page 18: Single-Post Height Adjustable Armrests

    Z I PP I E Z M- 3 10 VIII. USE & MAINTENANCE HEADER N. DUAL-POST FIXED HEIGHT STANDARD AND DUAL-POST HEIGHT ADJUSTABLE ARMRESTS (Optional) The dual-post flip-back armrest can be either a flip-back or removable armrest. 1. Installing Armrest a.
  • Page 19: Q Motor Lock

    Z I PP I E Z M- 3 10 VIII. USE & MAINTENANCE HEADER Q. MOTOR LOCK Disengage the Motor Lock when you need to manually push the chair. (For example, in an emergency, or if batteries fail). WARNING 1. Do not disengage Motor Lock unless chair power is off. 2.
  • Page 20: Controller, Joysticks & Operating Guide

    Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS & OPERATING GUIDE Omni Display A. CONTROLS screen Omni Input Display is a universal specialty controls interface that accepts signals from many different types of SIDs and translates them into commands compatible with the PG Drives Technology RNET control system.
  • Page 21: Joystick Buttons And Controls

    Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE D. JOYSTICK BUTTONS AND CONTROLS Color Battery Indicator This displays the charge available in the battery and alerts the user when the charge level is low. •...
  • Page 22: Lcd Screen (Color And Advanced)

    Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE E. LCD SCREEN (color and advanced) This section covers those joystick modules that are fitted with a color LCD screen. The color LCD screen is split into three areas of information. The Top Bar, the Text Bar and the Main Screen Area.
  • Page 23 Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE IMPORTANT ICONS AND MESSAGES (color and advanced) Latched When the control system is operating in a Latched condition this symbol will be displayed. Inhibit If the speed of the wheelchair is being limited; for example, by a tilted seat, then this orange symbol will be displayed.
  • Page 24: Performance Control Settings

    Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE F. PERFORMANCE CONTROL SETTINGS JOYSTICK STATIONARY NOTE - BEFORE attempting to check and/or adjust settings on your joy- Your chair has an available programming feature called “Joystick stick, be sure to see your Dealer or Clinician and have them Stationary”...
  • Page 25: Vr2 Joystick

    Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE L. VR2 JOYSTICK The standard VR2 joystick controls the chair’s performance. It consists of the following parts: 1. Speed Control or Drive Mode Selection Buttons (A, B and C) a.
  • Page 26: Batteries

    Z I PP I E Z M- 3 10 X. BATTERIES A. INTRODUCTION ALWAYS: 1. Use the charger that comes with your wheelchair. Read and 1. Notes– follow all instructions and warnings. • Batteries supply the power for your chair. They contain a 2.
  • Page 27: Connecting Batteries

    2. For further information on handling and recycling contact your local recycling authority. 3. Always dispose of product through a recognized agent. G. FUSES Your Zippie ZM-310 has two inline fuses. • In the unlikely event of a short circuit or other fault, all power to your chair will be shut off to protect your motors and controller from damage.
  • Page 28: Dealer Service And Adjustment

    8. Phillips and Flat screwdrivers 2. Dealer Service and Adjustment Reference materials: Go to www.sunrisemedical.com for parts manuals, instruction sheets, and instructional videos that will aid in the repair of the Quickie/Zippie Family of wheelchairs. C. CLEANING 1. Paint Finish a.
  • Page 29: Shroud Removal

    Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT E. SHROUD REMOVAL The plastic protective shroud can be removed for adjustment or servicing. 1. Remove the top shroud a. Remove the Seat. b. Remove the six screws(A) that hold the shroud to the frame. c.
  • Page 30: H.cantilever Armrests

    Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT H. CANTILEVER ARMRESTS (Optional) 1. Adjusting Armrest Pad (forwards or backwards) a. Loosen the 2 bolts (A) on the armrest pad bracket. b. You can move the armrest and receiver forwards or backwards for a universal fit. c.
  • Page 31: Joystick Controller Position

    Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT K. JOYSTICK CONTROLLER POSITION The controller can be moved in or out in relation to the armrest. You can also move the controller to either side of your chair to accomodate left or right-hand use. WARNING Be careful of pinching the controller cords.
  • Page 32: N.elevating Legrest Adjustment

    Z I PP I E Z M- 3 10 Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT N. ELEVATING LEGREST ADJUSTMENT(Optional) 1. Footplate Height Adjustment a. To raise footrest, loosen the two bolts(A) that hold the extension tube and footplate in place.
  • Page 33: Seat Depth Adjustment

    Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT P. SEAT DEPTH ADJUSTMENT 10" - 18", 12" - 20" only The seat depth can be adjusted in one inch increments on standard rehab seating. 1. Seat Frame Depth Adjustment a.
  • Page 34: Seat Height Adjustment

    For the correct Pre-tilt settings and seat to floor heights, in relation to specific configurations of the Zm-310, please Refer to the seat to floor matrix in the Pulse service manual before changing any of the fac- tory settings.
  • Page 35: Sunrise Limited Warranty

    Z I PP I E Z M- 3 10 XII. SUNRISE LIMITED WARRANTY A. FOR FIVE (5) YEARS F. WHAT YOU MUST DO 1. Obtain from us, while this warranty is in effect, prior Sunrise warrants the frame of this wheelchair against defects in approval for return or repair of covered parts.
  • Page 36 SECTI ON ENGLI SH ZM-310 ® Zippie ZM-310 BC, SC O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. User: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
  • Page 37: Descarga Electrostática

    Departamento de Servicio Técnico Zippie antes de hacer funcionar mantenimiento de la silla. Como información de referencia para el y/o dar servicio a esta silla de ruedas Zippie. No hacerlo puede futuro, escriba los siguientes datos: provocar daños y/o lesiones.
  • Page 38 ESP AÑ O L II. ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN ................2 E.Escobillas del Motor ...............17 III. SU SILLA SUS PARTES................4 F. Cómo Deshacerse de las Baterias ..........17 IV. AVISO - LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL GCómo Pedir Piezas de Repuesto..........17 PRODUCTO.
  • Page 39: Su Silla Sus Partes

    6" 11. Liberación del freno 12. Elevación/Inclinación (opcional) 13. Reposabrasos levadizo de altura ajustable Modelos Zippie ZM-310 SC, BC ZIPPIE ZM-310 Peso (libras) Colores de la cubierta Ruedas pivotantes delanteras Silla con baterías Rojo, negro, azul, plateado, cobre, verde Estándar –...
  • Page 40: Iem (Interferencia Electromagnética)

    Su distribuidor y su asistente médico le ayudarán a USO PREVISTO: Zippie ZM-310 es un dispositivo a baterías con seleccionar la mejor configuración y las opciones más ade- ruedas que se usa con fines médicos para brindar movilidad a per- cuadas para su seguridad.
  • Page 41: D.distancia De La Fuente

    (RFI). Cualquier material conduc- inmunidad de al menos a 20 V/m es la siguiente: Silla de ruedas eléctrica ZM-310 con un sistema de palanca de tor tiene la capacidad de activar el grupo de proximidad para la mando remota RNET montado a la derecha, asiento de 46 cabeza imprevistamente.
  • Page 42: Advertencias Generales

    Las advertencias que ADVERTENCIA se aplican al usuario también se aplican a usted. No utilice nunca piezas que no sean Zippie para sustituir piezas 1. No se ponga de pie ni se siente sobre ninguna parte de esta silla de ruedas.
  • Page 43: G.al Estar Sentado En Una Silla De Ruedas Estacionada

    ESP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS GENERALES F. ACCESORIOS I. TERRENO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los accesorios diseñados por otros fabricantes que no son Sunrise, 1. Esta silla funcionará óptimamente sobre superficies firmes y no disponibles mediante el proceso de pedido de Sunrise, no han niveladas, tal como el cemento, asfalto y pisos interiores.
  • Page 44: M.cambiar De Lugar

