Стандартные Принадлежности - HIKOKI DH 30PC2 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DH 30PC2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Русский
9. Во избежание несчастных случаев убедитесь в том,
что переключатель выключен, а штепсельная вилка
отсоединена от розетки, когда сверла и другие
детали установлены или удалены. Питание должно
быть выключено в процессе перерыва и после
работы.
10. Вращение + долбление
Когда сверло касается строительной железной
заготовки, оно мгновенно остановится и перфоратор
будет реагировать на вращение. Поэтому надежно
закрепите боковую рукоятку.
11. Только вращение
Сверление
деревянных
предметов используя сверлильный и переходной
патрон (дополнительный аксессуар).
○ Применение силы больше, чем необходимо не
только ускорит работу, но и ухудшит торцевую
кромку сверла и в добавок уменьшит срок службы
перфоратора.
○ Сверла могут обломаться при выводе перфоратора
из
пробуренной
необходимо использовать движение нажатием.
○ Не пытайтесь сверлить крепежные отверстия
или отверстия в бетоне с помощью инструмента
установленного в положение «только вращение».
○ Не пытайтесь использовать перфоратор в режиме
«вращение
и
долбление»
сверлильном и переходном патронах. Такая ситуация
может серьезно сократить срок эксплуатации
каждого компонента устройства.
СИМВОЛЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для
устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo
yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe.
DH30PC2: Комбинированный перфоратор
Прочтите все правила безопасности и
инструкции.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы вместе с
обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой
2002/96/ЕС об утилизации старых
электрических и электронных приборов
и в соответствии с местными законами
электроприборы, бывщие в эксплуатации,
должны утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей среды
способом.
V
Номинальное напряжение
P
Потребляемая мощность
n
Скорость без нагрузки
0
Частота ударов при полной нагрузке
Bpm
φ
Диаметр сверления, макс.
max
Вес
(согласно процедуре 01/2003 EPTA
(Европейской ассоциации производителей
kg
электроинструмента)).
Бетон
или
металлических
скважины.
Для
извлечения,
при
подключенных
Сталь
Дерево
Функция «только долбление»
Функция «только вращение»
Функция «вращение и долбление»
Включение
Переключатель ВЫКЛ.
Отсоедините сетевой шнур от розетки
электросети
Электроинструмент класса II
СТАНДАРТНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
В
дополнение
к
инструмент) комплект включает дополнительные
принадлежности, перечень которых представлен
ниже.
○ Пластмассовый футляр .............................................1
○ Боковая рукоятка ......................................................1
○ Стопор ........................................................................1
○ Пылeзaщитнaя мaнжeтa ............................................1
○ Шпpиц .........................................................................1
Состав и тип дополнительных принадлежностей может
быть изменен без предварительного уведомления.
НАЗНАЧЕНИЕ
Функция «вращение и долбление»
○ Сверление крепежных отверстий
○ Сверление отверстий в бетоне
○ Сверление отверстий в плитке
Функция «только вращение»
○ Сверление стали или дерева
(с дополнительными принадлежностями)
○ Затягивание кpeпeжныx винтов, шypyпов для
дерева
(с дополнительными принадлежностями)
Функция «только долбление»
○ Облегченный режим долбления бетона, выемка
паза и окантовка.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Спецификации данного инструмента представлены в
таблице на странице 99.
ПРИМЕЧАНИЕ
На основании постоянных программ исследования
и развития компания HiKOKI оставляет за собой
право на изменение указанных здесь технических
данных без предварительного уведомления.
96
основному
инструменту
(1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières