Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Global 55 CF RCE
Global 55XT CF RCE
G20/G25/G25.3 (Gaz naturel) G31 (Propane)
Manuel d'installation
 Conservez soigneusement ce document
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dru Global 55 CF RCE

  • Page 1 Global 55 CF RCE Global 55XT CF RCE G20/G25/G25.3 (Gaz naturel) G31 (Propane) Manuel d'installation  Conservez soigneusement ce document...
  • Page 2: Table Des Matières

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   Table des matières 1. Introduction 2. Déclaration CE 3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités 3.2 Prescriptions 3.3 Mesures de précaution / consignes de sécurité lors de l'installation 3.4 Deuxième protection du thermocouple 3.5 Protection Oxypilot 4. Déballage 5. Installation 5.1 Type de gaz 5.1.1 Modification du type de gaz 5.2 Raccordement 5.2.1 Raccordement au gaz 5.2.2 Raccordement électrique 5.3 Mise en place de l'appareil 5.4 Mise en place de l'appareil à encastrer 5.5 Mise en place du manteau de cheminée 5.6 Mise en place du volet de commande...
  • Page 3: Introduction

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Introduction En tant que fabricant d'appareils de chauffage au gaz, DRU développe et fabrique des produits suivant les plus  hautes exigences possibles en matière de sécurité, de qualité et de performances. Cet appareil dispose d'un label  CE ; il satisfait dès lors aux exigences essentielles de la directive européenne relative aux appareils à gaz. Avec  l'appareil sont livrés un manuel d'installation et un manuel de l'utilisateur. L’installation et l’entretien de l’appareil  doivent être effectués par un spécialiste professionnel certifié, disposant d’une connaissance éprouvée et de  compétences démontrables. Un spécialiste professionnel tient compte de l’ensemble des aspects techniques tels  que la puissance thermique, le raccordement au gaz ainsi que des exigences en matière d’évacuation des gaz de  combustion. Le manuel d'installation contient les informations dont vous avez besoin pour installer l'appareil de  manière à ce qu'il fonctionne correctement et en toute sécurité. Là où la notice d’installation n’est pas claire, la  réglementation nationale/locale doit être observée. Ce manuel traite de l'installation de l'appareil et aux prescriptions en vigueur en la matière. En outre, il comporte  certaines données techniques relatives à l'appareil ainsi que des informations concernant son entretien, les  pannes éventuelles et les possibles causes de celles-ci. Les figures se trouvent à la fin du manuel, en annexe. Vous devez lire attentivement et entièrement le manuel d'installation pour ensuite l'utiliser, et ce, avant  d'installer l'appareil.  Si vous utilisez le système DRU Powervent® ou le système DRU Smartvent®, vous devez aussi  tout d'abord lire entièrement et attentivement le manuel d'installation correspondant pour ensuite l'utiliser, et  ce, avant de commencer l'installation.   Dans les manuels, les repères suivants sont utilisés pour souligner des informations importantes: Ø Actions à exécuter !Astuce Suggestions et conseils !Attention Ces instructions sont nécessaires pour éviter des problèmes éventuels durant l'installation et/ou l'utilisation. Ces instructions sont nécessaires pour éviter un incendie, des blessures corporelles ou d'autres dommages  !Attention graves.
  • Page 4: Sécurité

