Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
GRANDLUX
Rev.A 06/09/2018
Cod. UM000312

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IARP GRAND LUX 150

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN GRANDLUX Rev.A 06/09/2018 Cod. UM000312...
  • Page 3 Il presente manuale è stato realizzato in modo semplice e razionale affinchè leggendolo conosciate a fondo il vostro mobile. Si raccomanda di leggere attentamente il contenuto e di conservarlo unitamente al mobile. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute in questo manuale.
  • Page 4 INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Page 5 INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservare sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnarlo al nuovo propetario. • Il mobile non deve essere esposto e neanche utilizzato all’esterno del punto vendita.
  • Page 6 MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio stesso: durante tale operazione l’apparecchio deve essere posizionato sull’apposito pallet fornito in dotazione (pallet che va conservato per successive movimentazioni).
  • Page 7 IDENTIFICAZIONE APPARECCHIATURA • Localizzate la targhetta apposta alla macchina per rilevare i dati tecnici. • Verificare il modello della macchina e la tensione di alimentazione prima di compiere qualsiasi operazione. • Se rilevate delle discordanza contattate subito il costruttore o l’azienda che ha effettuato la fornitura.
  • Page 8 INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l'uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare. ATTENZIONE! Utilizzare guanti protettivi durante le operazioni di disimballaggio e installazione.
  • Page 9 POSIZIONAMENTO A GRUPPO Flusso aria GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 Flusso aria GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX Head Cabinet Flusso aria...
  • Page 10 MESSA IN SERVIZIO Se il banco refrigerato è stato fortemente inclinato a causa del posizionamento o dei montaggio accessori, attendere minimo 3 ore prima della messa in funzione in modo da permettere all’olio lubrificante di raccogliersi nel compressore. Se questa prescrizione non viene osservata, la macchina frigorifera a compressione può...
  • Page 11 Attenzione! Non collegare mai più di 2 apparecchi ad uno stesso circuito protetto da interruttore magnetotermico IGMD. Dopo il collegamento aspettare che l’apparecchio vada in temperatura dopodichè caricare il prodotto stando attenti a non posizionarlo oltre il limite di carico massimo. MANUTENZIONE PERIODICA AT T E N Z I O N E ! Q U A L S I A S I I N T E R V E N T O E F F E T T U AT O SULL’APPARECCHIO DA PARTE DELL’UTENTE RICHIEDE...
  • Page 12 UTILIZZAZIONE STAGIONALE Quando la macchina rimane inattiva per lunghi periodi di tempo ccorre effettuare le seguenti opera- zioni preliminari: - togliere la spina dalla presa di corrente; - sbrinare,pulire bene ed asciugare l'apparecchio; - lasciare il coperchio semichiuso per evitare la formazione di cattivi odori. PULIZIA ESTERNA ATTENZIONE! PRIMA DELLA PULIZIA METTERE FUORI FUNZIONE IL FRIGORIFERO STACCANDO LA SPINA DI ALIMENTAZIONE.
  • Page 13 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E COMANDI VERSIONE STANDARD Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all’interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall’utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 14 VERSIONE HGD CON CENTRALINA ELIWELL Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento auto- matico della temperatura all’interno della vasca. La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall’utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 15 INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA INCONVENIENTI E RIMEDI Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi, a cause banali o ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminate sul posto. L'apparecchio non funziona: •...
  • Page 16 IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE CON LUCI IN VASCA GRAND LUX 150-200 GRAND LUX Head Cabinet Le linee di alimentazione lampade e di alimentazione 1) Cavo di alimentazione apparecchio del frigorifero devono essere separate ed indipendenti; 2) Cavo di alimentazione luci ciascuna protetta da interruttore magnetotermico 3) Box alimentatore led differenziale (IGMD) ad alta sensibilità...
  • Page 17 INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
  • Page 18 SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • The unit must neither be exposed or used outside of the point of sale. it must be sheltered from weather conditions.
  • Page 19 HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. Movement should be carried out exclusively using a forklift of adequate power for the weight of the appliance: during this operation, the appliance must be positioned on the specific pallet provided (pallet should be kept for subsequent movements).
  • Page 20 EQUIPMENT IDENTIFICATION • Located on the plate affixed to the machine to detect the technical data. • Check the model and power supply voltage before carrying out any operation. • If discrepancies are found, immediately contact the manufacturer or the company that supplied the equipment.
