DeWalt D25012 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour D25012:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D25012, D25013, D25023 Heavy-Duty 7/8" (22 mm) Compact SDS Plus
Marteaux rotatifs industriels compacts SDS Plus
Rotomartillos SDS Plus
para trabajos pesados
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
®
compactos D25012, D25013, D25023 de 22 mm (7/8")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
, 22 mm (7/8 po), D25012, D25013, D25023
®
Rotary Hammers

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D25012

  • Page 1 GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES ® D25012, D25013, D25023 Heavy-Duty 7/8" (22 mm) Compact SDS Plus Rotary Hammers Marteaux rotatifs industriels compacts SDS Plus ® , 22 mm (7/8 po), D25012, D25013, D25023 Rotomartillos SDS Plus ®...
  • Page 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Page 5 5) SERVICE • Do not use this tool to mix or pump easily com busti ble or explosive fluids (ben zine, alcohol, etc.). a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will •...
  • Page 6: Min

    total length, be sure each individual extension contains at least the Your risk from these exposures varies, depending on how often you minimum wire size. The following table shows the correct size to do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Page 7: Ipm

    A. Variable speed trigger switch G. Mode selector B. Main handle H. Reversing lever C. Side handle I. Lock-on button (D25012, D25013 only) D. Depth rod J. Depth rod release button ® E. SDS Plus chuck F. Mode selector button...
  • Page 8: Assembly And Adjustments

    Hold tool with LOCK-ON BUTTON (D25012, D25013 ONLY) both hands to maximize control. WARNING: Be sure to release the locking mechanism before FIG.
  • Page 9 HAMMER-ONLY MODE (D25013, D25023) FIG. 3 For light chiseling, press the mode selector button (F) and turn the D25012 HAMMERDRILL mode selector (G) so the yellow arrow points to the corresponding MODE symbol as shown.
  • Page 10 To insert bit, insert shank of bit about 3/4" (19 mm), no further than FIG. 4 7/8" (22 mm) into chuck. Push and rotate bit until it locks in place. The bit will be securely held. To release bit, pull the chuck sleeve (E) back and remove the bit. OPERATION WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and...
  • Page 11: Drilling Operation

    Press mode selector button (F) and turn the mode selector (G) to the DRILLING IN METAL drill bit symbol for drilling, to the hammer symbol for hammering or to ® An SDS Plus to round shank adaptor chuck is required. Ensure that the hammerdrill symbol for hammerdrilling.
  • Page 12 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call MAINTENANCE 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off com. and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Page 13 Wood 1-1/8" (30 mm) For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). OPTIMUM CAPACITY This warranty does not apply to accessories or damage caused where Masonry 5/32"–1/2"...
  • Page 14: Free Warning Label Replacement

    FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement. SPECIFICATIONS D25012 D25013 D25023 Voltage: 120 V AC~ 120 V AC~ 120 V AC~ Ampere rating: 6.0 A 6.0 A...
  • Page 15: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Avertissements de sécurité généraux pour Défi nitions : lignes directrices en les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé.
  • Page 16: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Page 17: Réparation

    b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur 5) RÉPARATION est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur défectueux est dangereux et doit être réparé. professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du identiques.
  • Page 18 • Maintenir systématiquement l’outil fermement. Ne pas • Attendre systématiquement l’arrêt complet de la mèche/ tenter d’utiliser cet outil sans le maintenir à deux mains. Il foret avant de déposer l’outil où que ce soit. Des forets/ est recommandé d’utiliser systématiquement la poignée latérale. mèches en rotation posent des risques de dommages corporels.
  • Page 19 Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à Calibres minimaux des rallonges laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces Longeur totale de cordon Volts produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel Intensité...
  • Page 20: Minuto

    A. Gâchette à vitesse variable G. Sélecteur de mode B. Poignée principale H. Levier d’inversion C. Poignée latérale I. Bouton de verrouillage (D25012, D25013 seulement) D. Tige de profondeur J. Bouton de dégagement de la E. Mandrin SDS Plus ® tige de profondeur...
  • Page 21: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE FIG. 2 Ces marteaux rotatifs industriels ont été conçus pour le perçage, 1. Desserrez la poignée latérale (C) en la faisant tourner vers la gauche. le martelage, le vissage et le ciselage léger professionnels sur des chantiers divers (ex. ...
  • Page 22: Levier D'inversion (Fig. 1)

    BOUTON DE VERROUILLAGE (D25012, D25013 SEULEMENT) Sélecteur de mode (Fig. 3) AVERTISSEMENT : s’assurer de bien désactiver le mécanisme AVIS : Pour prévenir tout dommage matériel, attendre l’arrêt complet de verrouillage avant de débrancher la fiche du secteur. Dans le cas de l’outil avant d’activer le bouton sélecteur de mode.
  • Page 23: Mode Marteau-Perforateur

    Pour insérer une mèche, insérez la tige de mèche sur environ MODE MARTEAU-PERFORATEUR 19 mm (3/4 po), 22 mm (7/8 po) maximum, dans le mandrin. Poussez Pour utiliser le mode marteau-perforateur, appuyez sur le bouton et faites tourner la mèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. La sélecteur de mode (F) puis tournez le sélecteur de mode (G) jusqu’à...
  • Page 24: Limiteur De Couple

    La position correcte des mains requiert une main sur la poignée AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages latérale (C), et l’autre sur la poignée principale (B). corporels, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des matériaux fins, utiliser FIG.
  • Page 25 DE REDÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE. CELA larges, utilisez  : foret à trois pointes, mèche torsadée ou emporte- POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE. pièce. Tout matériau risquant d’éclater doit être renforcé par un morceau de bois. 5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du matériau, réduisez la pression sur la perceuse pour faciliter le passage de la mèche MARTELAGE-PERFORAGE dans la partie finale du trou.
  • Page 26: Nettoyage

    WALT) ou visiter notre site AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des Web : www.dewalt.com. évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à...
  • Page 27: Capacité Optimale

    Maçonnerie 4 mm–13 mm (5/32 po–1/2  po) visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Réparations WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
  • Page 28 GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D25012 D25013 D25023 Tension : 120 V CA~ 120 V CA~ 120 V CA~ Intensité...
  • Page 29: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 30: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de bordes filosos y las piezas móviles.
  • Page 31 c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) MANTENIMIENTO paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica la herramienta eléctrica.
  • Page 32 Es recomendable usar siempre el mango lateral. Si opera esta Un cable eléctrico enrollado alrededor de una broca que gira herramienta con una sola mano, perderá el control de la misma. puede provocar lesiones y pérdida de control. Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo •...
  • Page 33: Table Des Matières

    genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto CERTIFICADO: Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al •...
  • Page 34: Uso Debido

    H. Palanca de reversa B. Mango principal I. Botón de bloqueo en C. Mango lateral encendido (sólo con D25012, D25013) D. Varilla de profundidad J. Botón de liberación de la E. Broquero SDS Plus ® varilla de profundidad F.
  • Page 35: Montaje Y Ajustes

    BOTÓN DE BLOQUEO EN ENCENDIDO el control como consecuencia. Sostenga (SÓLO CON D25012, D25013) la herramienta con ambas manos para ADVERTENCIA: Suelte el mecanismo de trabado antes de maximizar control.
  • Page 36 FIG. 3 MODO ATENCIÓN: Cuando invierta la marcha para desatascar brocas, D25012 TALADRO/ esté preparado para el fuerte par reactivo que se producirá. PERCUTOR Para invertir la marcha del rotomartillo, apáguelo y alinee la palanca de reversa (H) con la flecha amarilla que apunta hacia atrás (se ve...
  • Page 37 y las brocas pueden calentarse mucho durante la operación. Bien colocar las manos (Fig. 1, 4) Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, desprotegidas. SIEMPRE coloque bien las manos, tal como se muestra. ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningún ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, otro accesorio) sujetando la parte frontal del broquero y encendiendo...
  • Page 38 Taladrado (Fig. 1) 4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deberá a una sobrecarga. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de atascamiento.
  • Page 39 taladrado. Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola encuentra resistencia al cambiar la modalidad, voltee el cincel hasta la máxima potencia mientras aplica presión firme en la ligeramente para activar el bloqueador del husillo. herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas Varilla de profundidad (Fig.
  • Page 40 Limpieza CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los D25012, D25013, D25023 conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por Mampostería 22 mm (7/8") semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
  • Page 41 MERIDA, YUC Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. MONTERREY, N.L.
  • Page 42 Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas...
  • Page 43 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
  • Page 44 WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (NOV13) Part No. N379033 D25012, D25013, D25023 Copyright © 2008, 2009, 2011, 2012, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array...

Ce manuel est également adapté pour:

D25013D25023D25012kD25023k

Table des Matières