    ESP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS GENERALES Para Reducir el Riesgo de Caída o Volcadura: Si necesita estirarse o inclinarse, hágalo bajo su propio 1. Cada vez que se presente alguna situación que pueda modi- responsabilidad. ficar el centro de equilibrio, reduzca la velocidad y proceda 1.
  • Page 45: R.rampas, Pendientes Y Laderas

    ESP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS GENERALES R. RAMPAS, PENDIENTES Y LADERAS Como Mínimo: 1. Los lados abiertos de la rampa deben tener rieles laterales ADVERTENCIA para evitar que la silla pueda caerse por los lados. Su centro de equilibrio cambia cuando se encuentra sobre una 2.
  • Page 46: Advertencias: Componentes Y Opciones

    ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES F. SEGUROS DEL MOTOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si utiliza partes o hace cambios no autorizados por Sunrise, puede 1. No accione ni libere los seguros del motor a menos que la crear un riesgo de seguridad y anulará la garantía. alimentación eléctrica de la silla esté...
  • Page 47: Asideros De Empuje

    Comuníquese con su proveedor o con el Departamento de Servicio Técnico de Zippie si no desea recibir esta información. No Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a hacerlo puede provocar daños y/o lesiones.
  • Page 48: R.opción De Tránsito Y Uso

    ADVERTENCIA co opcional anclado a la silla de ruedas. La silla Zippie ZM-310 ha sido sometida a pruebas de impacto conforme a los requisitos de Comuníquese con el Servicio al Cliente de Sunrise Medical (800- la Prueba de Impacto Frontal del ANSI/RESNA WC Vol.
  • Page 49 Solo utilice un sistema de cinturón pélvico que cumpla los requisitos del ANSI/RESNA W/C 19 y la norma SAE J2249, y haya sido especificado para funcionar en combinación con el sistema de tránsito de la silla Zippie ZM-310. 1. Instalación a.
  • Page 50 En la siguiente figura se muestra la prueba de desplazamiento de estabilidad later- al para el punto (P). El resultado promedio de la prueba para el punto (P) es: • Zippie ZM-310 - 0.547inches (13.9mm) NOTA - La figura muestra la vista trasera de la silla de ruedas y el sustituto humano sujetado a la plataforma de prueba con una inclinación de 45°.
  • Page 51 ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES ADVERTENCIAS GENERALES DE USO ADVERTENCIA Si el peso total de la silla es mayor a 125 kg (275 libras), se recomienda que se coloquen dos cintas adicionales de seguridad posteriores que cumplan con ANSI/RESNA WC/Vol.4, Sección18/ISO 10542 para anclar la silla durante el transporte en vehículo automotor.
  • Page 52: Uso Y Mantenimiento

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO D. PRESIÓN DE LAS LLANTAS ADVERTENCIA WARNING El dueño o el cuidador son responsables, en cuanto al uso de este produc- 1. Verifique semanalmente las ruedas y la presión de aire cor- to, de garantizar que un profesional de servicios capacitado, asesorado por recta en busca de señales de desgaste.
  • Page 53: Respaldo Plegable

    Servicio por parte de un Distribuidor autorizado I. RESPALDO PLEGABLE Las sillas de ruedas Zippie ZM-310 se envían con el respaldo en una posición plegada. (opcional) 1. Desplegado a. Levante el respaldo a su posición vertical para que los seguros (A) caigan en su sitio.
  • Page 54: L.reposapiernas Elevable

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO L. REPOSAPIERNAS ELEVABLE (Opcional) 1. Instalación Para instalar o remover el Reposapiernas elevable (ELR, por sus siglas en inglés) consulte las instrucciones de instalación del Reposapiés giratorio. 2. Ajuste a. Para elevar el reposapiernas, levántelo hasta la posición deseada. El reposapiernas se asegurará...
  • Page 55: P.montaje Retráctil, Giratorio Y Central De La Palanca De Mando

