Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DF 6861
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILI-
ZAÇÃO.
IT
LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA BRUGSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 46
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
2
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
10
CS NÁVOD K POUŽITÍ
14
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
18
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
22
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
26
SL NAVODILO ZA UPORABO
30
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
34
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
38
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 102
42
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
50
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
54
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
58
125
62
66
70
74
78
82
86
90
94
98
106
110
114
118
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG DF 6861

  • Page 1 DF 6861 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILI- PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2: Environment Concerns

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3 ENGLISH With regards to the technical and safety CAUTION measures to be adopted for fume Closely follow the instructions set out in this discharging it is important to closely follow manual. All responsibility, for any eventual the regulations provided by the local inconveniences, damages or fi...
  • Page 4 The minimum distance between the 4.2 Washable activated charcoal fi lter The charcoal fi lter can be washed once supporting surface for the cooking every two months using hot water and a equipment on the hob and the lowest part...
  • Page 5 ENGLISH 5. CONTROLS The extractor fan speed can be adjusted using the pull-out glass visor. When the glass visor is in position (A), the light turns on. When the adjuster reaches position (B), the hood motor starts at low speed, then the speed increases gradually as the panel is pulled out.
  • Page 6: Reparatur- Und Kundendienst

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 7: Bedienung

    DEUTSCH Öl Feuer fängt. Zugängliche Teile WARNUNG können beim Gebrauch mit Kochgeräten Die Instruktionen, die in diesem Handbuch heiss werden. In Bezug auf technische gegeben werden, müssen strikt eingehalten und Sicherheitsmaßnahmen für die werden. Es wird keinerlei Haftung Ableitung der Abluft sind die Vorschriften übernommen für mögliche Mängel, Schäden der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
  • Page 8 Der Abstand zwischen der Abstellfl äche 4.2 Der waschbare Aktivkohlefi lter Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate in auf dem Kochfeld und der Unterseite warmem Wasser und geeigneten Wasch- der Dunstabzugshaube darf 40cm im mitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C Fall von elektrischen Kochfeldern und gewaschen (in diesem Fall den ollständigen...
  • Page 9: Bedienelemente

    DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube wird über den Ausziehschirm reguliert. Sobald der Ausziehschirm in Position (A) ist geht das Licht an. Erreicht der Ausziehschirm Position (B) startet der Motor mit niedriger Geschwindigkeit und erhöht diese je weiter der Ausziehschirm herausgezogen wird. Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten.
  • Page 10: Pour Des Résultats Parfaits

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 11: Utilisation

    FRANÇAIS et de sécurité à adopter pour l’évacuation ATTENTION des fumées, s’en tenir strictement à ce qui Suivre impérativement les instructions de est prévu dans les règlements des autorités cette notice. Le constructeur décline toute locales compétentes. La hotte doit être responsabilité...
  • Page 12: Entretien

    La distance minimum entre la superfi cie 4.2 Filtre à charbon actif lavable de support des récipients sur le dispositif Le fi ltre à charbon peut être nettoyé tous de cuisson et la partie la plus basse de la les deux mois avec de l’eau chaude et au...
  • Page 13: Éclairage

    FRANÇAIS 5. COMMANDES La hotte se règle à l’aide du panneau vitré extensible. Lorsque le panneau vitré est en position (A), la lumière s’allume. Lorsque le régulateur atteint la position (B), le moteur de la hotte démarre à basse vitesse, puis la vitesse augmente lorsque le panneau est tiré...
  • Page 14 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
  • Page 15: Het Installeren

    NEDERLANDS voorzien door de plaatselijke bevoegde WAARSCHUWING autoriteiten. De wasemkap moet Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze regelmatig schoongemaakt worden, zowel tekst houden. Iedere aansprakelijkheid binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL voor eventuele schade of brand aan het PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen apparaat veroorzaakt door het niet in in deze handleiding is aangegeven in acht).
  • Page 16 De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 Wasbaar koolstoffi lter van het fornuis en het laagste deel van de De koolstoffi lter kan om de twee maanden afzuigkap mag niet onder de 40cm liggen, gewassen worden in warm water en met...
  • Page 17 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN De afzuigkap wordt geregeld met de uitschuifbare klep. Wanneer de klep in stand A) staat, gaat het lampje branden. Wanneer de klep stand (B) bereikt, gaat de motor van de afzuigkap langzamer draaien en weer sneller wanneer de klep naar buiten wordt getrokken.
  • Page 18: Aspectos Medioambientales

    ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Page 19 ESPAÑOL En cuanto a las medidas técnicas y de ADVERTENCIAS seguridad adoptar para la descarga de Aténgase estrictamente a las instrucciones humo atenerse estrictamente a las reglas del presente manual. Se declina de las autoridades locales. cada responsabilidad por eventuales La campana se debe limpiar siempre inconvenientes, daños o incendios internamente y externamente (COMO...
  • Page 20 La distancia mínima entre la superfi cie de 4.2 Filtro al carbón activo lavable cocción y la parte más baja de la campana El fi ltro al carbón puede lavarse cada dos no debe ser inferior a 40cm en el caso de...
  • Page 21 ESPAÑOL 5. MANDOS La campana se regula con la ayuda de la bandeja cristal extensible. Cuánto la bandeja de cristal se encuentra en posición (A), la luz se enciende. Cuando el regulador alcanza la posición (B) el motor de la campana se conecta a baja velocidad, luego la velocidad aumenta cuando la bandeja está...
  • Page 22: Preocupações Ambientais

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 23: Instalação

    PORTUGUÊS a quanto previsto pelos regulamentos das ADVERTÊNCIAS autoridades competentes locais. Siga especifi camente as instruções A coifa deve ser limpa frequentemente indicadas neste manual. Declina-se tanto interna quanto externamente (AO qualquer responsabilidade por eventuais MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando inconvenientes, danos ou incêndios as instruções de manutenção indicadas provocados ao aparelho, derivantes da...
  • Page 24 A distância mínima entre a superfície de 4.2 Filtro de carvão acrivolavável suporte dos recipientes sobre o fogão O fi ltro de carvão pode ser lavado de e a parte mais baixa da coifa não deve dois em dois meses em água quente e ser inferior a 40cm no caso de fogões...
  • Page 25 PORTUGUÊS 5. COMANDOS A coifa é regulada com a ajuda do painel envidraçado extensível. Quando o painel envidraçado se encontra na posição (A), a luz se acende. Quando o regulador alcança a posição (B), o motor da coifa se liga a baixa velocidade, em seguida a velocidade aumenta quando o painel é...
  • Page 26: Considerazioni Ambientali

