Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
D25733, D25773
Heavy-Duty SDS MAX Rotary Hammer
Marteau Rotatif SDS MAX Robuste
Rotomartillo SDS MAX de Servicio Pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D25733

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones D25733, D25773 Heavy-Duty SDS MAX Rotary Hammer Marteau Rotatif SDS MAX Robuste Rotomartillo SDS MAX de Servicio Pesado If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the • Do not strike jammed bits with a hammer to work to be performed. Use of the power tool for dislodge them. Fragments of metal or material chips operations different from those intended could result could dislodge and cause injury.
  • Page 6: Intended Use

    18 gauge. An undersized cord will cause a drop in sPECiFiCATiOns line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the D25733 D25773 total length, be sure each individual extension contains at Impact Energy in Joules(EPTA) 13.3 J...
  • Page 7 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Inserting and Removing SDS MAX Bits (Fig. C) WARNING: To reduce the risk of serious personal 1. Insert bit in the bit holder  6 and apply downward injury, turn unit off and disconnect it from pressure while rotating to secure the bit into place. The power source before making any adjustments or bit shank must be clean.
  • Page 8: Optional Accessory

    English WALT Tool Tag Ready (Fig. A) lED Function Description Optional Accessory lock-on/service Your hammer comes with mounting holes  (flashing) The red indicator LED  10  lights fasteners for installing a D WALT Tool Tag. You will need a up if the lock-on button  is used T15 bit tip to install the tag.
  • Page 9 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Various types of SDS Max drill bits and chisels are available as an option. Accessories and attachments used must be 4. Place the bit/chisel on the desired location.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    This TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 11 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 12: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 13: Réparation

    FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont • Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique fixer et immobiliser le matériau sur une surface dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et stable.
  • Page 14: Caractéristiques

    CARACTÉRisTiQUEs • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge D25733 D25773 [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Taille classée 47,6 mm (1-7/8 po) 50,8 mm (2 po) Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un Support de l’...
  • Page 15: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS CARACTÉRisTiQUEs AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de D25733 D25773 blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage Diamètre max. de l’âme 125 mm (5 po) 150 mm (6 po) et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un Contrôle de la rotation...
  • Page 16: Accessoire Optionnel

    FRAnçAis l’outil en marche. Cela pourrait endommager le mains et appliquez juste assez de pression de façon à ce que le dispositif amortisseur de vibrations sur la poignée mandrin et poser des risques de dommages corporels. principale se trouve à mi-course. Seule une quantité limitée Le marteau rotatif peut recevoir différents burins suivant de pression sur le marteau est nécessaire pour activer le l’application désirée.
  • Page 17: Pour Choisir Le Mode De Fonctionnement

    FRAnçAis fermement la perceuse pour contrôler toute torsion et symbole Mode Application éviter tout risque de dommages corporels. Martelage Perçage du béton et de Système E-Clutch (Fig. A) rotatif la maçonnerie En plus de l’embrayage mécanique intégral, le système E-Clutch de D WALT, prévient la contre-réaction de l’outil Martelage Burinage léger...
  • Page 18: Recommandations D'utilisation De L'outil

    6. Pour arrêter le marteau, relâchez la gâchette. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter Recommandations d’utilisation de notre site Web : www.dewalt.com. l’outil Différents types de mèches SDS Max et de burins sont vendus séparément. Les accessoires et embouts doivent être •...
  • Page 19: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 20 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 21: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 22 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada expuestas a la corriente y producir una descarga eléctrica mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. al operador. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía • Asegúrese que el material que se está perforando/ o el paquete de baterías de la herramienta demoliendo no oculte el servicio eléctrico o de gas eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 23 Mientras menor sea el calibre del hilo, EsPECiFiCACiOnEs mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de D25733 D25773 un calibre insuficiente causará una caída en la tensión Tamaño nominal 47,6 mm (1-7/8") 50,8 mm (2")
  • Page 24: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en EsPECiFiCACiOnEs presencia de líquidos o gases inflamables. D25733 D25773 Su rotomartillo para trabajos pesados es una herramienta eléctrica profesional. Amps 15 A 15 A nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el Energía de impacto en Joules(EPTA)
  • Page 25: Accesorio Opcional

    EsPAñOl Broca y portabrocas Fig. D ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Use SIEMPRE guantes al cambiar las brocas. Las partes metálicas de la herramienta accesibles y las brocas pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Los trozos pequeños de material roto pueden dañar las manos desnudas.
  • Page 26 EsPAñOl Modalidades de funcionamiento (Fig. E) Los valores del selector permiten que la herramienta sea extremadamente flexible y adaptable a muchas aplicaciones ADVERTENCIA: No seleccione la modalidad distintas. El valor adecuado depende del tamaño de la broca de funcionamiento cuando la herramienta esté y la dureza del material taladrado.
  • Page 27 6. Para detener el martillo, suelte el interruptor. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Recomendaciones para el web: www.dewalt.com. funcionamiento de la herramienta Se ofrecen como opción varios tipos de brocas y cinceles • Pueden hacerse orificios grandes [de 7,9 mm a 12,7 mm SDS Max.
  • Page 28 Núm. de serie: ________________________________ reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Page 29: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 32 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP18) Part No. N550511 D25733, D25773 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Ce manuel est également adapté pour:

D25773

Table des Matières