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO P. MONTAJE RETRÁCTIL, GIRATORIO Y CENTRAL DE LA PALANCA DE MANDO La palanca de mando o pantalla optimizada está montada con un mecanismo que permite que la palanca de mando se asegure en una posición hacia delante o retraída. Retraíble y giratorio a.
  • Page 56: Control, Palancas De Mando Y Guías De Operación

    ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN A. CONTROLES Panatalla Visualizador Omni La pantalla de ingreso Omni es una interfaz universal especializada que acepta señales de muchos tipos de SID y las convierte en comandos compatibles con el sistema de controles RNET de PG Drives Technology Perfil Modo...
  • Page 57: D.botones Y Controles De La Palanca De Mando

    ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN D. BOTONES Y CONTROLES DE LA PALANCA DE MANDO Color Indicador de la Batería Esta pantalla muestra la carga disponible de la batería y alerta al usuario cuando el nivel de carga es bajo. •...
  • Page 58: E.pantalla Lcd (Color Y Avanzada)

    ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN E. PANTALLA LCD (Color y Avanzada) Esta sección cubre los módulos de palanca de mando que tienen pantalla de color LCD. La pantalla de color LCD está dividida en tres áreas de información. La Barra Superior, la Barra Base y el Área Principal de la Pantalla 1.
  • Page 59 ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN 4. MENSAJES E ÍCONOS IMPORTANTES (a color y avanzado) Asegurado Cuando el sistema de control está funcionando en estado Asegurado, se mostrará este símbolo. Inhibición Si la velocidad de la silla de ruedas está siendo limitada, por ejemplo, por un asiento inclinado, entonces se mostrará...
  • Page 60: Parámetros De Control Del Funcionamiento

    El programador a bordo o el programador RNET PC le permiten extremas (tales como subir repetidamente una ladera), el circuito ajustar los valores de control del ZM-310. A continuación se enu- disminuirá la corriente a los motores. Esto permite que la silla fun- meran algunos de los valores que pueden ajustarse mediante el cione a velocidad reducida.
  • Page 61 ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN L. PALANCA DE MANDO VR2 La palanca de mando VR2 estándar controla el desempeño de la silla. Está formada por las siguientes partes: 1. Botones de selección para el control de velocidad y el modo de circulación (A, B y C). a.
  • Page 62: Baterías

    ESP AÑ O L X. BATERÍAS A. INTRODUCCIÓN SIEMPRE: 1. Use el cargador que viene incluido con la silla. Lea y siga 1. Notas: todas las instrucciones y advertencias. • Las baterías suministran la energía eléctrica que la silla nece- 2.
  • Page 63: D.conexión De Las Baterías En El Compartimiento De La Bateria

    ZM-310 Esquema de cableado reconocido. G. FUSIBLES Su silla Zippie ZM-310 tiene dos fusibles en línea. • En el caso poco probable de un cortocircuito u otra falla, se desconectará toda la corriente de la silla para evitar que se dañen NEGRO los motores y el controlador.
  • Page 64: A.introducción Al Servicio Del Distribuidor

    2. Materiales de referencia de ajuste y servicio del distribuidor: Go to www.sunrisemedical.com for parts manuals, instruction sheets, and instructional videos that will aid in the repair of the Quickie/Zippie Family of wheelchairs. C. LIMPIEZA 1. Acabado de la pintura: a.
  • Page 65: E.retirar La Cubierta

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES E. RETIRAR LA CUBIERTA La cubierta protectora de plástico puede retirarse para realizar ajustes o dar mantenimiento. 1. Retire la cubierta superior a. Retire el asiento (vea la Sección Q en la página anterior). b.
  • Page 66: H.reposabrazos Levadizos

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES H. REPOSABRAZOS LEVADIZOS (Opcional) 1. Ajuste del cojín del reposabrazos (hacia delante o hacia atrás) a. Afloje los 2 pernos (A) en el soporte del cojín del reposabrazos. b. Puede mover el reposabrazos y el receptáculo hacia delante o hacia atrás para un ajuste universal.
  • Page 67: K.posición Del Controlador De La Palanca De Mando

