GRE CARRA Notice De Montage page 37

Masquer les pouces Voir aussi pour CARRA:
Table des Matières

Publicité











1





Fig. 25/ Abb. 25 /


Afb. 25
EN
In the case that the pool is partially in-ground the stepladder should be cut to adapt it to the pool. For safety reasons, if the space between
the floor and the first step is between 80 and 230 mm (dimension A) close this space using the step of the ladder you have removed so that dimen-
sion B is less than 89 mm. To do that, follow these steps:
1- Reduce the length of the step by 12 mm.
2- If dimension A is less than 140 mm, reduce the width of the step so that when the step is installed the space below its is completely
closed.
3- Assemble the modified step in the stepladder as shown in the upper diagram, trying to pre-cut the stepladder support.
ES
En caso de que la piscina se encuentre parcialmente enterrada es necesario recortar la escalera para adaptarla a su piscina. Por motivos de
seguridad, si el espacio entre el suelo y el primer escalón se sitúa entre los 89 y los 230 mm (cota A), se cierra este espacio fijando el peldaño de
la escalera que no se utiliza de tal forma que la cota B sea inferior a 89 mm. Para ello, haga lo siguiente:
1- Reduzca la longitud del escalón 12 mm
2- Si la dimensión A es inferior a 140 mm, reduzca el ancho del escalón de tal forma que cuando se instale el escalón el espacio bajo
este esté completamente cerrado.
3- Monte el escalón modificado en la escalera como muestra el esquema superior, procurando precortar la zanca de la escalera.
FR
Dans le cas ou votre bassin est partiellement enterré, une recoupe de l'échelle est nécessaire pour adapter celle-ci à votre bassin. Pour des
raisons de sécurité, si l'espace entre le sol et le premier échelon est compris entre 89 et 230 mm (cote A), fermez cet espace en fixant la marche
de l'échelle non utilisée, de telle sorte que la cote B soit inférieure à 89 mm. Pour ce faire, procédez comme suit :
1- Réduisez la longeur de la marche de 12mm
2- Si la dimension A est inférieure à 140 mm,réduisez la largeur de la marche de telle sorte qu'une fois la marche montée, l'espace
sous la marche soit complètement fermé.
3- Montez la marche ainsi modifiée sur l'échelle comme indiqué sur le schéma ci-dessus, en prenant soin de prépercer le limon de
l'échelle.
DE
Falls der Pool teilweise eingelassen ist, müssen Sie die Treppe kürzen, um sie an Ihren Pool anzupassen. Wenn der Raum zwischen dem
Boden und der ersten Stufe zwischen 89 und 230 mm liegt (Höhenangabe A), schließen Sie diesen Raum, indem Sie aus Sicherheitsgründen die
Stufe der Treppe, die nicht benutzt wird, so dass die Höhenangabe B unter 89 mm liegt. Hierfür gehen Sie folgendermaßen vor:
1- Kürzen Sie die Länge der Treppenstufe um 12 mm.
2- Wenn die Abmessung A unter 140 mm liegt, verringern Sie die Breite der Treppenstufe so, dass der Raum darunter vollständig
geschlossen ist, wenn die Treppenstufe eingebaut wird.
3- Montieren Sie die abgeänderte Treppenstufe an der Leiter, wie die Zeichnung oben zeigt, und achten Sie darauf, die Treppenwange
vorzuschneiden.
IT
Nel caso in cui la piscina sia parzialmente interrata è necessario adattare la scala alla piscina. Per ragioni di sicurezza, se lo spazio tra il
suolo e il primo gradino è tra gli 89 e i 230 mm (quota 1) chiudere questo spazio fissando lo scalone che non si utilizza in modo che la quota B sia
inferiore a 89 mm. In questo caso, seguire queste indicazioni:
1- Ridurre la lunghezza del gradino di 12 mm.
2- Se la dimensione A è inferiore a 140 mm, ridurre la larghezza del gradino affinché quando si installi lo scalino lo spazio al di sotto
di esso sia completamente chiuso.
3- Montare lo scalino modificando la scala come indicato nello schema superiore, ritagliano il montante della scala.
NL
Indien het zwembad halfverdiept is aangelegd, moet de trap worden ingekort om op maat te zijn voor uw zwembad. Om veiligheidsredenen
- als de ruimte tussen de grond en de eerste trede zich tussen de 89 en 230 mm (afmeting A) bevindt, deze ruimte sluiten door de trede van de trap
die niet wordt gebruikt zodanig .... dat afmeting B kleiner is dan 89 mm. Daartoe doet u het volgende:
1- Verminder de lengte van de trede met 12 mm.
2- Als afmeting A kleiner is dan 140 mm, verminder de breedte van de trede zodanig dat wanneer u de trede in de ruimte daaronder
installeert deze volledig is gesloten.
3- Monteer de aangepaste trede in de trap zoals op het bovenste schema is aangegeven, waarbij de boom van de trap van te voren
is ingekort.
PT
No caso de a piscina estar parcialmente enterrada, será necessário cortar a escada para adaptá-la à piscina. Por motivos de segurança, se
o espaço entre o solo e o primeiro degrau se situa entre os 89 e os 230 mm (cota A), feche este espaço fixando o degrau da escada que não se
utiliza de tal forma que a cota B seja inferior a 89 mm. Para isso, faça o seguinte:
1- Reduza o comprimento do degrau 12 mm.
2- Se a dimensão A é inferior a 140 mm, reduza a largura do degrau de tal forma que, quando o degrau for instalado, o espaço debaixo
deste esteja completamente fechado.
3- Monte o degrau modificado na escada como mostrado no esquema superior, procurando cortar previamente a
viga da escada.
72






2
3





B


Fig. 26/ Abb. 26 /

Afb. 26

88 mm

235 mm

EN
For safety reasons, you should respect these dimensions whatever the configuration of the pool assembly.
ES
Por motivos de seguridad, es obligatorio respetar estas cotas cualquiera sea la configuración de montaje del vaso


FR
Pour des raisons de sécurité, cotes à respecter impérativement, quelle que soit la configuration de montage de votre bassin.



DE
Aus Sicherheitsgründen müssen Sie diese Höhenangaben unabhängig von der Konfiguration beim Zusammenbau des Beckens beachten.


IT

Per ragioni di sicurezza, è obbligatorio rispettare queste misure qualsiasi sia la configurazione del montaggio della vasca.

NL
Om veiligheidsredenen is het verplicht om deze afmetingen in acht te nemen, ongeacht de montageconfiguratie van het bassin.

PT
Por motivos de segurança, é obrigatório respeitar estas cotas seja qual for a configuração de montagem do tanque.


Butterfly screw•Tuerca de mariposa•Ecrou


à oreille•Schmetterlingsschraube•Dado a
farfalla•V leugelmoer•Porca de orelhas
Screw 5x70 mm•Tornillo 5x70 mm•Vis
5x70 mm•Schraube 5x70 mm•Vite 5x70
mm•Schroef 5x70 mm•Parafuso 5x70 mm
YOU WILL FIND ATTACHED TO THIS MANUAL SOME STICKERS TO
BE STUCK ON THE POOL • ADJUNTO A ESTE MANUAL ENCON-
TRARÁ UNA ETIQUETA PARA ADHERIRLA A LA PISCINA • VOUS
TROUVEREZ JOINTES À VOTRE NOTICE DEUX ESTAMPILLES À
COLLER SUR VOTRE BASSIN • DIESEM HANDBUCH LIEGEN ZWEI
WARNHINWEISE ZUM AUFKLEBEN AM POOL BEI • ALLEGATI AL
PRESENTE MANUALE VI SONO DUE AVVISI DA ATTACCARE ALLA
PISCINA • BIJGEVOEGD BIJ DEZE HANDLEIDING VINDT U TWEE
WAARSCHUWINGEN OM AAN TE BRENGEN OP HET ZWEMBAD
• JUNTOS A ESTE MANUAL ENCONTRARÁ DOIS AVISOS QUE DE-
VEM SER COLADOS NA PISCINA
ETQSEGNP.16
MAXIMA:
POR
SOLA
A LA
SIEMPRE
LA ESCALERA
UTILISER
LADDER
USING
POOL.
LA ESCALERA
NO NADAR
NI DETRAS
ESCALERA.
LíECHELLE
EXCLUSIVEMENT
REMOVE
DE FRENTE.
THE
UTILIZAR
ALWAYS
VEZ.
AT ONCE.
PERSONA
BY ONE
UNA
PO
UTILIZAR
KG.
150
USE
CARGA
CAPACITY:150
DE LA
LADDER.
ALREDEDOR
BEHIND
EXCLUSIVAMENTE
AROUND
USE
DO NOT
THE
IMPORTANT
AFTER
IMPORTANTE
THE
WARNING
LADDER.
TOJOURS
FACING
SEULE
USE
UNE
PERSON
MAXIMALE:
ONLY
CHARGE
KG.
F
MAXIMUM
E
THE
GB
NOR
ATTENZIONE
SWIM
ACHTUNG
MAXIMALE:
AFTER
NI DETRAS
EXCLUSIV
SOLA
KG.
LE PO
LA ESCALERA
ATTENZIONE
ACHTUNG
E
GB
F
D
I
LADDER.
IMPORTANT
150
IMPORTANTE
EXCLUSIVEMENT
WARNING
SIEMPRE
SOL
POR
LA SCALETTA
MAXIMA:
USARE
NO NADAR
BENUTZEN.
USE
KG.
THE
: 150
FACING
H÷CHSTBELASTUNG
CHARGE
S- UND
LíECHEL
ZU TRITT
UTILISER
ALS
UTILIZAR
NUR
PERSONA
LEITER
UNA
A LíECHELLE.
UTILIZAR
FACE
150
FAIRE
CARGA
TOJOURS
ALREDEDOR
FOIS.
AMENTE
A LA
LA ESCALERA
PERSONNE
USING
SEULE
LADDER
UNE
REMOVE
KG.
THE
ALWAYS
USE
SWIM
NOR
AROUND
MAXIMUM
BEHIND
KG.
CAPACITY:150
ONLY
USE
BY ONE
PERSON
AT ONCE.
DO NOT
LADDER.
THE
THE
DE LA
POOL.
ESCALERA.
A LA
VEZ.
DE FRENTE.
KG.
H÷CHSTBELASTUNG
ZU TRITTS-
NUR
A LíECHELLE.
A ESCADA
VOORWAARTS
USARE
DE TRAP
SOL
DE TRAP
SEMPRE
FACE
ALLE
LEITER
TOGLIERE
ALS
USARE
UND
MAXIMAAL
: 150
150
BENUTZEN.
P
LA SCALETTA
NL
USARE
I
DI FRONTE
D
SCALETTA.
NAO
DOPO
150
LA PISCINA.
KG.
DRAAGVERMOGEN:
PERSONNE
KG.
A LA
ALTIJD
FOIS.
GEBRUIKEN.
FAIRE
NA GEBRUIK
VERWIJDEREN.
UTILIZAR
I
MAXIMA:
ACHTUNG
MAXIMAAL
NL
CAUTION:
GB
IMPORTANT
NAO
GEBRUIKEN.
UTILIZAR
ALLE
150
E
LA PISCINA.
LANCE
DE CABEZA
ATENCION:
NO SE
IN HEAD
DIVE
DO NOT
DETRAS
ATTENTION:
ACHTUNG
NE PAS
D
PLONGER.
DOPO
ACHTUNG:
SEMPRE
KEINE
ALTIJD
KOPFSPR‹NGE
NA GEBRUIK
ATTENZIONE:
UNICAMENTE
NON
AO REDOR,
TUFFARSI
IMPORTANT
DI TESTA.
ATTENZIONE
OPGELET:
F
NIET
WARNING
DUIKEN.
USARE
ATEN«√O
TOGLIERE
: N√O
DI FRONTE
SE TIRE
USARE
DE CABE«A.
DE TRAP
WARNING
VOORWAARTS
IMPORTANTE
DE TRAP
IMPORTANT
ACHTUNG
ACHTUNG
A ESCADA
ATTENZIONE
AR
WARNING
NADE
IMPORTANTE
NEM
VERWIJDEREN.
P
GB
RETIRAR
P
CARGA
NL
P
WARNING
NL
DRAAGVERMOGEN:
E
NL
GB
D
I
F
DE USAR
IMPORTANTE
SEMPRE
DE FRONTE.
A ESCADA
USAR
KG.
IMPORTANTE
I
150
A ESCADA
D
DEPOIS
E
D
I
F
F
E
GB
IMPORTANT
ATTENZIONE
ATTENZIONE
P
M ACHEN.
OPGELET
PISCINA.
OPGELET
OPGELET
ATEN«AO
ATEN«AO
SCALETTA.
A PISCINA.
P
DA ESCADA.
T.
KG.
A LA
FIRS
D
I
NL
P
UNICAMENTE
NADE
ATTENZIONE
PAR
A ESCADA
KG.
A ESCADA
DE FRONTE.
NEM
DEPOIS
ACHTUNG
DO NOT
E
GB
GB
E
F
MAXIMA:
IMPORTANT
DA ESCADA.
IMPORTANTE
CAUTION:
WARNING
DE USAR
AO REDOR,
DETRAS
ACHTUNG
RETIRAR
IMPORTANT
SEMPRE
IMPORTANTE
USAR
WARNING
150
ATENCION:
CARGA
A PISCINA.
OPGELET
ATEN«√O
P
: N√O
NAS