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Page 27 ITALIANO e di sicurezza da adottare per lo scarico AVVERTENZE dei fumi attenersi strettamente a quanto Attenersi strettamente alle istruzioni previsto dai regolamenti delle autorità locali riportate in questo manuale. Si declina ogni competenti. responsabilità per eventuali inconvenienti, La cappa va frequentemente pulita sia danni o incendi provocati all’apparecchio internamente che esternamente (ALMENO derivati dall’inosservanza delle istruzioni...
  • Page 28 La distanza minima fra la superfi cie di 4.2 Filtro ai carboni attivi lavabile supporto dei recipienti sul dispositivo di Il fi ltro al carbone può essere lavato ogni cottura e la parte più bassa della cappa da due mesi in acqua calda e detergenti idonei cucina deve essere non inferiore a 40cm in o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio...
  • Page 29 ITALIANO 5. COMANDI Il funzionamento della cappa (luci e motore di aspirazione) sono azionati aprendo e chiudendo il cassetto estraibile. Quando il cassetto estraibile è in posizione A, si accendono le luci. Aprendo ulteriormente il cassetto (posizione B), si accende il motore di aspirazione alla velocità...
  • Page 30 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 31 SVENSKA myndigheter noga efterlevas. VARNINGSFÖRESKRIF- Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser Följ noga instruktionerna i denna manual. samtliga underhållsinstruktioner i denna Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för manual). eventuella funktionsfel, skador eller bränder Bristande rengöring av fl...
  • Page 32 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.1 Rengöring av motorhus stödyta på spishällen och köksfl äktes (utföres normalt av Sotarmästaren) 1. Lossa de tre skruvarna på framsidan underkant är 40cm om det är frågan om en och häkta av frontluckan (A).
  • Page 33 SVENSKA 5. KOMMANDON 4.3 Aktivt kolfi lter som kan rengöras Kolfi ltret kan rengöras varannan månad i Fläkten regleras med den utdragbara varmt vatten med lämpligt rengöringsmedel skärmen. eller i diskmaskin med 65°C (om fi ltret När skärmen är i position (A) tänds diskas i diskmaskin skall ett fullständigt pro- belysningen.
  • Page 34 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Page 35 NORSK ofte både innvendig og utvendig (MINST ADVARSEL EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man Instruksjonene i denne håndboken må følge instruksjonene som er uttrykkelig følges nøye. Produsenten fraskriver seg angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader håndboken).
  • Page 36 Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 Vaskbart aktivt kullfi lter og undersiden av kjøkkenventilatoren Karbonfi lteret kan vaskes annenh- må ikke være på mindre enn 40cm når ver måned i varmt vann med egnede det gjelder elektriske kokeplater og 65cm rengjøringsmidler eller i oppvaskmaskinen når det gjelder gassbluss og kombinerte...
  • Page 37 NORSK 5. KONTROLLER Ventilatoren reguleres med den uttrekkbare skjermen. Når skjermen er i posisjon (A) tennes belysningen. Når skjermen er i posisjon (B) starter motoren på lav hastighet. Hastigheten øker når skjermen trekkes videre ut. Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på...
  • Page 38: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 39 SUOMI vaihtoa ja puhdistusta koskevien TURVALLISUUSTIETOA määräysten noudattamattajättäminen voi Noudata käyttöohjetta huolellisesti. aiheuttaa tulipalovaaran. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on sähköiskun vaara. suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 40 Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Pestävä aktiivihiilisuodatin keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukau- minimietäisyys on oltava vähintään 40cm den välein lämpimässä vedessä ja sopivalla sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C sekaliesien osalta.
  • Page 41 SUOMI 5. OHJAIMET Liesituuletinta säädetään ulosvedettävästä kehyksestä. Kun kehys on asennossa A, syttyy valo. Kun kehys on B-asennossa, liesituulettimen moottori käynnistyy alhaisella nopeudella. Mitä enemmän kehystä vedetään ulospäin, sitä voimakkaammin tuuletin imee. Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää...
  • Page 42: Pleje Og Service

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 43 DANSK undtagelse. ADVARSEL Emhætten skal rengøres ofte, både Overhold venligst alle instruktioner i indvendigt og udvendigt (MINDST EN denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader omstændigheder angivelserne i kapitlet om eller brande forårsaget af apparatet, vedligeholdelse i denne vejledning).
  • Page 44: Vedligeholdelse

    Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Filter med aktivt kul der kan vaskes støtteoverfl ade på komfuret og den Kulfi lteret kan vaskes hver to måneder i nederste del af emhætten må ikke være varmt vand og egnet vaskemiddel, eller i under 40cm ved elektriske kogeplader, opvaskemaskine ved 65°C (vask i opvaske-...
  • Page 45 DANSK 5. BETJENING Emhætten reguleres med udtræksskærmen. Når skærmen er i position (A) tænder belysningen. Når skærmen er i position (B) starter emhætten på lav hastighed. Hastigheden øges jo længere skærmen trækkes ud. Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i...
  • Page 46: Охрана Окружающей Среды

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Page 47 PYCCĸИЙ снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ ВНИМАНИЕ! В МЕСЯЦ с соблюдением условий, Производитель снимает с себя всякую которые специально предусмотрены в ответственность за неполадки, ущерб инструкциях по обслуживанию данного или пожар, которые возникли при прибора). Несоблюдение инструкций использовании прибора вследствие по...
  • Page 48 Расстояние нижней грани вытяжки 4.2 Моющий угольный фильтр над опорной плоскостью под сосуды Угольный фильтр можно мыть раз в на кухонной плите должно быть не два месяца в тёплой воде, используя менее 40cm – для электрических соответствующие моющие средства, плит, и...
  • Page 49: Органы Управления

    PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Функции вытяжки (освещение и двигатель) включаются открытием и закрытием выдвижного ящика. Когда выдвижной ящик находится в положении А - включается свет. Еще раз, выдвигая ящик (положение В), включится двигатель на самой маленькой скорости, скорость будет увеличивать при дальнейшем вытягивании...
  • Page 50 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 51 EESTI regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS OHUABINÕUD KORD KUUS) puhastama, pidades Järgige täpselt käesolevas juhendis antud kinni käesolevas juhendis toodud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub hooldusnõuetest. igasugusest vastutusest seadmega Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja seotud võimalike ebameeldivuste, rikete fi ltrite puhastamise kohta sätestatud või tulekahjude eest, mis tulenevad nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju selles juhendis antud juhiste eiramisest.
  • Page 52 Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 Pestav aktiivsöefi lter köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefi ltrit võib iga kahe kuu tagant pesta soo- elektripliidi puhul olla väiksem kui 40cm ja vee ja sobivate puhastusvahenditega või ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul 65 °C juures nõudepesumasinas (nõude-...
  • Page 53 EESTI 5. JUHIKUD Õhupuhasti (tuled ja väljatõmbemootor) läheb tööle väljatõmmatava sahtli avamise ja sulgemise peale. Kui sahtel on asendis A, süttivad tuled. Kui sahtlit veel rohkem avada (asend B), hakkab väljatõmbemootor kõige väiksemal kiirusel tööle. Kiirus suureneb, kui sahtlit veel rohkem välja tõmmata. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
  • Page 54 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 55: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ DROŠĪBAS VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā BRĪDINĀJUMI gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā apkalpošanas instrukcijās). rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi ltru atbildība par iespējamām grūtībām, nomainīšanas un tīrīšanas normu kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var neieverošana provocē...
  • Page 56 Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.2 Aktīvo ogļu fi ltrs ir mazgājams kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Ogļu fi tlrs var būt mazgāts katru otro gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam mēnesi karstā ūdenī un piemērotos par 40cm elektriskās plīts gadījumā un mazgāšanas līdzekļos vai trauku...
  • Page 57: Vadības Elementi

    LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI Gaisa nosūcēja darbošanās (gaismas un iesūkšanas dzinējs) tiek iedarbināta atverot un aizverot izvekamo kārbu. Kad izvelkamā kārba ir pozīcijā A, iedegas gaismas. Papildus atverot kārbu (pozīcija B), tiek iedarbināts iesūkšanas dzinējs viszemākajā ātrumā; ātrums palielinās papildus atverot izvelkamo kārbu.
  • Page 58: Aplinkos Apsauga

    LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 59: Saugos Taisyklės

    LIETUVIŠKAI 2. IZMANTOŠANA SAUGOS TAISYKLĖS Gaubtas ištraukia dūmus ir garus, Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. susidarančius gaminant maistą. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, Pridedamoje montavimo instrukcijų jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma knygelėje nurodyta, kuri gaubto versija gali naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių būti naudojama Jūsų turimame modelyje, ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo tai gali būti išorinio dūmų...
  • Page 60 Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Plaunamas aktyviosios anglies fi ltras tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir Anglies fi ltrą plaukite kas du mėnesius žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti karštu vandeniu su specialiais plovikliais 40cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota arba indaplovėje 65°C temperatūroje (plau-...
  • Page 61 LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS Gaubto veikimą (šviesas ir įtraukimo variklį) galima reguliuoti atidarant ir uždarant ištraukiamąjį stalčių. Kai ištraukiamasis stalčius yra A padėtyje, įsijungia šviesos. Dar labiau atidarius stalčių (B padėtis), įsijungia įtraukimo variklis ir ima veikti mažiausiu greičiu, greitis didėja dar labiau ištraukiant stalčių.
  • Page 62: Охорона Довкілля

