Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PBF4VQ254FTSN / (KMC 743 610 F)
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG................................2
(F)
MODE D'EMPLOI..............................................26
IO-HOB-0484 / 8070519
(01.2018 / v1)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica PBF4VQ254FTSN

  • Page 1 PBF4VQ254FTSN / (KMC 743 610 F) (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG........2 MODE D’EMPLOI..........26 IO-HOB-0484 / 8070519 (01.2018 / v1)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Das Kochfeld ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken grün- dlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Grundlegende Informationen................2 Sicherheitshinweise.....................4 Beschreibung des Produkts..................9 Installation......................10 Bedienung......................13 Reinigung und Wartung...................21 Vorgehen bei Notfall..................23 Technische Daten....................25 Garantie .......................25...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Page 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stro- mversorgung (Stromschlaggefahr!). Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vor dem ersten Gebrauch der Keramik-Herdplatte ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Auf diese Weise wird die Sicherheit garantiert und Beschädigungen der Platte vorgebeugt. • Wenn die Keramikplatte in unmittelbarer Nähe eines Radios, Fernsehers oder eines an- deren Gerätes, das elektromagnetische Strahlung emittiert, verwendet wird, dann ist zu überprüfen, ob das Steuerpaneel der Keramikplatte korrekt funktioniert.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE • Die Heizfläche der Keramikplatte ist gegen thermische Schocks beständig. Sie ist weder gegen Kaltes, noch gegen Warmes empfindlich. • Es ist ein Herabfallen von Gegenständen auf die Platte zu vermeiden. Punktuell Aufschläge, z.B. das Herunterfallen von Fläschchen mit Gewürzen, können im ungünstigsten Falle zu Sprüngen und Absplitterungen an der Keramikplatte führen.
  • Page 8 WIE SPARE ICH STROM AUSPACKEN Das Gerät wurde für die Zeit Wer verantwortungsbe- des Transports durch die wusst Energie nutzt, schützt Verpackung vor Beschädi- nicht nur die Haushaltskas- gungen geschützt. Nach dem se, sondern wirkt auch Auspacken des Geräts bitten bewusst für den Umwelt- wir Sie, die Elemente der schutz.
  • Page 9: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Beschreibung des Kochfelds Kochzone - hinten links Ø 145 mm Zweikreis-Kochzone - hinten rechts Ø 170 x 265 mm Dreikreis-Kochzone - vorne links Ø 210/175/120 mm Kochzone vorne rechts Ø 145 mm Bedienfeld 1. Hauptsensor 7. Sensorschlüssel mit LED, 2.
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes  Die Stärke der Küchenarbeitsplatte sollte zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenarbeitsplatte muss eben und korrekt eingestellt sein. Die Küchenarbeitsplatte ist an der Wand abzudichten und gegen Feuchtigkeit und Wasser abzusichern.
  • Page 11 INSTALLATION INSTALLATION Hinweis. Bei der Montage der Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks ist ein trennendes Fach, wie in der Abbil- dung dargestellt, zu montieren. Wird die Kochplatte über dem Einbaubackofen in- stalliert, muss das trennende Fach nicht montiert werden. Einbau in der Arbeitsplatte des tragenden Schranks.
  • Page 12 INSTALLATION Installation des Kochfeldes - Halterung • Ist die Küchenplatte 38 mm stark, müssen vier Halterungen Typ “A” bei der Montage ver- wendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 2 und 3 zu entnehmen. Ist die Küchen- platte 28 mm stark, müssen neben den Halterungen Typ “A” zusätzlich vier Holzstücke mit Abmessungen von 15x15x50 mm verwendet werden.
  • Page 13 INSTALLATION Anschluss der Platte an die Elektroinstallation Achtung! Der Anschluss der Platte an die Installation darf nur von einem qualifizierten Installa- teur ausgeführt werden, der über die entsprechenden Berechtigungen verfügt. Eine eigenmächtige Durchführung von Modifikationen oder Änderungen in der elektrischen Installation ist verboten.
  • Page 14: Bedienung

    INSTALLATION SCHEMA VON MÖGLICHEN VERBINDUNGEN Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung von 230 V ausgelegt. Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schut- zleiter an die mit gekennzeichnete Klemme angeschlossen sein. Empfohle- ne Art des Anschlus- skabels Bei einer Spannung von 230 V ein- phasiger Anschluss mit Nullleiter, die 3X 4 mm Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3...
  • Page 15: Geeignetes Kochgeschirr