  • Page 21 INSTALLATION Remove the packaging completely; clean the cabinet using warm water with a 5% concentration of neutral soap. Be sure to use a soft cloth for drying. Note that only specific product can be used for the glass, e.g. some types may leave behind limestone residues.
  • Page 22 GROUP INSTALLATION Air flow GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 Air flow GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX Head Cabinet Air flow -22-...
  • Page 23 PUTTING INTO OPERATION If the cabinet has been sharply tilted while being sited or for mounting of accessories, it must be left to stand for at least three hours before being started to allow the lubricating oil to settle in the compressor. Failure to do so can cause total destruction of the compressor refrigerating system.
  • Page 24 Warning! No more than two units should be connected to one circuit protected by magnetothernic switch IGMD. After plugging, wait till the appliance reaches the right temperature before filling it; don’t place the product over the max. load level. PERIODIC MAINTENANCE WARNING! ANY WORK CARRIED OUT ON THE APPLIANCE BY THE USER STRICTLY REQUIRES THE POWER PLUG BEING DISCONNECTED FROM THE...
  • Page 25 SEASONAL USE When the unit is kept unused for a long time, please take note of the following procedures: • Unplug the unit; • Defrost, clean and dry well the unit; • Leave the lid open to avoid possible formation of bad odours. OUTER CLEANING WARNING! TURN OFF POWER SUPPLY TO THE CABINET BY DISCONNECTING THE POWER PLUG BEFORE CLEANING.
  • Page 26 TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS STANDARD VERSION Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appropriate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough should the knob (1) turned.
  • Page 27 VERSIONE HGD WITH ELIWELL ELECTRONIC CONTROL ELIWELL Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold you can proceed as follows: ↲...
  • Page 28 INFORMATIONS ABOUT SERVICE DRAWBACKS AND REMEDIES The fault of working that are normally found in refrigerating appliances are mostly due to unimportant reasons or to a faulty electrical installation. These cases can be easily eliminated on field. The refrigerator isn’t working: •...
  • Page 29 LIGHTING DEVICE WITH TANK’S LAMPS GRAND LUX 150-200 GRAND LUX Head Cabinet Lighting and appliance electrical supply lines must be 1) Appliance cable separate and indipendent. 2) Lighting cable Each line must be protected by a very sensitive dif- 3) Electronic Ballast box ferential magnetothermal switch (IGMD) (In=16A, Id=30mA) and linked to the general earthing plant.
  • Page 30 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 31 INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Le meuble ne doit pas être exposé ni même utilisé à l’extérieur du point de vente.
  • Page 32 MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adaptée au poids de l’appareil lui-même: durant cette opération, l’appareil doit être positionné...
  • Page 33 IDENTIFICATION DE L’APPAREIL • Localiser la plaque fixée sur la machine pour relever les données techniques. • Vérifier le modèle de la machine et la tension d’alimentation avant d’effectuer une opération quelconque. • Si vous relevez des discordances, contactez immédiatement le fabricant ou l’entreprise qui a effectué...
  • Page 34 INSTALLATION Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des vitres; eviter d’utiliser l’eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire.
  • Page 35 IMPLANTATION DOS À DOS Circulation d’air GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 Circulation d’air GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX Head Cabinet Circulation d’air -35-...
  • Page 36 MISE EN MARCHE Si le banc a été fortement inclinée pour la mise en place ou le montage d’accesssoires, elle doit reposer au moins trois heures avant la mise en service pour que l’huile lubrifiante puisse s’accumuler dans le compresseur. Si ce point n’est pas observé, il peut se produire une perte totale de la machine frigorifique à...
  • Page 37 Attention! Ne branchez jamais plus de deux appareils sur un même circuit protegée par l’interrupteur differentiel agnétothermique IGMD. Après le raccordement, faire fonctionner l’appareil et attendre que atteigne sa température de régime avant de le remplir; charger le produit pas plus en haut de la ligne de charge. MAINTENANCE PÉRIODIQUE ATTENTION! TOUTE INTERVENTION EFFECTUÉE SUR L’APPAREIL PAR L’UTILISATEUR EXIGE ABSOLUMENT LE DÉBRANCHEMENT DU...