    • Prenez des mesures efficaces pour éviter des températures trop élevées au niveau d’un mur situé derrière le  manteau de cheminée, y compris les matériaux et/ou objets se trouvant derrière le mur; • Tenez compte des dimensions intérieures minimales requises pour le manteau de cheminée. • Ventilez le manteau de cheminée à l’aide des ouvertures de ventilation présentant un passage commun tel  qu’indiqué plus loin dans le texte ; En cas de mise en place d'un appareil avec combustion ouverte (type B  ), aucune ventilation du manteau de cheminée n'est nécessaire s'il est question d'un conduit  11 AS/BS de cheminée existant avec foyer maçonné, qui peut absorber suffisamment la chaleur. • Utilisez des raccordements électriques résistant à la chaleur et placez-les à l’écart de l’appareil. Ø Si vous installez un appareil avec une combustion ouverte : utilisez des conduits d'évacuation des produits de  combustion adaptés et pourvus du label CE et veillez à une ventilation suffisante du lieu d'installation suivant la  réglementation. Ø Si vous installez un appareil avec une combustion fermée : n'utilisez que les systèmes concentriques fournis par  DRU. Ø Si vous installez un appareil indépendant : • placez l’appareil à la distance minimale indiquée à partir de la paroi arrière tel qu’indiqué plus loin dans le  texte ; • tenez compte de la distance minimale par rapport à la (aux) paroi(s) latérale(s) et l'espace au-dessus de  l'appareil (voir l'Annexe 3, fig. 2). Ø Ne couvrez pas l'appareil et/ou ne l’enveloppez pas dans une couverture isolante ou tout autre matériau. Ø Sauf indication contraire: maintenez les objets et/ou matériaux inflammables à une distance minimale de 500 mm de l’appareil. Ø Utilisez uniquement le jeu de bûches/de cailloux correspondant et placez-le exactement suivant la description. Ø ème Laissez de l’espace libre autour du brûleur de la veilleuse, du 2  thermocouple ou de l’électrode d’ionisation.
  • Page 5: Deuxième Protection Du Thermocouple

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Ø L’appareil est conçu à des fins d’ambiance et de chauffage. Ceci implique que toutes les surfaces visibles, y  compris la vitre, peuvent atteindre une température supérieure à 100ºC. Il est recommandé de toujours placer  une grille de protection devant l’appareil, si des enfants, personnes âgées ou personnes moins valides sont  présents dans la même pièce que l’appareil. Si des personnes fragiles sans surveillance peuvent être présentes  régulièrement dans la pièce, une protection fixe doit être montée autour de l’appareil. En présence d'une vitre fendue ou cassée, l'appareil ne peut être utilisé. !Attention   3.4 Deuxième protection du thermocouple (le cas échéant, voir l’Annexe 2, Tableau 2) Il se peut que l’appareil à installer soit équipé de 2 thermocouples. Le thermocouple 1 se trouve toujours à  proximité du brûleur de la veilleuse, le thermocouple 2 se trouve toujours ailleurs, au-dessus du brûleur principal. Si l’appareil est équipé d’une deuxième protection de thermocouple sur le brûleur principal, vous devez savoir  que celle-ci s’enclenche en cas de défaillance au niveau du passage du brûleur de la veilleuse au brûleur principal  ou au niveau du brûleur principal lui-même.  L’alimentation en gaz sera coupée après 22 secondes. Pour un  mauvais passage ou une absence de passage du brûleur de la veilleuse sur le brûleur principal, reportez-vous au  schéma de diagnostic des pannes à l'Annexe 1.   3.5 Protection Oxypilot  (le cas échéant, voir l’Annexe 2, Tableau 2) Si l’appareil est équipé d’une protection Oxypilot, vous devez savoir que celle-ci s’enclenche (la veilleuse et  l’alimentation en gaz du brûleur principal sont coupées) lorsque l’arrivée d’air de combustion (oxygène) est  insuffisante et/ou s'il n'y a pas assez de tirage thermique dans les conduits d'évacuation.
  • Page 6: Modification Du Type De Gaz

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   5.1.1 Modification du type de gaz Si vous souhaitez transformer cet appareil au profit d'un autre type de gaz, veuillez prendre contact avec le  service après-vente de DRU et vous informer quant aux différentes possibilités. La modification doit être  effectuée par un installateur de gaz agréé. 5.2 Raccordement 5.2.1 Raccordement au gaz Dans le conduit de gaz, un robinet à gaz doit être installé conformément aux prescriptions en vigueur.   • Veillez à ce qu’il n’y ait pas de saletés dans les conduits de gaz et les raccordements.
  • Page 7: Mise En Place Du Manteau De Cheminée

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION     Si vous ne pouvez pas utiliser de volet de commande Dru tel que recommandé, veuillez respecter  !Attention scrupuleusement les instructions essentielles et de sécurité figurant aux points 5.4 à 5.6.   Si vous n'utilisez pas le volet de commande, veuillez également tenir compte de : • l'accessibilité de tous les composants qui sont normalement placés dans le volet de commande ; • la température maximale de ces composants (maximum 55 °C). Le bloc de réglage du gaz est monté dans le bas de l'appareil, sur la plaque du brûleur. Il doit être détaché pour  ensuite être placé dans le volet de commande. Pour l'installation du bloc de réglage du gaz dans le volet de  commande, reportez-vous au paragraphe 5.6.   Procédez comme suit: Ø Détachez les conduits du bloc de réglage du gaz (conduit de gaz flexible, conduit de la veilleuse en aluminium et  thermocouple 1); Le fil rouge du thermocouple 2, le cas échéant, reste raccordé sur le bloc de réglage du gaz. !Attention   Ø Détachez le bloc de réglage du gaz de la plaque du brûleur en desserrant les vis Parker. Ø Déroulez délicatement le fil rouge et noir du thermocouple 2, le cas échéant. Ø Placez le bloc de réglage du gaz ainsi que les fils du thermocouple 2, le câble d'allumage, le conduit de gaz  flexible, le conduit de la veilleuse en aluminium et la plaque signalétique avec la chaîne dans le sens du volet de  commande.
  • Page 8: Mise En Place Du Volet De Commande

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   • conservez une distance d’au moins 30 cm entre la face avant de l’ouverture de ventilation (sortantes) et le  plafond de l’habitation.   • les dimensions de la vitre de manière à ce que celle-ci puisse être mise en place/retirée après l'installation du  manteau de cheminée; • la protection du bloc de réglage du gaz et des conduits contre le ciment et la chaux. • placez les moulures, les cadres et autres éléments semblables si possible juste après l'exécution des  éventuels travaux architecturaux. Évitez l'utilisation de ruban adhésif. Si ce n'est pas possible : utilisez un  ruban adhésif de bonne qualité et ôtez celui-ci directement après les travaux de peinture ou de plâtrage.   !Astuce Installez les ouvertures de ventilation (sortantes) de préférence de part et d'autre du manteau de cheminée. Vous  pouvez utiliser les éléments de ventilation de DRU. Contrôlez avant de fermer entièrement le manteau de cheminée: • si l'évacuation / le système concentrique est placé de la bonne manière. • le blocage avec des vis Parker des canaux, des étriers de fixation et éventuellement des colliers de serrage,  qui seront ensuite inaccessibles.   Ø Le cas échéant, ne posez pas de stuc sur ou par-dessus les bords de la structure d'encastrement, car: • des fissures peuvent apparaître en raison de la chaleur de l'appareil; • la vitre ne pourra plus être ôtée/remise en place. Ø...
  • Page 9: Conduits D'évacuation Des Produits De Combustion Sur Les Appareils À Combustion Ouverte

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Ø Placez le récepteur dans le support (3) ; pour les raccordements, voir le paragraphe 6.1. Ø Placez la plaque signalétique dans la pince prévue à cette fin (6). Ø Fixez la structure extérieure avec la petite porte (4) sur la structure intérieure à l'aide de 2 boulons hexagonaux (5).   !Astuce Vous pouvez placer la structure extérieure de manière à ce que la petite porte puisse s'ouvrir vers la gauche et  vers la droite. 5.7 Conduits d'évacuation des produits de combustion sur les appareils à combustion ouverte Pour le raccordement sur un conduit de cheminée existant sans tuyau d'évacuation ou évacuation inox flexible -  uniquement autorisé en Grande-Bretagne - les instructions figurant dans le livret fourni séparément 'Fitting into a  conventional class 1 chimney' s'appliquent. Outre les instructions d'installation, ce livret contient également des  tests complémentaires. Dans cette situation, l'utilisation d'un tuyau flexible d'évacuation en inox sur toute la  longueur avec une coiffe augmentant le tirage est recommandée.  ...
  • Page 10: Conduits D'évacuation Des Produits De Combustion Et D'amenée D'air Sur Les Appareils À Combustion Fermée