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES K. POSICIÓN DEL CONTROLADOR DE LA PALANCA DE MANDO El controlador puede moverse hacia adentro y hacia afuera en relación al reposabrazos. También puede cambiar la posición del controlador para usarlo del lado izquierdo o del lado derecho. ADVERTENCIA Tenga cuidado de no comprimir los cables del controlador.
  • Page 68: N.ajuste Del Reposapiernas Elevable

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES N. AJUSTE DEL REPOSAPIERNAS ELEVABLE (Opcional) 1. Ajuste de la altura del estribo a. Para elevar el reposapiés, afloje los dos tornillos (A) que sostienen el tubo de exten- sión y el estribo en su lugar.. b.
  • Page 69: P.ajuste De La Profundidad Del Asiento

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES P. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL ASIENTO 25,5 – 45,7 cm (10” - 18”), 30,4 – 50,8 cm (12” – 20”) Se puede ajustar la profundidad del asiento en incrementos de una pulgada en el sistema de transporte de rehabilitación estándar.
  • Page 70: S.ajuste De La Altura Del Asiento

    ESP AÑ O L XI.SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES 2. Ajuste de la anchura del armazón del soporte del respaldo a. Después de medir el ajuste de la anchura en el área del asiento, retire los accesorios de seguridad frontales (J) desde el tipo de ajuste (K) en la barra estabilizadora.
  • Page 71: Garantía Limitada De Sunrise

    XII. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE A. POR CINCO (5) AÑOS E. LO QUE HAREMOS Sunrise garantiza el armazón de esta silla de ruedas contra defec- Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes tos de los materiales y mano de obra por cinco (5) años a partir cubiertas por la garantía.
  • Page 72 SECTI ON ENGLI SH ZM-310 ® Zippie ZM-310 BC, SC O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. User: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
  • Page 73: Décharge Électrostatique

    À niquer avec le service à la clientèle de Zippie avant d’utiliser ou titre de référence, veuillez remplir les renseignements suivants : d’effectuer l’entretien de ce fauteuil roulant Zippie.
  • Page 74 F RA NÇA IS II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION................2 J. Inclinaison arrière manuelle ...........18 III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES..........4 K. Repose-pieds pivotants ............19 IV. NOTICE LIRE AVANT TOUTE UTILISATION .....5 L. Appui-jambes élévateur ............19 V. INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMI) ....5 M.Repose-pieds à...
  • Page 75: Votre Fauteuil Et Ses Pièces

    (6 po) 11. Mécanism de blocage du moteur 12. Basculement/Soulèvement (en option) 13. Accoudoir en porte-à-faux à hauteur réglable Modèles Zippie ZM-310 SC, BC ZIPPIE ZM-310 Poids (en livres) Couleurs de housse Roulettes (arrière) Fauteuil roulant avec batteries Rouge, noir, bleu, argent, cuivre, vert...
  • Page 76: Choisissez Le Fauteuil Et Les Options De Sécurité Les Mieux Adaptés À Votre Cas

    Cette section décrit votre fauteuil. Demandez à votre four- nisseur agréé et à votre conseiller en soins de santé de vous UTILISATION PRÉVUE: Le modèle Zippie ZM-310 est un fauteuil aider à choisir la meilleure configuration et les meilleures roulant muni d’une batterie et de roues adaptées à une utilisation options pour une utilisation sécuritaire.
  • Page 77: C.sources D'emi

    être utilisés avec ce fauteuil électrique, ont un effet inconnu sur le niveau d'immunité aux différents types d'EMI. Ils n'ont pas été testés spécifiquement avec le ZM-310 et le système de contrôle RNET. 127899 Rev. B...
  • Page 78: Avertissements D'ordre Général

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 3. Pour pouvoir pousser le fauteuil manuellement, vous devez AVERTISSEMENT desserrer les freins du moteur. • N'enclenchez ni ne désenclenchez les freins du moteur à Tenez compte de tous les avertissements de cette section. Si vous moins que l'alimentation du fauteuil ne soit coupée.
  • Page 79: Changements Et Réglages

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÈNÈRAL E. CHANGEMENTS ET RÉGLAGES 2. Avancez lentement et redoublez de prudence si vous devez utiliser votre fauteuil sur les surfaces mouillées ou glissantes. AVERTISSEMENT • Arrêtez-vous si une des roues principales (ou les deux) N'utilisez jamais de pièces autres que celles de marque Quickie pour perd de la traction.
  • Page 80: Centre D'équilibre

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÈNÈRAL 5. N'utilisez PAS un fauteuil qui a été endommagé dans un acci- N. POUR SAISIR UN OBJET OU SE PENCHER dent avec un véhicule motorisé. Un tel impact risque d'altér- AVERTISSEMENT er ou d'endommager la structure du fauteuil roulant ou de Si vous saisissez un objet ou si vous vous penchez, vous affectez le briser un de ses composants.
  • Page 81: Rampes, Pentes Et Descentes

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÈNÈRAL 2. Regardez autour de vous lorsque vous êtes dans le fauteuil; T. RAMPES À LA MAISON ET AU TRAVAIL regardez bien les alentours sur une longue distance devant AVERTISSEMENT vous 3. Assurez-vous que le plancher des lieux où vous utilisez ce Avant de vous déplacer sur une rampe, vérifiez son état.
  • Page 82: Bordures De Trottoirs Et Marches Individuelles

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÈNÈRAL V. BORDURES DE TROTTOIRS ET MARCHES Si vous ne suivez pas les recommandations ci-dessus, vous INDIVIDUELLES risquez d'occasionner : • la chute ou le renversement du fauteuil AVERTISSEMENT • des dommages à l'armature, aux roues, aux essieux ou à 1.
  • Page 83: Mécanismes De Blocage Du Moteur

    F RA NÇA IS VII. AVERTISSEMENTS: COMPOSANTS ET OPTIONS F. MÉCANISMES DE BLOCAGE DU MOTEUR 3. Une cale sous-abdominale ou un dispositif similaire peut être utile pour vous empêcher de glisser dans le fauteuil. AVERTISSEMENT Demandez au médecin, infirmier (ère) ou thérapeute de l'util- 1.
  • Page 84: N.câblage

    Il est important de noter que l'option de transport en commun du ment la vitesse maximale à la vitesse en mode ralenti dès que cer- ZM-310 a été conçue pour les utilisateurs pesant plus de 23 kg (51 taines limites des fonctions du siège sont atteintes.
  • Page 85: À Propos Des Ensembles Prêts À Trans- Porter

    épaulières sont utilisées et 93,98 cm (37 po) pelvienne en option, fixée à même le fauteuil. Le Zippie ZM-310 a lorsque seule la ceinture pelvienne est utilisée. Il se peut que la subi des essais de collision conformément aux normes ANSI/Resna...
  • Page 86: Points De Fixation

    Insérez la ceinture pelvienne (D) dans le point de fixation de la ceinture pelvienne lequel est ancré dans l’armature du fauteuil du fauteuil roulant Zippie ZM-310. Utilisez une clé à tête hexagonale de 10 mm et appliquez un couple de serrage de 144 pouces-livres (16,3 Nm) pour fixer la ceinture pelvienne à...
  • Page 87 F RA NÇA IS VII. AVERTISSEMENTS: COMPOSANTS ET OPTIONS POSITIONNEMENT DES CEINTURES ADVERTISSEMENT L’angle de la ceinture pelvienne doit se situer dans la zone préférée de 45 à 75 degrés par rapport au plan horizontal ou à l’intérieur de la zone optique de 30 à...
  • Page 88: Utilisation Et Entretien