  • Page 38 UTILISATION SAISONNIERE Si la machine devait rester inactive pendant des longues périodes, il faudra effectuer les opérations préliminaires suivantes : - enlever la fiche de la prise du courant; - bien nettoyer et essuyer le meuble; - laisser le bac ouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs. NETTOYAGE EXTERNE ATTENTION! AVANT CHANQUE NETTOYAGE, METTRE LE BANC HORS SERVICE EN RETIRANT LA FICHE DE CONTACT.
  • Page 39 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET COMMANDES VERSION STANDARD Chaque appareil frigorifique est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la température, préfixée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton (1).
  • Page 40 VERSION HGD AVEC CENTRAL ÉLECTRONIQUE ELIWELL Chaque appareil frigorifique est pourvu d’une central électronique pour le maintien automatique de la température а l’intérieur de les cuves. Ce dispositif pour régler la température est gradué а l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir comme suit: ↲...
  • Page 41 INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE DEPANNAGE Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils sont dûs, dans la pluspart des cas, à l’in- stallation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place. L’appareil ne fonctionne pas: •...
  • Page 42 SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE AVEC LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE LA CUVE GRAND LUX 150-200 GRAND LUX Head Cabinet La ligne d’alimentation de l’éclairage et la ligne 1) Câble d’alimentation de l’appareil d’alimentation de l’appareil doivent être séparées 2) Câble d’alimentation de l’éclairage et indépendante;...
  • Page 43 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Page 44 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben sie das anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem verkauf des geräts an den neuen besitzer. •...
  • Page 45 BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Die Bewegung muss ausschließlich mit einem Gabelstapler durchgeführt werden, dessen Kapazität dem Gewicht des Geräts entspricht: Während dieses Vorgangs muss das Gerät auf der mitgelieferten Spezialpalette positioniert werden (Palette, die für spätere Bewegungen aufbewahrt werden muss).
  • Page 46 GERÄTEIDENTIFIKATION • Lesen Sie auf dem Typenschild die technischen Daten nach. • Prüfen sie das Gerätemodell und die Versorgungsspannung nach, bevor Sie an dem Gerät Arbeiten vornehmen. • Wenn Sie Unstimmigkeiten feststellen, kontaktieren sie bitte sofort den Hersteller oder das Lieferunternehmen.
  • Page 47 INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzu- nehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit einem weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifische Produkte anzuwenden sowie Wasser zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt. ACHTUNG! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe beim Auspacken und bei der Installation.
  • Page 48 GRUPPENAUFSTELLUNG Luft-Fluss GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 Luft-Fluss GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX Head Cabinet Luft-Fluss -48-...
  • Page 49 INBETRIEBNAHME Wurde das Kühlregal zum Zweck der Einbringung oder nder Montage von Zubehör stark geneigt, so muβ das Kühlregal vor der Inbetriebnahme mindestens drei Stunden ruhen. Hierdurch kann sich das Schmieröl im Verdichter sammeln. Wird dies nicht beachtet, kannn es zu einem Totalschaden der Verdichter-Kältemaschine kommen. Vergewissern Sie sich, dass die auf der Datenplakette angegebene Spmuannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 50 Achtung! Es sollten nie mehr als zwei Geräte an einem Stromkreis ( vo n ei ne m d iff e r e nt ia l Thermomagnetschalter IGMD geschützt) angeschlossen werden. Nach dem Anschluß warten sie, bis die Betriebstemperatur erreicht ist, bevor die Truhe gefüllt wird. Dabei beachten daß...
  • Page 51 SAISONBEDINGTE BENUTZUNG Wenn die Maschine für längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird, sind folgende vorbeugende Maßnahmen zu treffen: - den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen - das Gerät abtauen, sauber reinigen und trocknen - den Deckel leicht offenstehen lassen, um die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden. REINIGUNG AUSSEN ACHTUNG! VOR JEDER REINIGENG IST DAS KÜHLREGAL DURCH ZIEHEN DES NETZSTECKERS AUΒER BETRIEB ZU SETZEN.
  • Page 52 TEMPERATUR-EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN VERSION STANDARD Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte, ist der Drehgriff (1) zu benutzen.
  • Page 53 VERSION HGD MIT ELEKTRONIK-AGGREGAT ELIWELL Jeder Gerät ist mit einem Elektronik-Aggregat zur Aufrechterhaltung der Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte ist wie folgt vorzugehen: ↲...
  • Page 54 INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE BETRIEBSTÖRUNGEN UND ABHILFEN Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sind zum größten Teil auf mangelhafte Elektro- Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind. Das Gerät funktioniert nicht: • Kontrollieren, daß...
  • Page 55 BELEUCHTUNG ANLAGE MIT LAMPEN IN DER WANNE GRAND LUX 150-200 GRAND LUX Head Cabinet Beleuchtung und Gerät elektrische Versorgung- 1) Gerät Versorgungskabel slinien müssen voneinander getrennt; jede Ver- 2) Beleuchtung Versorgungskabel sorgunglinie muss von einem hochempfindlichen 3) Vorschaltgerät Box (In=16A, Id=30mA) differential Thermomag- netschalter (IGMD) geschützt und an die allge-...
  • Page 56 INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Page 57 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • El mueble no debe exponerse ni utilizarse en el exterior del punto de venta.
  • Page 58 DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento debe realizarse exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del aparato: durante esta operación el aparato debe colocarse en el correspondiente palé...
  • Page 59 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO • Para obtener los datos técnicos, localizar la placa aplicada en la máquina. • Controlar el modelo de la máquina y la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier operación. • Si se detectan divergencias, contactar inmediatamente con el fabricante o el proveedor. 1.
  • Page 60 INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos específicos. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro. ¡ATENCIÓN! Utilizar guantes de protección durante las operaciones de desembalaje e instalación.
  • Page 61 INSTALACIÓN DEL GRUPO Flujo de aire GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 Flujo de aire GRAND LUX 200 GRAND LUX 200 GRAND LUX Head Cabinet Flujo de aire -61-...
  • Page 62 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Si el medio de frío ha sido energicamente inclinado a causa deinstalacion o montaje de accesorios, esperar como minimo 3 oras antes de ponerlo en marcha para que el aceite lubricante se recoja en el compresor. Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA QUE ESTARÁ...
  • Page 63 Cuidado! No colocar nunca más de dos aparatos al mismo circuito de corriente eléctrica protegido por l’interruptor IGMD. Una vez que esté efectuada la conexión, esperar que el aparato alcance la temperatura antes de llenarlo. Cargar el producto, cuidando de no ponerlo encima de la línea de carga. MANTENIMIENTO PERIÓDICO ¡ATENCIÓN! CUALQUIER INTERVENCIÓN EFECTUADA POR EL USUARIO EN EL APARATO EXIGE INEXORABLEMENTE QUE LA CLAVIJA SE...
  • Page 64 UTILIZACION ESTACIONAL Si la máquina tiene que ser dejada ináctiva por largos periodos, habrá que efectuar las operaciones preliminares siguientes : - quitar el enchufe de la toma de corriente; - limpiar y secar bien el mueble; - dejar la cubeta abierta para evitar la formación de malos olores. LIMPIEZA EXTERIOR ¡ATENCIÓN! ANTES DE REALIZAR LA LIMPEZA DEL MEUBLE, DESENCHUFARLO DE LA CORRIENTE ELÉCTICA.
  • Page 65 AJUSTE DE TEMPERATURA Y COMANDOS VERSIÓN STANDARD Todo aparato frigorífico está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la tem- peratura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
  • Page 66 VERSIÓN HGD CON CENTRALITA ELIWELL Todo aparato frigorìfico está equipado con una centralita electrónica para el mantenimiento automático de la temperatura para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará demasiado fria o demasiado poco fria, proceder como sigue: ↲...
  • Page 67 INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS Las faltas de funcionamiento que se encuentran en los equipos frigoríficos son debidas, en la mayoridad de los casos, a la instalación eléctrica defectuosa. Se trata entonces de causas que pueden ser fácilmente eliminadas en el sitio. El equipo no funciona: •...
  • Page 68 INSTALACIÓN DE ALUMBRADO CON LÁMPARAS EN LA CUBA GRAND LUX 150-200 GRAND LUX Head Cabinet Las líneas de alimentación de la luz y de l’aparato 1) Cable de alimentación aparato frigorífico deben ser separadas e indipendientes; 2) Cable de alimentación luz cada línea debe ser protegida por un interruptor...
  • Page 69 -69-...
  • Page 70 -70-...
  • Page 71 -71-...
  • Page 72 -72-...

Ce manuel est également adapté pour:

Grand lux 200Grand lux