    BEDIENUNG Das Keramik-Kochfeld ist mit Sensoren ausgerüstet, die durch Berühren markierter Flächen mit dem Finger bedient werden. Jede Umsteuerung des Sensors wird mit einem akustischen Signal bestätigt. Es muss beachtet werden, dass sowohl beim Ein- und Ausschalten, als auch bei der Einstellung der Heizleistungsstufe immer nur ein Sensor gleichzeitig gedrückt wird.
  • Page 16 BEDIENUNG Bedienfeld Nach dem Anschließen des Kochfelds an das Stromnetz sollte die LED über dem Schlüsselsensor aufleuchten, woraufhin das Kochfeld durch Drücken des Sensors entsperrt werden muss, bis die LED über diesem Sensor ausgeht. Dann kann das Keramikkochfeld in Betrieb genommen werden. Keine Gegenstände auf die Oberflächen der Sensoren legen (dadurch kann eine Fehlermeldung ausgelöst werden).
  • Page 17 BEDIENUNG Um die Zweikreis-/Dreikreiszone auszuschalten, müssen sie jeweils zuerst mit dem Sensor für die Wahl der Kochzone aktiviert und dann durch Drücken des Sensors ausgeschaltet werden Die Funktion der Zweikreis- und Dreikreis-Kochzone kann nur dann einge- schaltet werden, wenn die Basis-Kochzone eingeschaltet ist. Einstellung der Heizleistungsstufe Zur Einstellung der Heizleistungsstufe muss als erstes w die gewünschte Kochzone mit dem Sensor der Wahl der Kochzone gewählt werden.
  • Page 18 BEDIENUNG System der automatischen Reduzierung der Heizleistung Jede Kochzone ist mit dem System der automatischen Reduzierung der Heizleistung ausge- stattet. Wenn dieses System aktiviert wird, wird die betroffene Kochzone mit voller Leistung für die Dauer der Kochzeit, die beim Kochen von der gewählten Heizleistungsstufe abhängig ist, eingeschaltet und dann erfolgt die Umschaltung auf die Heizleistungsstufe.
  • Page 19 BEDIENUNG Restwärmeanzeige Beim Ausschalten einer heißen Kochzone erscheint der Buchstabe “H” als Warnung “Die Kochzone ist heiß!“. In dieser Zeit dürfen weder die Kochzone berührt, da Verbrennungsgefahr be- steht, noch wärmeempfindliche Gegenstände darauf gestellt werden! Wenn diese Anzeige erlischt, wird die Koch- zone wieder berührbar, wobei daran zu denken ist, dass sie noch nicht ganz auf die Umgebungstemperatur abgekühlt ist.
  • Page 20 BEDIENUNG Funktion der Uhr Ist das Kochfeld mit dem einer Uhr (Timer) ausgestattet, kann mit deren Hilfe die Betriebsdauer für eine beliebige Kochzone eingestellt werden. Dazu muss zunächst die mit dem Sensor für die Wahl der Kochzone gewählte Kochzone eingeschaltet werden, dann kann durch Drücken des Sensors oder die gewünschte Betriebsdauer der Kochzone eingestellt werden.
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent- lichen Einfluß auf die Verlängerung der Be- triebssicherheitsperiode des Gerätes. Bei der Glaskeramikreinigung gel- ten dieselbe Regeln wie im Falle der Glasoberflächen. Es dürfen dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden.
  • Page 22 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske- Wichtig! ramikoberfläche auftragen. Am besten ist es, Wenn die Steuerung im ein ge schal- das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen te ten Zustand nicht an spricht, so ist zu lassen und sie erst dann mit einem feuch- die Koch plat te vom Netz zu trennen ten Tuch abzuwischen.
  • Page 23: Vorgehensweise Im Notfall

    VORGEHENSWEISE IM NOTFALL Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten • Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen • Gerät zur Reparatur anmelden • manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden,wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
  • Page 24 VORGEHENSWEISE IM NOTFALL PROBLEM URSACHE BEHEBUNG 7. Restwärmeanzeige - Unterbrechung in der Stro- - Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl die mversorgung, Gerät wurde funktioniert erst nach erneu- Kochfelder heiß sind vom Stromnetz getrennt tem Ein- und Ausschalten des Steuerungspaneels wieder 8.
  • Page 25: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 230/400V 3N~50 Hz Nennleistung: 6,9 kW Model: PBF4VQ254FTSN (KMC*) - Kochfeld: 2 x Ø 145 mm 1200 W - Kochfeld: 1 x Ø 170/265 mm 2200 W - Kochfeld: 1 x Ø 210/175/120 mm 2300 W Abmaße: 576 x 518 x 50;...
  • Page 27 CHER CLIENT, La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une efficacité parfaite. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation de la plaque ne présentera aucun problème. En sortie d’usine, avant son emballage, la plaque a été scrupuleusement vérifiée par rapport à...
  • Page 28 SOMMAIRE Informations de base..................27 Indications concernant la sécurité..............31 Description du produit...................34 Installation....................35 Utilisation.......................39 Nettoyage et entretien..................46 Procédure en cas de panne.................48 Données techniques.....................50 Garantie,.......................50...
  • Page 29: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 30 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson. Attention. Si la surface est fissurée, couper l’alimen- tation électrique afin d’éviter tout danger d’électrocu- tion. L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une horloge externe ou d’un dispositif de commande à...
  • Page 31: Indications Concernant La Sécurité

    INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Avant la première mise en service de la plaque céramique de cuisson, il faut lire la notice d’emploi. Ainsi nous nous garantissons la sécurité et évitons l’endommagement de la plaque. • Si la plaque céramique est utilisée dans la proximité directe du poste de radio ou de télé ou d’un autre appareil émetteur, il faut vérifier si le fonctionnement correct du panneau de commande de la plaque céramique est assuré...
  • Page 32 INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Si suite au manque de la surveillance, le sucre ou le plastique se trouve sur la plaque chaude, en aucun cas il n’est autorisé de débrancher la plaque, mais il faut gratter le sucre et le plastique à l’aide d’un racloir pointu. Protéger les mains contre les brûlures et blessures.
  • Page 33: Deballage

    COMMENT ECONOMISER DEBALLAGE L’ENERGIE Pour le temps du transport, l’appareil a été sécurisé afin Qui utilise l’énergie d’une de ne pas être endommagé, façon responsable, protège par l’emballage. non seulement la caisse familiale, mais aussi agit Après le déballage de l’ap- consciemment en faveur de pareil, nous vous demandons de détruire les son environnement naturel.
  • Page 34: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Description de la plaque Foyer de cuisson - arrière gauche Ø 145 mm Foyer arrière – droit Ø 170 x 265 mm Foyer avant – gauche Ø 210/175/120 mm Foyer de cuisson - avant droit Ø 145 mm Panneau de commande 1.
  • Page 35: Installation

    INSTALLATION Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.  L’épaisseur du plateau de meuble doit être comprise entre 28 et 40 mm, la profondeur minimum du plateau : 600 mm. Le plateau doit être plat et bien nivelé. Étancher et pro- téger le plateau du côté...
  • Page 36 INSTALLATION Attention. Durant l’installation de la pla- que sur le plan de travail d’un placard de cuisine il faut monter l’étagère-cloison comme sur le dessin à côté. Si la plaque est installée au dessus d’un four enca- strable le montage de l’étagère-cloison n’est pas nécessaire.
  • Page 37: Installation De La Plaque - Crochet

    INSTALLATION Installation de la plaque - crochet • Si le plateau a 38 mm d’épaisseur, pour la fixation de la plaque utiliser 4 crochets « A ». Le mode de montage est présenté sur les fig. 2 et 3. Si le plateau a 28 mm d’épaisseur, en plus des crochets “A”, utiliser 4 cales de bois de dimensions 15x15x50 mm.
  • Page 38: Indications À L'installateur

    INSTALLATION Branchement de la plaque à l’installation électrique Attention ! Le branchement à l’installation ne peut être réalisé que par l’installateur qualifié possédant les certificats d’aptitude nécessaires. Il est interdit de réaliser par vous- mêmes les transformations ou modifications de l’installation électrique. Indications à...
  • Page 39: Schéma Des Branchements Possibles

    INSTALLATION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES Attention! La tension des éléments chauffants est de 230V. Attention! Dans tous les cas de branchement, le câble de protection doit être relié à la borne marquée par le symbole Type de câble de raccor- dement conseillé...
  • Page 40: Ustensiles De Cuisine Appropriés