ANDAR
BORDAS
DA PISCINA.
KEINE
NON
M ACHEN.
NIET
DI TESTA.
D
DIVE
E
GB
D
F
I
NL
P
PLONGER.
ATTENZIONE
ATTENTION:
ACHTUNG
FIRST.
IMPORTANT
NL
IMPORTANTE
OPGELET:
WARNING
TUFFARSI
WARNING
ATTENZIONE:
ATTENZIONE
KOPFSPR‹NGE
DE CABE«A.
ACHTUNG:
A LA
NE PAS
LANCE
PISCINA.
I
DE CABEZA
SE TIRE
NO SE
: N√O
IN HEAD
ATEN«√O
DUIKEN.
P
F
OPGELET
OPGELET
ATEN«AO
ATEN«AO
GB
ATTENZIONE
ACHTUNG
IMPORTANT
IMPORTANTE
D
E
NAS
AN DAR
: N√O
ATEN«√O
P
I
BORDAS
F
DA PISCINA.
WARNING
IMPORTANTE
IMPORTANT
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET ATEN«AO
GB
USE THE LADDER EXCLUSIVELY FOR ENTRY OR EXIT FROM THE POOL.
DO NOT SWIM AROUND NOR BEHIND THE LADDER.
MAXIMUM CAPACITY:150 KG.
USE ONLY BY ONE PERSON AT ONCE.
USE ALWAYS FACING THE LADDER.
REMOVE THE LADDER AFTER USING THE POOL.
USE LA ESCALERA EXCLUSIVAMENTE PARA ENTRAR O SALIR DE LA PISCINA.
E
NO NADAR ALREDEDOR NI DETRAS DE LA ESCALERA.
CARGA MAXIMA: 150 KG.
UTILIZAR POR UNA SOLA PERSONA A LA VEZ.
SIEMPRE UTILIZAR LA ESCALERA DE FRENTE.
RETIRAR LA ESCALERA DESPUES DEL USO DE LA PISCINA.
F
UTILISER EXCLUSIVEMENT LíECHELLE POUR ENTRER OU SORTIR DE VOTRE
PISCINE. NE PAS NAGER AUTOUR OU DERRIERE LíECHELLE.
CHARGE MAXIMALE: 150 KG.
UNE SEULE PERSONNE A LA FOIS.
TOJOURS FAIRE FACE A LíECHELLE.
ENLEVER LíECHELLE APRES UTILISER LA PISCINE.
D
LEITER NUR ALS ZU TRITTS- UND AUSTRITTSMITTEL INS UND AUS DEM BECKEN
BENUTZEN. WEDER HINTER, NOCH UM DIE LEITER HERUM SCHWIMMEN.
H÷CHSTBELASTUNG : 150 KG.
NUR VON EINER PERSON AUF EINMAL BENUTZEN IMMER DER LEITER ENTGEGEN
BENUTZEN. NACH BENUNTZUNG DES BECKENS, LEITER ENTFERNEN.
ENTFERNEN SIE DIE POOLLEITER NACHDEM GEBRAUCH.
I
USARE LA SCALETTA SOLTANTE PER ACCEDERE OPPURE USCIRE DALLA
PISCINA. NON NOUTI INTORNO, NE DIETRO LA ESCALETTA.
CARICO MASSIMO: 150 KG.
NON USARE LA SCALETTA PIU DI UNA PERSONA A LA VOLTA.
USARE SEMPRE DI FRONTE ALLE SCALETTA.
TOGLIERE DOPO USARE LA PISCINA.
NL
DE TRAP UITSLUITEND GEBRUIKEN VOOR HET IN- EN UITGAAN VAN HET
ZWEMBAD. NIET RONDOM OF ACHTER DE TRAP ZWEMMEN.
MAXIMAAL DRAAGVERMOGEN: 150 KG.
NIET MEER DAN DOOR EEN PERSOON GELIJK GEBRUIKEN.
DE TRAP ALTIJD VOORWAARTS GEBRUIKEN.
DE TRAP NA GEBRUIK VERWIJDEREN.
UTILIZAR A ESCADA UNICAMENTE PARA A ENTRADA O SAIDA DA PISCINA.
P
NAO NADE AO REDOR, NEM DETRAS DA ESCADA.
CARGA MAXIMA: 150 KG.
USAR A ESCADA SOAMENTE UMA PESSOA SIMULTANEAMENTE.
USAR A ESCADA SEMPRE DE FRONTE.
RETIRAR A ESCADA DEPOIS DE USAR A PISCINA.
WARNING
IMPORTANTE
IMPORTANT
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET
ATEN«AO
CAUTION: RISK OF FLOODING IN EVENT OF BREAKAGE.
GB
ATENCION: RIESGO DE INUNDACION EN CASO DE ROTURA.
E
ATTENTION: RISQUE DíINONDATION EN CAS DE RUPTURE.
F
D
ACHTUNG: BEI BRUCH BESTEHT ‹BERSCHWEMMUNGSGE FAHR.
I
ATTENZIONE: RISCHIO DI INONDAZIONE IN CASO DI ROTTURA.
NL
OPGELET: IN GEVAL VAN BREUK: RISICO VOOR OVERSTROMING.
P
ATEN«√O : RISCO DE INUNDA«√O EM CASO DE ROTURA.
WARNING
IMPORTANTE
IMPORTANT
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET
ATEN«AO
ETQSEGNP.16
GB
CAUTION: DO NOT DIVE IN HEAD FIRST.
SWIM
DO NOT
GB
IMPORTANTE
USE
WARNING
MAXIMUM
IMPORTANT
CAPACITY:150
AROUND
ACHTUNG
ATTENZIONE
E
ATENCION: NO SE LANCE DE CABEZA A LA PISCINA.
USE
LA ESCALERA
E
NO NADAR
MAXIMA:
CARGA
THE
USE
REMOVE
ALWAYS
ONLY
UTILIZAR
BY ONE
FACING
PERSON
NOR
LADDER
THE
KG.
ALREDEDOR
EXCLUSIVAMENTE
AFTER
THE
USING
LADDER.
AT ONCE.
BEHIND
THE
LADDER.
POOL.
SIEMPRE
UTILIZAR
UTILISER
CHARGE
MAXIMALE:
UNE
F
SOLA
POR
UNA
LA ESCALERA
NI DETRAS
150
KG.
EXCLUSIVEMENT
LíECHELLE
DE FRENTE.
A LA
PERSONA
DE LA
ESCALERA.
VEZ.
F
ATTENTION: NE PAS PLONGER.
SEULE
D
H÷CHSTBELASTUNG
NUR
LEITER
TOJOURS
ZU TRITTS-
PERSONNE
KG.
150
ALS
FAIRE
FACE
A LíECHELLE.
A LA
UND
FOIS.
PO
I
BENUTZEN.
USARE
LA SCALETTA
: 150
SOL
KG.
D
ACHTUNG: KEINE KOPFSPR‹NGE M ACHEN.
MAXIMAAL
TOGLIERE
SEMPRE
USARE
NL
DI FRONTE
DOPO
USARE
LA PISCINA.
DRAAGVERMOGEN:
ALLE
SCALETTA.
P
MAXIMA:
CARGA
NADE
NAO
UTILIZAR
NA GEBRUIK
DE TRAP
ALTIJD
DE TRAP
VOORWAARTS
VERWIJDEREN.
UNICAMENTE
A ESCADA
AO REDOR,
GEBRUIKEN.
KG.
150
I
ATTENZIONE: NON TUFFARSI DI TESTA.
A ESCADA
USAR
GB
IMPORTANTE
WARNING
A ESCADA
RETIRAR
NEM
150
SEMPRE
DEPOIS
KG.
IMPORTANT
DE USAR
DE FRONTE.
DA ESCADA.
DETRAS
PAR
A PISCINA.
I
D
F
E
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET
NL
OPGELET: NIET DUIKEN.
P
NL
GB
IMPORTANTE
WARNING
F
D
I
CAUTION:
ACHTUNG:
ATENCION:
E
ATTENTION:
ATTENZIONE:
DO NOT
IN HEAD
DIVE
LANCE
NO SE
PLONGER.
NE PAS
KEINE
KOPFSPR‹NGE
IMPORTANT
FIRST.
A LA
DE CABEZA
ACHTUNG
ATTENZIONE
PISCINA.
OPGELET
ATEN«AO
P
ATEN«√O : N√O SE TIRE DE CABE«A.
OPGELET:
ATEN«√O
WARNING
IMPORTANTE
NL
P
SE TIRE
NON
NIET
TUFFARSI
DUIKEN.
: N√O
DE CABE«A.
M ACHEN.
DI TESTA.
F
E
GB
D
I
IMPORTANT
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET
ATEN«AO
P
NL
IMPORTANTE
WARNING
I
D
E
GB
F
IMPORTANT
ACHTUNG
ATTENZIONE
WARNING
IMPORTANTE
IMPORTANT
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET
ATEN«AO
ATEN«√O
P
: N√O
NAS
AN DAR
DA PISCINA.
BORDAS
GB
CAUTION: ì UNSUPE RVISED, YOUR CHILD IS IN DANGER î.
E
ATENCION: ì SIN VIGILANCIA, SU NI—O EST¡ EN PELIG RO î.
F
ATTENTION: ìSANS SU RVEILLANCE VOTRE ENFANT EST EN DANGERî.
D
ACHTUNG: ìOHNE AUFSICHT BEFINDET SICH IHR KIND IN GEFAHR î.
I
ATTENZIONE: ìNON VIGILATA, PERICOLO PER I BAMBINI î.
NL
OPGELET: ì ZONDER TOEZICHT LOOPT UW KIND GEVAAR î.
P
ATEN«√O : ì SEM VIGIL¬NCIA AS CRIAN«AS EST√O EM PERIGO î.
WARNING
IMPORTANTE
IMPORTANT
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET
ATEN«AO
WARNING
IMPORTANTE
IMPORTANT
GB
CAUTION: DO NOT WALK ALONG THE EDGE OF THE SWIMMING-POOL.
ATENCION: NO ANDAR SOBRE EL BORDE DE LA PISCINA.
E
ATTENTION: NE PAS MARCHER, NI SíASSEOIR SUR LA MARGELLE.
F
ACHTUNG: POOLRAND NICHT BETRETEN ODER BEGEHEN.
D
ATTENZIONE: NON CAMMINARE SUL BORDO DELLA PISCINA.
I
OPGELET: NIET OVER DE RAND VAN HET ZWEMBAD LOPEN.
NL
USE THE LADDER EXCLUSIVELY FOR ENTRY OR EXIT FROM THE POOL.
ATEN«√O : N√O AN DAR NAS BORDAS DA PISCINA.
GB
P
DO NOT SWIM AROUND NOR BEHIND THE LADDER.
MAXIMUM CAPACITY:150 KG.
USE ONLY BY ONE PERSON AT ONCE.
USE ALWAYS FACING THE LADDER.
REMOVE THE LADDER AFTER USING THE POOL.
USE LA ESCALERA EXCLUSIVAMENTE PARA ENTRAR O SALIR DE LA PISCINA.
E
2 screws TRCC 120 mm•2 tornillo TRCC 120
mm•2 vis TRCC 120 mm•2 TRCC-Schrauben
120 mm•2 viti TRCC 120 mm•2 schroef TRCC
120 mm•2 parafusos TRCC 120 mm
Admitted maximum weight = 150 kgs. Its is COMPULSORY
EN
to remove the stepladder after using the pool.
Peso máximo admitido = 150 kg. Retire
ES
OBLIGATORIAMENTE la escalera después de cada uso
de la piscina.
Masse maximale admissible = 150 kg. Retrait IMPERATIF