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   5.8 Conduits d'évacuation des produits de combustion et d'amenée d'air sur les appareils à combustion fermée 5.8.1 Généralités Le type de conduit d'évacuation de l'appareil est indiqué à l'Annexe 2, Tableau 2. L'appareil est raccordé sur des conduits combinés d'évacuation des produits de combustion et d'amenée d'air,  ci-après dénommés le système concentrique. Le passage vers l'extérieur peut être réalisé via un terminal mural ou à l'aide d'un terminal toiture. Vous pouvez  éventuellement utiliser un conduit de cheminée existant (voir le paragraphe 5.8.4). • Utilisez uniquement le système concentrique fourni par DRU. Ce système est contrôlé avec l'appareil. DRU  !Attention ne peut garantir le bon fonctionnement d'autres systèmes et n'acceptera en ce sens aucune responsabilité,  civile ou autre; • Pour raccorder l'appareil sur un conduit de cheminée existant, utilisez uniquement le set de raccordement  livré par DRU.   Le système concentrique est monté à partir de (la buse de raccordement de) l'appareil. Si pour des raisons architectoniques, le système concentrique doit être placé en premier lieu, l'appareil peut être ...
  • Page 11: Mise En Place Du Système Concentrique

    Ø Placez le terminal mural avec la rainure/joint à sertir vers le haut ;   • En cas d'utilisation d'un terminal mural, placez le passage mural incliné de 1 cm / mètre vers l'extérieur pour  !Attention éviter que de l'eau de pluie ruisselle à l'intérieur.   5.8.4 Raccordement sur un conduit de cheminée existant Vous pouvez connecter l'appareil sur un conduit existant. Un flexible en acier inoxydable est placé dans la cheminée, présentant un diamètre adapté au conduit  d'évacuation des produits de combustion, pour l'évacuation des gaz de combustion. L'espace tout autour est  utilisé comme alimentation en air de combustion.   En cas de connexion sur un conduit de cheminée existant, les règles suivantes doivent être respectées: • uniquement autorisé en utilisant le set de raccordement pour cheminée spécialement conçu par DRU. Les  prescriptions d'installation sont également fournies; • les dimensions intérieures doivent être au moins de 150 x 150 mm; • la longueur verticale est de 12 mètres maximum; • La longueur de tuyau horizontal totale peut atteindre une longueur maximale que vous pouvez retrouver  dans le tableau à l'Annexe 2, Tableau 4; • le conduit de cheminée existant doit être propre; • le conduit de cheminée existant doit être étanche.   Pour le réglage de l'appareil, les mêmes conditions/instructions s'appliquent que celles pour le système  concentrique décrites ci-dessus.
  • Page 12: Instructions Complémentaires

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   5.9 Instructions complémentaires Cet appareil est pourvu d'un interrupteur marche/arrêt. Grâce à cet interrupteur, l'appareil peut toujours être  éteint (voir l'Annexe 3, fig. 43b). Contrôlez si l'interrupteur marche/arrêt est bien en position de marche pour démarrer l'appareil. !Attention 5.10 Mise en place de l’appareil • Placez l'appareil sur un matériau ininflammable et résistant à la chaleur ; !Attention • Placez l'appareil dans un manteau de cheminée ou un foyer existant (voir aussi le paragraphe 5.4, 5.5 et 5.7),  et utilisez un matériau ininflammable et résistant à la chaleur. •...
  • Page 13: Raccordement Du Système D'évacuation Des Produits De Combustion

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Ø Réglez le code de communication entre le récepteur et la commande à distance (voir le paragraphe 6.2). N'allumez pas l'appareil avant qu'il ne soit entièrement installé. !Attention Ø Replacez le profil dans l'appareil et fixez-le à l'aide des vis Parker ; Ø Replacez le bac autour du brûleur dans l'appareil. Positionnez le bac autour du brûleur au bon endroit à l'aide des bords de butée (au maximum vers l'avant). !Attention 5.10.2 Raccordement du système d'évacuation des produits de combustion Dans le cas d'un nouveau manteau de cheminée à construire (voir le paragraphe 5.7) : Ø...
  • Page 14: Mise En Place Du Jeu De Bûches

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   5.13 Mise en place du jeu de bûches L'appareil est livré avec un jeu de bûches. Respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous pour éviter que certaines situations dangereuses ne se  !Attention présentent : • Utilisez uniquement le jeu de bûches fourni ; • Placez le jeu de bûches exactement comme l'indique la description ; • Veillez à ce que le brûleur de la veilleuse et l’espace tout autour soient bien dégagés (voir l’Annexe 3, Fig. 17)  • Veillez à ce que le 2e thermocouple et l’espace tout autour soient bien dégagés (voir l’Annexe 3, Fig. 18).
  • Page 15: Commande/Utilisation

    Ne placez pas le câble d'allumage sur et/ou le long d'éléments métalliques, en pierre ou en béton : cela  !Attention affaiblit l'étincelle. Veillez à ce que le câble pende tout à fait librement. • Veillez à ce que les fils du thermocouple 2 restent bien dégagés des éléments susceptibles de devenir  chauds. • Maintenez le câble d’allumage à une distance minimale de 10 cm de l’antenne pour éviter que le récepteur  soit endommagé. • Évitez l’accumulation de poussières sur ou dans le récepteur : couvrez-le bien en cas de travaux. • Placez le récepteur dans le support prévu à cet effet sous l’appareil ou dans le volet de commande suivant la  Annexe 3, Fig. 39. • Si vous voulez utiliser un adaptateur, seul un adaptateur fourni par DRU garantit un bon fonctionnement du  récepteur.   6.1.1 Mise en place / remplacement des piles du récepteur Pour mettre en place les piles, procédez comme suit : Ø Saisissez le récepteur et faites-en coulisser le couvercle. Ø Placez ou retirez les 4 piles penlite (de type AA).   • Soyez attentif aux pôles “+” et “-” des piles et du récepteur; !Attention • Utilisez des piles alcalines ; les piles rechargeables ne sont pas autorisées. •...
  • Page 16: Création D'un Code De Communication

    Procédez comme suit: Ø Placez si nécessaire les piles dans le logement des piles du récepteur ; voir le paragraphe 6.1.1. Ø Placez si nécessaire la pile 9V dans la commande à distance ; voir le Manuel de l’utilisateur. Ø Appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le récepteur jusqu’à ce que vous entendiez successivement deux  signaux sonores (voir Annexe 3, Fig. 40). Ø Après avoir entendu le second signal (plus long), relâchez le bouton de réinitialisation. Ø Appuyez dans les 20 secondes sur le bouton 'petite flamme' sur la commande à distance jusqu'à ce que vous  entendiez deux brefs signaux sonores : il s'agit de la confirmation d'une bonne communication.   6.3 Commande alternative Les poêles, fabriqués avec un allumage électronique via une commande à distance radiographique, peuvent être  raccordés à un système de commande alternatif externe (ex. Domotica). Pour ce faire, ilexiste 4 points de  raccordement sur la face latérale du récepteur (voir Annexe 3, Fig. 44). Pour raccorder une commande externe, un  “câble de raccordement Domotica pour Mertik GV60” est nécessaire. Veuillez consulter le site Web de service  après-vente de DRU.   Les contacts suivants sont possibles : • Allumage : établissez les deux contacts 1 + 3, une seule seconde (lorsqu'il y a un 2e thermocouple, le poêle  doit brûler à pleine puissance pendant au moins 20 sec. avant que la position souhaitée ne puisse être  choisie). • Augmentation des flammes : établissez le contact 1 une fois brièvement par étape ou maintenez-le enfoncé  pendant 12 secondes pour la plus haute position. • Diminution des flammes jusqu'à l'extinction (la veilleuse reste allumée) : établissez le contact 3 une fois  brièvement par étape ou maintenez-le enfoncé pendant 12 secondes pour la position la plus basse (éteint). • Extinction complète de l'appareil (veilleuse également) : établissez les trois contacts 1 + 2 + 3, une seule  seconde.   Le poêle continuera toujours de réagir à la commande à distance radiographique également fournie. Le système  de commande externe peut utiliser un seul des deux modes de cette commande à distance : 1. Mode manuel...
  • Page 17: Contrôle Final

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   7. Contrôle final Pour vous assurer que l'appareil fonctionne correctement et en toute sécurité, les contrôles suivants doivent être  exécutés avant la mise en service.   7.1 Étanchéité au gaz Tous les raccordements doivent être étanches au gaz. Contrôlez tous les raccordements en ce qui concerne leur  !Attention étanchéité au gaz. Le bloc de réglage du gaz ne peut être exposé à une pression supérieure à 50 mbars.   7.2 Pression de gaz / prépression La pression du brûleur est réglée en usine ; voir plaque signalétique.   La prépression au niveau des installations domestiques doit être contrôlée car elle peut ne pas être correcte. !Attention   Ø Contrôlez la prépression ; voir la Annexe 3, Fig. 41 pour la douille de pression sur le bloc de réglage du gaz. Ø Veuillez contacter la compagnie de distribution si la prépression n'est pas adéquate.
  • Page 18: Aspect Des Flammes

    M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   Ø Contrôlez le fonctionnement du brûleur principal depuis la position à froid (veilleuse éteinte) : Ø après ouverture de la valve de gaz, le brûleur principal doit s'enflammer en quelques secondes. !Astuce • Lorsque vous ouvrez la valve de gaz, le moteur se met à tourner ; vous pouvez l’entendre. • L’aspect des flammes et une bonne répartition des flammes ne peuvent être évalués que si le vitrage est  monté.    Consultez le schéma de dépistage des pannes (Annexe 1) si l’allumage du brûleur principal ne répond pas aux  exigences mentionnées plus haut.   7.4 Aspect des flammes L'aspect des flammes ne peut être vraiment évalué que lorsque l'appareil a fonctionné pendant plusieurs heures.  Les composantes volatiles de la peinture, certains matériaux, etc., qui s'évaporent durant les premières heures,  influencent en effet l'aspect des flammes.
  • Page 19: Livraison

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   9. Livraison Vous devez familiariser l'utilisateur avec l'appareil. Il est indispensable de l'informer notamment en ce qui  concerne la mise enservice, les mesures de sécurité, le fonctionnement et la commande à distance et l'entretien  annuel (voir le Manuel de l’utilisateur).   • Invitez l'utilisateur à fermer immédiatement le robinet de gaz en cas de panne ou de dysfonctionnement et  !Attention à prendre contact avec l'installateur pour éviter des situations dangereuses; • Montrez-lui où se trouve le robinet de gaz; • Reportez-vous aux mesures de précaution du manuel de l’utilisateur en cas d’allumage involontaire par  d'autres commandes à distance sans fil telles que clés de voiture et ouvertures de porte de garage.   Ø Informez l'utilisateur sur le fonctionnement de l'appareil et la commande à distance. Ø Lors de la mise en service, indiquez que: • pour éviter que des fissures apparaissent, un manteau de cheminée fabriqué en matériaux pierreux ou  présentant une finition en stuc doit sécher au moins 6 semaines avant sa mise en service; • lors de la première utilisation, des composantes volatiles s’évaporent de la peinture, des matériaux, etc.  (Veuillez lire galement au préalable le chapitre 3 dans le manuel de l’utilisateur !); • durant cette évaporation, il est préférable de régler l'appareil sur sa position la plus élevée; • la pièce doit être bien ventilée.
  • Page 20: Annexe 1 : Diagnostic Des Pannes

    MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   Annexe 1 : diagnostic des pannes Schéma de dépistage des pannes des poêles d’ambiance au gaz avec allumage électronique : allumage aspect des flammes Démarrage 2.10 Le brûleur principal ...
  • Page 21: Contrôlez