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN D. PRESSION D’AIR DES PNEUS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le propriétaire ou l'aide-soignant de ce fauteuil roulant a la responsabilité 1. Vérifiez l’absence d’usure et corrigez la pression des pneus de s'assurer que ce dernier est configuré et ajusté par un technicien profes- une fois par semaine.
  • Page 89: H.listes De Vérifications De Sécurité

    I. DOSSIER PLIANT Les fauteuils roulants Zippie ZM-310 sont expédiés avec le dossier replié. (en option) 1. Positionnement vertical a. Soulevez le dossier jusqu’à ce qu’il soit en position verticale et que les poignées de verrouillage (A) s'enclenchent.
  • Page 90: Repose-Pieds Pivotants

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN K. REPOSE-PIEDS, PIVOTANTS Des supports et repose-pieds pivotants vers l'intérieur/extérieur sont disponibles en (80 et 90°) 1. Installation a. À partir du côté, placez le pivot (D) dans le haut du tube de l'armature qui guide le support dans l'alignement correct avec la plaque de blocage (C) sur le tube d'armature avant.
  • Page 91: Accoudoirs À Hauteur Réglable À Montant Unique

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN O. ACCOUDOIRS À MONTANT UNIQUE À HAUTEUR RÉGLABLE (En Option) 1. Installation a. Introduisez le montant extérieur dans le support monté sur le châssis du fauteuil. b. L'accoudoir s'enclenchera automatiquement en place. 2.
  • Page 92: Q Mécanisme De Blocage Du Moteur

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN Q. MÉCANISME DE BLOCAGE DU MOTEUR Désengagez le mécanisme de blocage du moteur lorsque vous devez pousser le fauteuil à la main. (Par exemple, en cas d'urgence ou si les batteries se déchargent.) AVERTISSEMENT •...
  • Page 93: Commandes, Manettes De Commande Et Guides D'utilisation

    F RA NÇA IS IX. COMMANDES, MANETTES DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION Ecran Affichage Omni A. COMMANDES L’Omni est une interface de commande universelle spéciale qui accepte les signaux de plusieurs types de SID pour les transformer en commandes compatibles avec le système de commande RNET, doté...
  • Page 94: Commande, Leviers De Commande Et Guides D'utilisation

    F RA NÇA IS IX. COMMANDE, LEVIERS DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION • Si le testeur affiche uniquement du rouge et du jaune, il est temps de recharger les batteries dès que possible (barres 1 à 7). • Si le testeur affiche du rouge, les batteries doivent être rechargées immédiatement Testeur de batterie (barres 1 à...
  • Page 95 F RA NÇA IS IX. COMMANDE, LEVIERS DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION E. ÉCRAN ACL (couleur et avancé) Cette section recouvre les modules du levier de commande associés à un écran ACL couleur. L’écran ACL couleur est divisé en trois zones affichant divers renseignements : la barre supérieure, la barre inférieure et la zone principale de l’écran 1.
  • Page 96 F RA NÇA IS IX. COMMANDE, LEVIERS DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION 4. ICÔNES ET MESSAGES IMPORTANTES (couleur et avancé) Mode verrouillé Ce symbole apparaît lorsque système de commande fonctionne en mode verrouillé. Mode d’arrêt Si la vitesse du fauteuil roulant est limitée, par exemple lorsque le siège est basculé, ce symbole orange apparaît.
  • Page 97: Réglages De La Commande Des Performances

    RNET permet de configurer les réglages de commande du modèle derniers et assurez-vous de bien comprendre. Lorsque la période ZM-310. Voici quelques-uns des nombreux réglages pouvant être maximum de levier stationnaire est atteinte à l’intérieur de la plage configurés par le programmeur intégré ou le programmeur PC de position stationnaire du levier de commande, les moteurs élec-...
  • Page 98: Assemblage Du Levier De Commande Vr2

    F RA NÇA IS IX. COMMANDE, LEVIERS DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION 5. Appuyez sur le bouton Mode pour revenir au fonctionnement normal ou continuez à déplacer le levier de commande à gauche ou à droite pour régler l’option électrique suiv- ante.
  • Page 99: Chargement Des Batteries