FR
de l'échelle après chaque utilisation du bassin.
Zulässiges Höchstgewicht = 150 kg.
DE
Entfernen Sie die Treppe ZWINGEND nach jeder
Nutzung des Pools.
Peso massimo consentito = 150 kg. Togliere
IT
OBBLIGATORIAMENTE la scala dopo ogni utilizzo della
piscina.
Maximaal toegestaan gewicht = 150 kg. Haal de trap
NL
VERPLICHT weg na elk gebruik van het zwembad.
Peso máximo admitido = 150 kg.
PT
Retire OBRIGATORIAMENTE a escada depois de cada
uso da piscina.
USE
E
ALWAYS
USE
ONLY
USE
MAXIMUM
DO NOT
REMOVE
GB
LA ESCALERA
IMPORTANTE
NO NADAR
WARNING
SWIM
AROUND
ACHTUNG
ATTENZIONE
LADDER
IMPORTANT
THE
THE
AT ONCE.
FACING
BY ONE
PERSON
KG.
CAPACITY:150
THE
NOR
BEHIND
LADDER.
UTILIZAR
H÷CHSTBELASTUNG
UTILISER
SIEMPRE
NUR
CHARGE
SEULE
UNE
I
TOJOURS
D
F
USARE
BENUTZEN.
MAXIMA:
LEITER
CARGA
DE FRENTE.
DE LA
ALREDEDOR
UNA
KG.
UTILIZAR
PERSONA
FACE
EXCLUSIV
ZU TRITT
A LíECHELLE.
S- UND
: 150
KG.
LADDER.
FAIRE
USING
FOIS.
LA ESCALERA
A LA
A LA
PERSONNE
SOLA
KG.
POR
150
150
MAXIMALE:
NI DETRAS
LE PO
AMENTE
LíECHEL
AFTER
EXCLUSIVEMENT
THE
ALS
POOL.
VEZ.
ESCALERA.
MAXIMAAL
TOGLIERE
CARGA
SEMPRE
USARE
UTILIZAR
NADE
USAR
A ESCADA
RETIRAR
NL
P
DE TRAP
MAXIMA:
DE TRAP
LA SCALETTA
NAO
NA GEBRUIK
DETRAS
DRAAGVERMOGEN:
KG.
150
A ESCADA
AO REDOR,
KG.
NEM
P
USARE
LA PISCINA.
SCALETTA.
DOPO
ALLE
DI FRONTE
SOL
UNICAMENTE
AR
150
GEBRUIKEN.
VERWIJDEREN.
VOORWAARTS
ALTIJD
CAUTION:
NL
D
IMPORTANTE
E
GB
IMPORTANTE
GB
WARNING
F
P
E
ATENCION:
WARNING
I
IMPORTANT
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET
IMPORTANT
ACHTUNG
A PISCINA.
DO NOT
DE USAR
DEPOIS
A ESCADA
DE FRONTE.
SEMPRE
DA ESCADA.
D
ATTENTION:
E
F
P
GB
I
ATTENZIONE:
IMPORTANTE
NL
WARNING
ATEN«√O
ACHTUNG:
I
NL
F
OPGELET:
D
ATTENZIONE
OPGELET
ACHTUNG
NON
ATTENZIONE
IMPORTANT
KEINE
IN HEAD
DIVE
LANCE
M ACHEN.
: N√O
SE TIRE
DUIKEN.
DE CABE«A.
NO SE
T.
NIET
FIRS
KOPFSPR‹NGE
TUFFARSI
NE PAS
A LA
DI TESTA.
DE CABEZA
PLONGER.
ATEN«AO
OPGELET
PISCINA.
ATEN«AO
ATEN«√O
WARNING
IMPORTANTE
E
F
I
D
P
P
GB
NAS
ACHTUNG
ATTENZIONE
IMPORTANT
ANDAR
: N√O
BORDAS
DA PISCINA.
ACHTUNG
ATTENZIONE
OPGELET ATEN«AO
73

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

790093

Table des Matières