GEMÜ 4242 DeviceNet Notice D'utilisation

Boîtier de contrôle et de commande avec électrovanne pilote intégrée
Masquer les pouces Voir aussi pour 4242 DeviceNet:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GEMÜ 4242
DeviceNet
Boîtier de contrôle et de commande avec électrovanne pilote intégrée
Notice d'utilisation
FR
Informations
complémentaires
Webcode: GW-4242

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour GEMÜ 4242 DeviceNet

  • Page 1 GEMÜ 4242 DeviceNet Boîtier de contrôle et de commande avec électrovanne pilote intégrée Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-4242...
  • Page 2 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 17.09.2020 GEMÜ 4242 2 / 40 www.gemu-group.com DeviceNet...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 1 Généralités ..............22 Déclaration de conformité UE selon 2014/34/EU (ATEX) ..............39 Remarques ............Symboles utilisés ..........Définitions des termes ........Avertissements ..........2 Consignes de sécurité ..........3 Description du produit ..........Conception ............Affichage à LED ..........Fonctionnement ..........
  • Page 4: Généralités

    1 Généralités 1 Généralités 1.1 Remarques – Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas dé- crites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combi- naison avec la documentation spécifique correspondante.
  • Page 5: Avertissements

    1 Généralités 1.4 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MOT SIGNAL Symbole Type et source du danger possible se Conséquences possibles en cas de non- rapportant à respect des consignes. un danger spécifique Mesures à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers.
  • Page 7: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Conception Taille 1 Taille 2 Repère Désignation Matériaux Taille 1 Taille 2 Couvercle Version standard : Couvercle Version compacte : Embase Aluminium anodisé ou inox Connexion électrique Inox, PP Inox, PP Pièce d'adaptation Inox Inox...
  • Page 8: Affichage À Led

    3 Description du produit 3.2 Affichage à LED 3.2.1 LED d'état La détection électrique de la position et l'analyse des erreurs sont combinées à une indication visuelle par LED visibles d'en haut. Couleur Fonction Standard Inverse CLOSED vert orange Vanne en position FERMÉE ERROR rouge rouge...
  • Page 9: Fonctionnement

    4 GEMÜ CONEXO 3.4 Fonctionnement Le boîtier de contrôle et de commande GEMÜ 4242 indique la position actuelle de la vanne. Lorsque la vanne s'ouvre, l'axe du boîtier de contrôle et de commande se déplace vers le haut et indique la position de vanne Ouverte par le biais des LED visibles de loin et l'interface de communication.
  • Page 10: Utilisation Conforme

    5 Utilisation conforme 5 Utilisation conforme DANGER Risque d'explosion ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. Dans les environnements explosifs, utiliser uniquement les modèles dont les données techniques indiquent ● qu'ils sont autorisés pour ce type d'environnements. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶...
  • Page 11 5 Utilisation conforme 5.3 Produit avec fonction spéciale X Le produit avec l'option de commande Version spéciale X convient à une utilisation en atmosphères explosives de zone 2 pour les gaz, brouillards ou vapeurs, et de zone 22 pour les poussières inflammables, conformément à la directive européenne 2014/34/UE (ATEX) et IECEx .
  • Page 12: Données Pour La Commande

    6 Données pour la commande 6 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Remarque : pour le montage, un kit d'adaptation spécifique à la vanne est nécessaire. Pour la conception du kit d'adaptation, il est nécessaire d'indiquer le type de vanne, le diamètre nominal, la fonction de commande et la taille d'actionneur.
  • Page 13: Exemple De Référence

    6 Données pour la commande Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type 4242 Boîtier de contrôle et de commande 2 Bus de terrain sans, version 24 V DC 3 Accessoire Accessoire 4 Matériau du corps Embase inox, couvercle PC 5 Fonction Boîtier de contrôle et de commande, simple effet 6 Connexion électrique...
  • Page 14: Données Techniques

    7 Données techniques 7 Données techniques 7.1 Fluide Fluide de service : Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 Densité en poussière : Classe 3, taille max. des particules 5 µm, densité max. des particules 5 mg/m³ Concentration en huile : Classe 5, concentration max. en huile 25 mg/m³ 7.2 Température Température ambiante : Standard ou avec version spéciale Code Y...
  • Page 15: Données Électriques

    7 Données techniques Poids : Taille 1 Taille 2 Aluminium : 320 g 420 g Inox : 600 g Protection : IP 65 selon EN 60529 IP 67 selon EN 60529, est atteint en cas d'utilisation avec un échappement spécifique NEMA 4X (UL 61010-1, UL 50E), uniquement disponible en version spéciale code Y Capteur de déplacement : Taille 1 Taille 2...
  • Page 16: Dimensions

    8 Dimensions Points de commutation : Si les points de commutation en pourcentage, en fonction de la course programmée, sont infé- rieurs aux points de commutation min. admissibles, les points de commutation min. sont automa- tiquement valables. 8 Dimensions 8.1 Taille 1 Ø57 □42 Taille SW 20 pour kit...
  • Page 17: Indications Du Fabricant

    10 Montage et installation 9 Indications du fabricant 9.1 Livraison ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
  • Page 18 10 Montage et installation ATTENTION Ressort précontraint ! ▶ Risque d'endommagement de l'appareil. Détendre lentement le ressort. ● ATTENTION Ne pas rayer l'axe ! ▶ Un endommagement de la surface de l'axe peut entraîner une panne du capteur de déplacement. 1. Sortir l'axe 1. 2.
  • Page 19: Montage Du Boîtier De Contrôle Et De Commande Sur Les Actionneurs Linéaires

    10 Montage et installation – Enfoncer l'axe jusqu'à la butée du ressort et détendre à nouveau lentement le ressort. AVIS ▶ Pour certaines vannes (p. ex. GEMÜ 650 et GEMÜ 687), il est nécessaire de fixer une rondelle de butée entre l'adaptateur fileté...
  • Page 20: Montage Du Limiteur De Course (Actionneur Linéaire)

    10 Montage et installation 10.2.3 Montage du limiteur de course (actionneur linéaire) 1. Visser la pièce d'adaptation 5 sur ou dans l'axe de l'actionneur 6. 2. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 3. Insérer le joint torique 7.1 dans le limiteur de course 1.
  • Page 21: Montage Et Installation Du Boîtier De Contrôle Et De Commande (Actionneur Linéaire)

    10 Montage et installation 10.2.4 Montage et installation du boîtier de contrôle et de commande (actionneur linéaire) DANGER Risque d'explosion ▶ Danger de mort ou risque de blessures très graves. Ne pas utiliser le produit comme marche ou pour monter sur une machine. ●...
  • Page 22: Montage Du Boîtier De Contrôle Et De Commande Sur L'actionneur Quart De Tour

    10 Montage et installation 9. Le produit avec kit d'adaptation et adaptateur est complètement assemblé. 10. Le produit avec kit d'adaptation et limiteur de course est complètement assemblé. 10.3 Montage du boîtier de contrôle et de commande sur l'actionneur quart de tour 10.3.1 Contenu du kit d'adaptation de l'actionneur quart de tour PTAZ Le kit d'adaptation PTAZ contient les positions suivantes : Position...
  • Page 23 10 Montage et installation 10.3.3 Montage et installation du boîtier de contrôle et de commande (actionneur linéaire) ATTENTION Montage incorrect du produit ! ▶ Endommagement du boîtier. Serrer le produit uniquement avec les méplats prévus à cet effet. ● 1. Visser le produit 6 sur l'adaptateur 7. 2.
  • Page 24: Raccordement Pneumatique

    11 Raccordement pneumatique 11 Raccordement pneumatique 11.1 Taille 1, standard, simple effet Raccordement Désignation Taille du raccord Alimentation en air comprimé Raccord de travail pour vanne Échappement pneumatique avec clapet anti-retour intégré M6 x 0,75 Évent du boîtier avec clapet anti-retour intégré M6 x 0,75 1) uniquement pertinent pour l'évacuation d'air et/ou l'augmentation de la protection 11.2 Taille 1, standard, double effet...
  • Page 25: Taille 2, Standard, Simple Effet

    11 Raccordement pneumatique 11.4 Taille 2, standard, simple effet Raccordement Désignation Taille du raccord Alimentation en air comprimé G 1/8 Raccord de travail pour vanne G 1/8 Échappement pneumatique avec silencieux (évent du boîtier intégré) G 1/8 1) uniquement pertinent pour l'évacuation d'air et/ou l'augmentation de la protection 11.5 Taille 2, standard, double effet Raccordement Désignation...
  • Page 26: Connexion Électrique

    12 Connexion électrique 12 Connexion électrique AVIS Danger : décharge électrostatique ü Destruction des composants électroniques Prendre des mesures de protection ESD (Electro Static Discharge) lors du montage du potentiomètre. ● AVIS Risque de rupture de câble ▶ Un tournage excessif endommagera les câbles internes. Tourner une fois les connexions électriques de 360°...
  • Page 27: Ligne Principale

    12 Connexion électrique CAN_H 120 Ω 120 Ω 1/4 W 1/4 W CAN_L Blindage Terre Terre Ligne principale Ligne de dérivation Longueurs maximales des lignes Vitesse de transmis- Ligne principale Ligne de dérivation sion [kBaud] Gros câble Câble fin Longueur max. par Longueur max.
  • Page 28: Mise En Service

    13 Mise en service 13 Mise en service ATTENTION Situation dangereuse ▶ Risque de blessure ou de dommages. Pour une mise en service correcte, le produit doit être programmé au moyen d'une séquence d'initialisation ● sur la vanne. Pendant cette mise en service, la vanne est automatiquement ouverte et fermée plusieurs fois. C'est la rai- ●...
  • Page 29: Initialisation Des Fins De Course Sur Place

    13 Mise en service 13.1.1 Initialisation des fins de course sur place AVIS ▶ Lorsque l'aimant est maintenu trop longtemps contre le couvercle du boîtier, le mode de programmation est fermé et l'état précédent restauré. 1. Brancher la tension d'alimentation. 2.
  • Page 30: Données Spécifiques Devicenet

    14 Données spécifiques DeviceNet 14 Données spécifiques DeviceNet 14.1 Données générales Modes de communication : Fonction, Polling, Change of state, Cyclic, Bit strobe Identity Class Inst. Attr. Fonction Valeur Vendor ID Product Type Product Code 4242 Rev. État État de l'appareil suivant les spécifications DeviceNet Series No.
  • Page 31: Entrées

    14 Données spécifiques DeviceNet 14.3 Entrées Default Désignation Fonction Logique State Valve 1 Interrogation état sortie pneumatique 2 0 = sortie pneumatique 2 à l'échappement (électrovanne pilote 1) 1 = sortie pneumatique 2 alimentée State Valve 2 Interrogation état sortie pneumatique 4 0 = sortie pneumatique 4 à...
  • Page 32: Paramètre

    14 Données spécifiques DeviceNet 14.5 Paramètre Class Inst. Attr. Paramètre Lon- Type de Accès Plage de valeurs gueur données leur dé- faut Inversion of LED colours 1 byte Boolean Get/Set 0 0 = standard 1 = inversed Inversion of signals 1 byte Boolean Get/Set 0 0 = standard...
  • Page 33 14 Données spécifiques DeviceNet Class Inst. Attr. Paramètre Lon- Type de Accès Plage de valeurs gueur données leur dé- faut Programing error 1 byte USINT 0 = Programming OK 1 = not calibrated 2 = no stroke 3 = stroke < min. stroke 4 = Sensor error position closed 5 = Sensor error position open 6 = Sensor error position closed...
  • Page 34: Commande Manuelle De Secours

    15 Commande manuelle de secours 15 Commande manuelle de secours Le boîtier de contrôle et de commande dispose d'une commande manuelle de secours qui permet d'actionner la vanne ma- nuellement. Taille 1 Taille 2 Taille 1 : Activer la commande manuelle de secours : Visser la vis de la commande manuelle de secours 3 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 35: Dépannage

    16 Dépannage 16 Dépannage 16.1 Message d'erreur LED Fonction CLOSED ERROR OPEN Erreur de programma- Course zéro tion Course < course mini Après erreur du capteur OPEN / CLOSED clignotent alternativement Erreur du capteur Position OUVERTE Position FERMÉE Erreur pneumatique Position OUVERTE Position FERMÉE Position médiane...
  • Page 36: Dépannage

    16 Dépannage 16.2 Dépannage Erreur Origine de l'erreur Dépannage Erreur de programmation, pas de course Aucun kit d'adaptation existant Vérifier le kit d'adaptation, reprogrammer Erreur de programmation, pas de course Vanne défectueuse Remplacer la vanne, reprogrammer Erreur de programmation, course < Course minimale non atteinte Assurer la course minimale, course min.
  • Page 37: Révision Et Entretien

    20 Retour 17 Révision et entretien AVIS Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués ● sans consultation préalable du fabricant. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
  • Page 38: Déclaration De Conformité Selon 2014/30/Ue (Directive Cem)

    21 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) 21 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la directive CEM 2014/30/EU. Désignation du produit : GEMÜ...
  • Page 39: Déclaration De Conformité Ue Selon 2014/34/Eu (Atex)

    22 Déclaration de conformité UE selon 2014/34/EU (ATEX) 22 Déclaration de conformité UE selon 2014/34/EU (ATEX) Déclaration de conformité UE selon 2014/34/UE (ATEX) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit indiqué ci-dessous satisfait aux exigences de la directive 2014/34/UE pour une utilisation conforme en atmosphère explosive.
  • Page 40 Sujet à modification GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG *88594429* Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach 09.2020 | 88594429 Tél. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com...

Ce manuel est également adapté pour:

4242

Table des Matières