    MODE D’UTILISATION La plaque chauffante à induction est équipée de senseurs qui fonctionnent par le toucher du doigt des surfaces marquées. Tout réglage du senseur est confirmé par un signal sonore. Lors de la mise en marche et de l’extinction ainsi que lors du réglage de niveau de puissance de cuisson, faire attention à...
  • Page 41: Mise En Fonctionnement De La Plaque

    EXPLOITATION Panneau de commande Une fois la plaque branchée à l’électricité, le témoin lumineux au-dessus du senseur clé devrait s’allumer ; déverrouiller ensuite la plaque en appuyant sur le senseur clé jusqu’à ce que le témoin lumineux au-dessus de la clé s’éteigne, la plaque céramique peut être ensuite mise en marche.
  • Page 42: Extinction D'un Foyer

    EXPLOITATION Pour éteindre le foyer double / triple, d’abord l’activer à l’aide du senseur de sélection des foyers et ensuite, appuyer sur le senseur Il est possible d'activer la fonction de foyer double et triple uniquement lorsque le foyer principal est mis en fonctionnement. Réglage du niveau de puissance de chauffe.
  • Page 43 EXPLOITATION Système de réduction automatique de la puissance de chauffe. Chaque foyer est équipé d'un système de réduction automatique de la puissance de chauffe. Si celui-ci est activé, alors le foyer concerné est mis en chauffe à pleine puissance pendant une durée dépendant du niveau de puissance de chauffe choisi, puis se règle automatique- ment sur ce niveau de puissance de cuisson.
  • Page 44: Indicateur De Chauffe Résiduelle

    EXPLOITATION Indicateur de chauffe résiduelle Au moment de l'extinction d'un foyer chaud, la lettre « H » s'affiche en tant que signal aver- tissant que « le foyer est encore chaud ! ». Pendant ce temps, ne pas toucher le foyer de cuisson, car il existe un risque de brûlures, ne pas y déposer non plus d’objets sensibles à...
  • Page 45: Fonction Horloge

    EXPLOITATION Fonction horloge Si la plaque de cuisson est équipée d’une horloge de commande (Timer), il est possible de régler la durée de fonctionnement d'un quelconque foyer. D’abord, activer le foyer de cuisson choisi à l’aide du foyer de sélection des foyers, ensuite, appuyer sur le senseur , pour régler la durée de cuisson voulue.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin de prolonger remarquablement la pério- de de l’activité de la plaque sans panne, l’utilisateur doit prendre toujours soin de maintenir la propriété de la plaque ainsi que de son entretien correct. Lors du nettoyage de la cérami- que, les mêmes principes sont applicables que pour les surfaces en verre.
  • Page 47: Les Contrôles Périodiques

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il ne faut jamais mettre le produit de nettoy- ATTENTION ! age sur la plaque de cuisson chaude. Le Dans le cas où pour une raison mieux est de laisser les produits de nettoyage quelconque, la commande n’est sécher et ensuite les enlever avec le chiffon plus possible, en l’état de marche humide.
  • Page 48: Procédure En Cas De Panne

    PROCEDURE EN CAS DE PANNE En cas de panne il faut : • débrancher les groupes de travail de la plaque • couper l’alimentation générale • déclarer la réparation • certaines petites pannes peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, en suivant les indications données dans le tableau ci-dessous, avant de contacter le service d’Après- Vente, il faut vérifier les points suivants du tableau.
  • Page 49 PROCEDURE EN CAS DE PANNE PROBLEME CAUSE PROCEDURE 7. L’indicateur de la chaleur - coupure de l’électricité - indicateur de la chaleur résiduelle est éteint malgré l’appareil a été débranché résiduelle ne se remettra que les foyers de cuisson du réseau en marche qu’après les soient encore chauds.
  • Page 50: Données Techniques

    Tension nominale: 230/400V 3N~50 Hz Puissance nominale ; 6,9 kW Model: PBF4VQ254FTSN (KMC*) - foyer radiant: 2 x Ø 145 m 1200 W - foyer radiant: 1 x Ø 170/265 mm 2200 W - foyer radiant: 1 x Ø 210/175/120 mm...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmc 743 610 f

Table des Matières