    F RA NÇA IS X. BATTERIES A. INTRODUCTION • Ne fumez jamais ou ne laissez jamais d’étincelles, de flammes ou une source de forte chaleur à proximité des 1. Remarques– batteries durant leur charge. • Les batteries alimentent votre fauteuil en énergie. Elles ren- •...
  • Page 100: Branchement Des Batteries Dans Leur Compartiment

    2. Pour plus de détails sur la manipulation et le recyclage des batteries, communiquez avec les autorités locales compétentes en la matière. 3. Mettez toujours le produit au rebut par l’intermédiaire d’un agent autorisé. G. FUSIBLES Votre fauteuil roulant Zippie de série ZM-310 est doté de deux fusibles incorporés. Borne Borne •...
  • Page 101: Réglages Et Services Offerts Par Le Revendeur Agréé

    7. Ensemble de douilles Rendez-vous à www.sunrisemedical.com pour consulter les listes des pièces, ainsi que les fiches et les vidéos hexagonales métriques d’instructions, qui sont utiles pour la réparation des fauteuils roulants de série Quickie/Zippie. 8. Tournevis étoilés et plats C. NETTOYAGE 1.
  • Page 102: Dépose De La Housse

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ E. DÉPOSE DE LA HOUSSE La housse de protection en plastique peut être enlevée pour les réglages ou les révisions. 1. Retirez la housse avant a. Enlevez le siège (reportez-vous à la Section Q à la page précédente) b.
  • Page 103: H.accoudoirs En Porte À Faux

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ H. ACCOUDOIRS EN PORTE-À-FAUX (En Option) 1. Ajustement du coussinet de l’accoudoir (vers l’avant ou vers l’arrière) a. Desserrez les deux boulons (A) sur le support du coussinet de l'accoudoir. b.
  • Page 104: Position Des Commandes De La Manette De Commande

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ K. POSITION DES COMMANDES DE LA MANETTE DE COMMANDE Vous pouvez déplacer les commandes vers l'arrière ou l'avant par rapport à l'accoudoir. Vous pouvez également placer les commandes sur l'un ou sur l'autre côté du fauteuil roulant pour permettre une utilisation gauchère ou droitière.
  • Page 105: N.ajustement De L'appui-Jambes Élévateur

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ N. AJUSTEMENT DE L'APPUI-JAMBES ÉLÉVATEUR (En Option) 1. Ajustement de la hauteur de la semelle a. Pour relever le repose-pieds, desserrez les deux boulons (A) qui maintiennent le tube de rallonge et la semelle en place.
  • Page 106: Ajustement De La Profondeur Du Siège

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ P. AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR DU SIÈGE 1de 10 po à 18 (25,40 cm à 45,72 cm), 12 po à 20 po (30,48 cm à 50,80 cm) La profondeur du siège peut être réglée par incréments de 1 po (2,5 cm) dans le cas d’un siège de réadaptation standard.
  • Page 107: Ajustement De La Hauteur Du Siège

    Avant de modifier les réglages du fabricant, prenez connaissance des réglages de pré-basculement avant et ceux de la distance entre le siège et le sol par rapport aux configurations spécifiques du fauteuil ZM-310. Pour cela, Orifice 1 veuillez consulter la matrice indiquant les distances entre le siège et le sol dans le manuel...
  • Page 108: Garantie De Cinq (5) Ans

    F RA NÇA IS XII. GARANTIE LIMITÉE SUNRISE A. GARANTIE DE CINQ (5) ANS E. NOTRE RESPONSABILITÉ Sunrise Medical garantit l’armature de ce fauteuil contre tout Notre seule responsabilité est de réparer ou de remplacer les défaut de matériau et de fabrication pendant 5 ans à compter de pièces couvertes par la garantie.
  • Page 109 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2015 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 09.15 127899 Rev. B...

Table des Matières