    Contrôlez : -  Prépression. doit être >6 mV ! -  le système d'évacuation est-il  -  Pression du brûleur. Tension 0 mV activé; -  2e thermocouple défectueux. -  le bon terminal toiture/mural est  Flammes : l'aspect des flammes -  Propagation des flammes sur le  utilisé, de la marque 'DRU'; est incliné ou elles font défait sur brûleur principal très lente. Exécutez  -  le terminal mural/toiture  une partie du brûleur les opérations propagation des  débouche dans les surfaces  -  Mise en place des bûches ou  flammes trop lente (voir ci-dessous)  prescrites, sansperturbations par  cailloux. avant d'entreprendre d'autres  les murs et les toits;...
  • Page 22 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   Schéma de dépistage des pannes des poêles d'ambiance au gaz avec allumage électronique: Cycle d'allumage Démarrage 1.01 Y a-t-il un bip au niveau du  1.03 Un seul long bip de 5 sec.  1.05 Bips courts à 1 sec d'intervalle,  récepteur? (éventuellement précédé de 7 bips  suivis du bruit de cliquetis de la ...
  • Page 23: Annexe 2 Tableaux

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Annexe 2 Tableaux Tableau 1: Pièces détachées également fournies  Pièce détachée Quantité Jeu de bûches Manuel d'installation Manuel de l'utilisateur Instructions d'installation de la cheminée conventionnelle de  classe 1* Bande d'étanchéité Caoutchouc cellulaire* Protection débris* Vis parker de réserve pour le montage des vitres Clé à douille 8 mm Commande à distance avec récepteur pile 9V pile penlite (type AA) Seulement au RU.
  • Page 24 , I , I , I , I 2ELL Raccordement d’appareil Ø 100 mm / 3 m Modèle de protection des flammes Oxipilot avec thermocouple 2ème protection thermocouple Protection atmosphère Volet d'équilibrage de la pression Ouverture de ventilation du manteau de cheminée 200 cm²      Global 55 CF RCE Global 55XT CF RCE Type de gaz: Symbole G25/ G25/ Unité G25.3 G25.3 Fonction de chauffage indirect     Puissance thermique directe   Puissance thermique indirecte  ...
  • Page 25 M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Tableau 3: Prépression en cas d'utilisation du G31  Pays mbars NL / DK / FI / NO / SE / HU / BA / GR FR / BE / IT / PT / ES / GB / IE DE  50  Admissibilité et conditions du système concentrique avec terminal mural Tableau 4: Conditions pour réglage de l'appareil  Nombre total  Nombre total de mètres  Voir  Conduit d'amenée  Plaque de  Distance de  de mètres de  de longueur de tuyau  illustration d'air restriction restriction en mm longueur de ...
  • Page 26 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   Tableau 5: Admissibilité et conditions du système concentrique avec terminal toiture G20/G25 Nombre total de mètres Nombre total de mètres de longueur de tuyau vertical et/ou incliné G25.3/G31 de longueur de tuyau horizontal Pas de coude 2 coudes...
  • Page 27: Annexe 3 Figures

    M A N U E L  D'INS TA LLA TION   Annexe 3 Figures 38C-2041/0 Global 55 CF Global 55XT CF...
  • Page 28 M A N U E L   D ' I N S T A LL A T I O N   Tot. min 200 cm2 Tot. min 200 cm2 Global 55 CF Global 55XT CF...
  • Page 29 M A N U E L  D'INS TA LLA TION   45°...
  • Page 30 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   (X ≥6 m.) (X <6 m.)
  • Page 31 M A N U E L  D'INS TA LLA TION   38P-0489/0 38P-0488/0 38p-0023 38P-0028 /1 38P-0490/0...
  • Page 32 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   38P-0491/0 38P-0492/0 38P-0493/0...
  • Page 33 M A N U E L  D'INS TA LLA TION   38p-0179 38p-0181 38p-0182...
  • Page 34 MA N U E L  D ' I N S T A L LA T I O N   38C-1940...
  • Page 35 M A N U E L  D'INS TA LLA TION  ...
  • Page 36 DRU Verwarming B.V. The Netherlands Postbus 1021, NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven ...

Ce manuel est également adapté pour:

Global 55xt cf rce

Table des Matières