IARP AB 400 Instructions D'emploi Et D'entretien page 28

Table des Matières

Publicité

REGOLAZIONE TEMPERATURA
Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico
della temperatura idonea in vasca. La centralina viene tarata presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccata
dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire
premendo il pulsante (C) o il pulsante (B), per incrementare o decrementare la temperatura in vasca.
Premere il pulsante (A) per visualizzare la temperatura impostata. Lo sbrinamento è automatico (NON
SU AB 500NVE): Premere il pulsante (D) (per 3") per impostare uno sbrinamento automatico. Durante
lo sbrinamento comparirà sul display: "dF".
TEMPERATURE SETTING
Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the
appropriate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory
and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold you
can increment or decrement the temperature by pushing button (C) or (B) . Pushing button (A) you
can see on display the set temperature. Defrosting is automatic (NO ON AB 500NVE): Push button (D)
( for 3") to set an automatic defrosting. During defrosting time you can see on display: "dF".
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Chaque appareil frigorifique est pourvu d'une central électronique pour le maintien automatique de la
température, préfixée et appropriée, à l'intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué
à l'usine et ne devrait pas être touché par l'utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop
froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton (C) pour fixer la température plus chaude ou il faut
agir sur le bouton (B), pour fixer la température plus froide. Presser la touche (A) pour visualiser la
température impostée. Le degivrage est automatique (NON AB 500NVE) : S'il est nécessaire de
programmer l'hure de degivrage, presser le bouton (D) (pour 3"). Pendant le degivrage sera visualisée sur
display: "dF".
TEMPERATUR-EINSTELLUNG
Jeder Gerät ist mit einem Elektronik-Aggregat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten
Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von
dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug
sein sollte, ist der Druckknopf (C) oder (B)
erreicht werden kann. Die gewünschte Temperatur wird am Display des Aggregats angezeigt. Abtauung
ist Automatisch (NICHT AUF AB 500NVE): Druckknopf (D) (3" lang) drücken zur Einstellung des
automatischen Abtauens. Auf dem Display erscheint : "dF".
AJUSTE DE TEMPERATURA
Todo aparato frigorífico está equipado con una
de la temperatura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura
es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna
resultará demasiado fria o demasiado poco fria, habráque accionar la tecla (C) o la tecla (B),
incrementar o decrementar la temperatura. Empujar la tecla (A) para visualizar la temperatura deseada. El
desescarche es automático (NO AB 500NVE): Cebar el desescarche automático empujando el botón
(D) (por 3"). Durante el desescarche en el display aparece dF.
TEMPERATUURAFSTELLING
Dit koelapparaat is uitgerust met een elektronische centre voor het automatisch behoud van de geschikte
temperatuur in de kuip. De centrale wordt geijkt bij de fabriek en dient niet aangeraakt te worden door de
gebruiker. Alleen in het geval de gemiddelde binnentemperatuur niet bevredigend blijkt, kan men eraan zitten
door op de knop (C) of de knop (B) te drukken, om de temperatuur in de kuip te verhogen of te verlagen.
Op de knop (A) drukken om de ingestelde temperatuur te visualiseren.
De ontdooiing is automatisch (NIET OP AB 500NVE): Op de knop (D) (voor 3") drukken om een
automatische ontdooiing in te stellen. Tijdens de ontdooiing zal er op het display: "dF" verschijnen.
zu drücken, damit eine wärmere oder tiefere Temperatur
centralita electrónica para el mantenimiento automático
- 28 -
por

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières