Page 1
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ARMADIO PROFESSIONALE SERVICE CABINET ARMOIRE PROFESSIONNELLE BERUFS-KÜHLSCHRANK ARMARIO PROFESIONAL PROFESSIONELE KOELKAST Rev.A del 12/07/2016 Cod.
Page 18
- INSTRUCTIONS ORIGINALES - INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que les tubes du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
Page 20
MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil.
Les conditions environnementales externes pour un bon fonctionnement de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique des données techniques. Durant les transports, insérer sous la porte la cheville en bois prévue à cet effet pour éviter des criques sur le châssis. CATÉGORIE DE TEMPÉRATURE DE L’ENVIRONNEMENT CLIMAT...
MAINTENANCE PÉRIODIQUE Toute intervention effectuée sur l’appareil par l’utilisateur exige absolument le débranchement du connecteur de la prise de courant. Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour contrôler s’il est endommagé. Débrancher le Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser connecteur.
DÉGIVRAGE ET NETTOYAGE DU BAC (AB N) Pour toujours obtenir, un rendement optimal de l’installation frigorifique, nous recommandons un dégivrage manuel quand l’épaisseur de givre dans le bac dépasse 5 mm : procéder de la manière suivante : 1) Enlever le produit du bac et le remettre dans un conservateur à -18°C. 2) Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général (voire tableau des commandes) et débrancher le connecteur.
DEPANNAGE Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigorifiques sont dûs, dans la plu- spart des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place. L’appareil ne fonctionne pas : -contrôler que le courant arrive régulièrement à...
Page 46
AB 400 / 500 / 600 P REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il man- COMANDI tenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno 1) Interruttore generale della vasca. Il termostato è tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere 2) Termostato toccato dall'utilizzatore.
Page 48
AB 400 - 500 - 600 N REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
Page 49
AB 400 - 500 - 600 N °C COMANDI CONTROLS 1) Interruttore generale 1) Main Switch 2) Interruttore 'NORMALE/SUPER': 2) Switch 'NORMAL/SUPER': 0 (off) = funzionamento normale 0 (off) = Normal operation 1 (on) = congelamento rapido: esclude il 1 (on) = Fast freezing operation: it puts the termostato facendo funzionare continuamente compressor into continuous operation, excluding l’apparecchio;...
Page 50
AB 700 NE / PE REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura idonea in vasca. La centralina viene tarata presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccata dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
Page 51
AB 700 NE / PE °C °C CONTROLS COMANDI 1) Main Switch 1) Interruttore generale 2) Electronic control (SEE AT PAGE 35) 2) Centralina elettronica (VEDI A PAG. 35) 3) Switch ‘NORMAL/SUPER’: 3) Interruttore ‘NORMALE/SUPER’: 0 (off) = Normal operation 0 (off) = funzionamento normale 1 (on) = Fast freezing operation: it puts the 1 (on) = congelamento rapido: esclude il...
Page 52
AB 400 P TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio frigorifero professionale Professional refrigeration cabinet Armoire frigorifique professionnelle Kühlschrank für den professionellen gebrauch Armario frigorífico profesional Professionele koelkast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...
Page 53
AB 400 N TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio congelatore professionale Professional freezer cabinet Armoire congélateur professionnelle Gefrierschrank für den professionellen gebrauch Armario congelador profesional Professionele vrieskast NETTO VOL.
Page 54
AB 500 P TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio frigorifero professionale Professional refrigeration cabinet Armoire frigorifique professionnelle Kühlschrank für den professionellen gebrauch Armario frigorífico profesional Professionele koelkast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...
Page 55
AB 500 N TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio congelatore professionale Professional freezer cabinet Armoire congélateur professionnelle Gefrierschrank für den professionellen gebrauch Armario congelador profesional Professionele vrieskast NETTO VOL.
Page 56
AB 600 P TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio frigorifero professionale Professional refrigeration cabinet Armoire frigorifique professionnelle Kühlschrank für den professionellen gebrauch Armario frigorífico profesional Professionele koelkast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...
Page 57
AB 600 N TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio congelatore professionale Professional freezer cabinet Armoire congélateur professionnelle Gefrierschrank für den professionellen gebrauch Armario congelador profesional Professionele vrieskast NETTO VOL.
Page 58
AB 700 P TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio frigorifero professionale Professional refrigeration cabinet Armoire frigorifique professionnelle Kühlschrank für den professionellen gebrauch Armario frigorífico profesional Professionele koelkast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...
Page 59
AB 700 N TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio congelatore professionale Professional freezer cabinet Armoire congélateur professionnelle Gefrierschrank für den professionellen gebrauch Armario congelador profesional Professionele vrieskast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...