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА нормативів, передбачених місцевими ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО інстанціями. Чищення витяжки має регулярно проводитися, як всередині, БЕЗПЕЦІ так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО Чітко дотримуватися приведених в РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку даному керівництві інструкцій. Виробник виконувати всі інструкції, що описані в знімає...
  • Page 64 Відстань нижньої відчастини витяжки 4.2 Вугільний фільтр, підлягає миттю до посуду на кухонній плиті має бути Вугільний фільтр можна мити не менше 40cm, у випадку електричних раз на два місяці у теплій воді плит, та 65cm, у випадку газових та...
  • Page 65: Елементи Керування

    УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Функції витяжки (освітлення і двигун) включаються відкриттям і закриттям висувного ящика. Коли висувний ящик знаходиться в положенні А - вмикається світло. Ще раз, висуваючи ящик (положення В), включиться двигун на самій меншій швидкості, швидкість буде збільшувати при...
  • Page 66: Környezetvédelmi Tudnivalók

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Page 67 MAGYAR szigorúan be kell tartani a helyi illetékes FIGYELMEZTETÉS hatóságok előírásait. Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be Az elszívót gyakran kell tisztogatni, kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB nem tartásából származó bármilyen hiba, HAVONTA EGYSZER, minden esetben kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
  • Page 68: Zsírszűrő Fi Lter

    A főzőkészülék felülete és a konyhai 4.2 Mosható aktív szénfi lter. szagelszívó legalsó része közötti minimális A szénfi ltert kéthavonta ki lehet mosni me- távolság nem lehet kisebb, mint 40cm leg víz és megfelelő mosószer segítségév- elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy el, vagy mosogatógépben 65°C hőfokon...
  • Page 69 MAGYAR 5. KEZELŐSZERVEK Az elszívó (elszívó világítás és motor) a kihúzható fi ók ki- és betolásával működtethető. Amikor a kihúzható fi ók A pozícióban található, a világítás bekapcsol. A fi ók további kihúzásával (B pozíció), az elszívó motor a legalacsonyabb teljesítményi fokozatra áll, majd a fi...
  • Page 70: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Page 71: Výměna Žárovek

    ČEŠTINA zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce VÝMĚNA ŽÁROVEK dodržovat normy místních odpovědných Výrobce odmítá převzít jakoukoliv orgánů. odpovědnost za případné závady, škody Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z nebo vznícení digestoře, které byly vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC), způsobeny nedodržením těchto předpisů.
  • Page 72: Tukový Fi Ltr

    Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 Umyvatelný fi ltr s aktivními uhlíky nádoby na varné ploše a nejnižší částí Filtru s uhlíkem může být umýván jednou digestoře nesmí být menší než 40cm za dva měsíce v teplé vodě a vhodných v případě...
  • Page 73 ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY Provoz digestoře (svítidla a odsávací motor) je řízen otvíráním a uzavíráním vyjímatelné zásuvky. Když je vyjímatelná zásuvka v pozici A, svítildla se rozsvítí. Dalším otevřením svítidla (pozice B) se odsávací motor zapne na nejnižší rychlosti, rychlost stoupá dalším otevřením vyjímatelné...
  • Page 74 DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Page 75 SLOVENČINA potrebné dodržiavať sa presne predpismi UPOZORNENIA stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť v tejto príručke. Vyhýba sa každej vnútorne aj zvonku (ASPOŇ JEDENKRÁT zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je škody alebo nehody spôsobenè...
  • Page 76 Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.2 Aktívno uhlíkový fi lter umývateľný podstavca pre nádoby na kuchynskom Uhoľný fi lter môže byť umývaný každé dva sporáku a najspodnejšej časti kuchynského mesiace v teplej vode s vhodnými čistiacími odsávača pary nesmie byť kratšia ako prostriedkami alebo v umývačke nádob v...
  • Page 77 SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE Funkčnosť odsávača pary (svetlá a motor odsávania) sú uvedené do činnosti otvorením a zatvorením vyťahovacej zásuvky. Keď vyťahovacia zásuvka je v polohe A, zasvietia sa svetlá. Nasledovným otvorením zásuvky (poloha B), zapne sa motor odsávania s najnižšou rýchlosťou, rýchlosť sa zvyšuje nasledovným otvorením vyťahovacej zásuvky.
  • Page 78 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Page 79 ROMÂNĂ evacuarea fumurilor este strict necesar să AVERTISMENTE respectaţi regulamentele în vigoare şi să Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute apelaţi la autorităţile competente locale. în acest manual. Producătorul îşi declină Hota trebuie să fi e curăţată tot des orice responsabilitate în cazul daunelor atât în interior cât şi în exterior (CEL sau incendiilor provocate aparatului şi PUŢIN ODATĂ...
  • Page 80 Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.2 Filtru cu carbon activ lavabil recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Filtrul de cărbune trebuie să fi e spălat la partea de jos a hotei nu trebuie să fi e mai fi ecare 2 luni cu apă caldă şi detergenţi mică...
  • Page 81 ROMÂNĂ 5. COMENZI Funcţionarea hotei (lumini şi motor de aspirare) este acţionată deschizând şi închizând sertarul extractibil. Când sertarul extractibil este în poziţie A, se aprind luminile. Deschizând ulterior sertarul (poziţie B), porneşte motorul la viteza cea mai redusă, viteza creşte deschizând apoi sertarul extractibil.
  • Page 82: Ochrona Środowiska

    Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Page 83: Instalacja Okapu

    POLSKI dotyczących odprowadzania spalin należy OSTRZEŻENIA ściśle przestrzegać przepisów wydanych Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia przez kompetentne władze lokalne. należy postępować według wskazówek Okap powinien być często czyszczony podanych w niniejszej instrukcji. Producent zarówno na zewnątrz jak i od wewnątrz uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji zachowaniem wskazówek dotyczących...
  • Page 84: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Minimalna odległość między powierzchnią, 4.2 Filtr węglowy nadający się do mycia na której znajdują się naczynia na Filtr węglowy może być myty, co dwa urządzeniu grzejnym a najniższą częścią miesiące ciepłą wodą wraz ze stosownym okapu kuchennego powinna wynosić nie detergentem lub w zmywarce w tem- mniej niż...
  • Page 85 POLSKI 5. STEROWANIE Działanie okapu (światła i silnik zasysania) jest uruchamiane poprzez otwieranie i zamykanie wysuwanej szufl ady. Kiedy wysuwana szufl ada znajduje się w pozycji A, zapalają się światła. Otwierając szerzej szufl adę (pozycja B), załącza się silnik zasysania przy najniższej prędkości, prędkość...
  • Page 86: Briga Za Okoliš

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 87 HRVATSKI vlasti . UPOZORENJA Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati Strogo se pridržavajte uputstava koje i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo NA MJESEC, poštivajte sve ono što je kakvu odgovornost za eventualne navedeno u uputstvima za održavanje koje nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji donosi ovaj priručnik).
  • Page 88 Minimalna udaljenost između podloge za 4.2 Aktivni karbonski fi ltar koji se može posude na uređaju za kuhanje i najnižeg oprati dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Ugljeni fi ltar možete prati na svaka 40cmkada se radi o električnim štednjacima dva mjeseca.
  • Page 89 HRVATSKI 5. NAREDBI Izvlačeći ili uvlačeći ladicu koja se može izvlačiti dolazi do aktivacije funkcioniranja kuhinjske nape(svjetala i motora za usis). Kada je ladica koja se može izvlačiti u položaju A, uključuju se svjetla. Izvučete li još više ladicu (položaj B), motor za usis se uključuje na najnižu brzinu a njegova brzina se povećava izvlačeći još...
  • Page 90: Skrb Za Varstvo Okolja

    ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 91 SLOVENŠČINA zamenjave in čiščenja fi ltrov predstavlja OPOZORILA tveganje požarov. Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte Zavračamo vsakršno odgovornost za z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj morebitne neprilike, škodo ali požare na obstaja tveganje električnega udara. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja Zavračamo vsakršno odgovornost za navodil iz tega priročnika.
  • Page 92 Minimalna razdalja med podporno površino 4.2 Pralni fi lter z aktivnim ogljem posod na kuhalni površini in spodnjim Ogelni fi lter lahko pomijete enkrat na dva delom nape za kuhinjske prostore ne meseca, z vročo vodo in ustreznim deter- sme biti manjša od 40cm pri električnih...
  • Page 93: Upravljalni Gumbi

    SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI Delovanje nape (luči in motor sesalne enote) se omogoči s odprtjem in zaprtjem izvlečnega predalčka. Ko je izvlečni predalček v položaju (A) se luči prižgejo, Ob dodatnem odprtju predalčka (položaj B), se vklopi motor sesalne enote na najnižji hitrosti, hitrost se poveča z nadaljnjim odpiranjem predalčka.
  • Page 94: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν λόγο όπως την εκκένωση των καπνών αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν που...
  • Page 96 ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορρόφηση των καπνών καί των ατμών απορροφητήρα από το ηλεκτρικό πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης...
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.2 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται Ο μηχανισμός λειτουργίας του Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί ανά απορροφητήρα (φωτισμός και δύο μήνες σε ζεστό νερό και ουδέτερο απορρόφηση) ενεργοποιείται ανοίγοντας απορρυπαντικό ή σε πλυντήριο πιάτων και κλείνοντας το συρτάρι. σε...
  • Page 98: Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI www.aeg.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Page 99 TΫRKÇE olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DIKKAT DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Bu el kitabında belirtilen talimatlara talimatları ile uyum içinde ilerlemek için adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el gereklidir). kitabında yar alan talimatlara riayet Davlumbaz ve fi ltre ile ilgili talimatlara etmemekten kaynaklanan olası...
  • Page 100 4.2 Yıkanabilir aktif karbon fi ltre Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Kömür fi ltresi sıcak su ve uygun bir deter- destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en janla veya bulaşık makinesinde 65°C’de alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, (bulaşık makinesi kullanıldığı takdirde, tam elektrikli ısıtıcılardan 40 cm, gaz veya gazla-...
  • Page 101 TΫRKÇE 5. KONTROLLER Davlumbazın çalışması ( Işıkların ve aspirasyon motorunun ) çekmece şeklinde olan panelin dışarı doğru çekilmesi ile olur. Çekilebilir panel A pozisyonunda iken ışıklar yanar. Çekmece şeklindeki panel bir kademe daha açıldığında (B Pozisyonu) aspirasyon motoru en düşük çalışma hızında çalışmaya başlar, panoyu bir kademe daha açtığınızda hız yine artar.
  • Page 102: Опазване На Околната Среда

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Page 103 БЪЛГАРСКИ компетентни власти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Аспираторът трябва да се почиства Придържайте се стриктно към тук често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ посочените инструкции. Фирмата ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички не носи отговорност за евентуални случаи да се спазват инструкциите за неизправности, повреди...
  • Page 104 4.2 Миещ се филтър с активен въглен Минималното разстояние между Филтърът с активен въглен може да повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част бъде почистван на всеки два месеца. на кухненския аспиратор, трябва да Мие се с топла вода и подходящи...
  • Page 105: Осветителн Прибор

    БЪЛГАРСКИ 5. УПРАВЛЕНИЯ Аспираторът (светлините и аспириращият мотор) се задейства при отваряне и затваряне на изтеглящия се аспирационен панел. Когато изтеглящият се аспирационен панел е в позиция A се включват светлините. Изтегляйки още напред панела (позиция B), аспириращият мотор се задейства на...
  • Page 106: Тұтынушыға Қызмет Көрсету

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.aeg.com ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Page 107 ҚАЗАҚ жөнінде білікті жергілікті əкімшілік ЕСКЕРТУ! белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін Дайындаушы аспапты пайдалану сақтаңыздар! барысында бұл нұсқауда белгіленген Сорғышты ішінен жəне сыртынан қолдану шарттарын сақтамағанның мерзімді тазалап тұру қажет (берілген кесірінен болған олқылық өрт пен зақым нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес үшін...
  • Page 108: Техникалық Күтім Көрсету

    Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.2 жуылатын көмірлі фильтр. астындағы тіреуіш жазықтығының ара Көмір сүзгішті ыстық суда тиісті жуғыш қашықтығы электр плитасы үшін 40cm, құралмен екі айда бір рет немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін температурасы 65°C ыдыс- жуғыш...
  • Page 109: Басқару Элементтері

    ҚАЗАҚ 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Көмескі жарықты жəне сорғыштың қозғалтқышын қосу үшін жылжымалы жəшікті ашу немесе жабу қажет. Жылжымалы жəшік А қалпында болса, көмескі жарық қосулы. Ең аз жылдамдыққа сорғыштың қозғалтқышын қосу үшін жылжымалы жəшікті əрі қарай В қалпына жылжытыңыз, жылдамдықты көбейту үшін...
  • Page 110: Еколошки Прашања

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Page 111 МАКЕДОНСКИ се чисти како од внатрешноста така и ВАЖНИ СОВЕТИ од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ Придржувајте се строго до упатствата МЕСЕЧНО, во секој случај потребно дадени во овој прирачник.. Ние е да се постапува во согласност со одбиваме билокаква одговорност за упатствата...
  • Page 112 Најмалото растојание помеѓу плочата 4.2 Филтер со активен јаглен што од шпоретот за садовите за готвење може да се пере и долниот раб на аспираторот да не Филтерот со јаглен може да се мие биде помало од 40cm за електричните...
  • Page 113: Единица За Осветлување

    МАКЕДОНСКИ 5. КОНТРОЛИ Ставањето во функција на аспираторот (светлото и моторот за всмукување) се врши со отварање и затварање на телескопот. Кога телескопот се наоѓа во позиција A, се запалуваат светлата. Со понатамошно отварање на телескопот (позиција B), се вклучува моторот...
  • Page 114 PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Page 115 SHQIP Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si VËREJTJE brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar përshkruara në këtë manual. Shoqëria rregullat e përshkruara në këtë manual) nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme Moszbatimi i këtyre rregullave të...
  • Page 116 Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Filtër prej karboni aktiv që mund të mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit lahet dhe pjesës më të poshtme të oxhakut Filtri i karbonit mund të lahet çdo dy muaj thithës duhet të jetë jo më pak se 40cm në...
  • Page 117 SHQIP 5. KOMANDIMET Funksionimi i oxhakut (drita dhe motor thithës) vihen në punë duke hapur e mbyllur kasetën tërheqëse. Kur kaseta tërheqëse është në pozicionin A, ndizen dritat. Duke hapur më tej kasetën (pozicioni B), ndizet motori thithës në shpejtësinë më të...
  • Page 118: Еколошка Питања

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО www.aeg.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Page 119 СРПСКИ често чистити било споља било изнутра УПОЗОРЕЊА (БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО), Строго се придржавајте објашњења поштивајте оно што се наводи у које доноси овај приручник. Отклањамо упутствима о одржавању које доноси било какву одговорност за евентуалне овај приручник. Непоштовање правила неприлике, штету...
  • Page 120 Минимална удаљеност између површине 4.2 Филтер од активних карбона који која служи за постављање посуде на се сме прати уређај за кување не сме да буде мања Карбонски филтер може да се пере од 40 цм када се ради о електричним...
  • Page 121 СРПСКИ 5. КОМАНДЕ Извлачећи или увлачећи фиоку на извлачење, активира се аспиратор (светла и мотор за усисавање). Када је фиока која се може извлачити у позицији А, укључују се светла. Извучете ли још више фиоку (позиција Б) мотор за усисавање се укључује...
  • Page 122 11W-G23(PL)
  • Page 123 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Page 124 www.aeg.com...
  • Page 125 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Page 128 LIB0045331 Ed. 04/12...

Table des Matières