Masquer les pouces Voir aussi pour AVI60PREMIUM:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
AVINTAGE
CAVE A VIN
AVI60PREMIUM
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Avintage AVI60PREMIUM

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION AVINTAGE CAVE A VIN AVI60PREMIUM Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2: Cave De Service Intégrable En Colonne

    Cave de service intégrable en colonne NOTICE D’UTILISATION AVI60PREMIUM FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 3 p. 29 DE – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 52 NL – HANDLEIDING p. 76 SP – MANUAL DE UTILIZACION IT – MANUAL D ‘USO p.
  • Page 3: Consignes Générales De Sécurité

    Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque AVINTAGE en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
  • Page 4 Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et est prévu pour le stockage de boissons spéciales à une température de stockage plus élevée que celle d'un compartiment pour produits frais. En aucun cas cet appareil est destiné à maintenir des produits alimentaires frais.
  • Page 5 directement accessibles. Maintenir les enfants éloignés de l’appareil   Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur Dans le cas où du liquide serait accidentellement renversé (bouteille cassée, etc.) sur des composants électriques (moteur, etc.), veuillez débrancher immédiatement la prise secteur. Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, ne pas immerger le câble d'alimentation, la prise ou l'appareil lui- même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Page 6 Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables  Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant 8 ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 7 Laissez également les clayettes qui étaient à l’intérieur de l’appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur.  Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Remarque: Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil...
  • Page 8 ATTENTION — N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
  • Page 9 Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution. Sécurité électrique  Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé...
  • Page 10 Utilisation quotidienne  Cet appareil est uniquement destiné à mettre à température des bouteilles de vin.  stockez jamais substances liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil, cela provoquerait un risque d’explosion.  Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à...
  • Page 11 Attention : nettoyage et entretien  Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.  Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs.  Ne nettoyez aucune partie de l’appareil avec des produits inflammables.
  • Page 12: Économies D'énergie

    endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.  Il est recommandé d’attendre au moins 24 heures avant de brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien alimenté en huile. ...
  • Page 13 Dépannage  Toute opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent.  Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées. Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
  • Page 14: Description De L'appareil

    2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL AVI60PREMIUM 1) Panneau de contrôle 2) Porte vitrée 3) Système push-pull 4) Cache du ventilateur 5) Plaque de fixation 6) Clayette 1 7) Clayette 2 8) Demi-clayette 9) Support de porte 10) Pieds 3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :...
  • Page 15 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin  Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.  Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû au transport....
  • Page 16: Plage De Température Ambiante (°C)

    Plages de températures ambiantes Cet appareil est indiqué pour un fonctionnement dans des pièces dont la température ambiante est bien spécifique, cette classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique. CLASSE SYMBOLE PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE (°C) Tempérée élargie De +10 à +32 Tempérée De +16 à...
  • Page 17 AVI60PREMIUM A. Installez votre cave à vin à dans la niche de votre meuble de cuisine, en ayant vérifié au préalable que les dimensions correspondent bien à celles indiquées sur le schéma d’encastrement. B. Une fois votre cave correctement positionnée dans la niche de votre meuble de cuisine, veuillez ajuster votre appareil au plus près des bords de la niche.
  • Page 18 Système d’ouverture push-pull électronique Placer votre main sur la zone d’ouverture et attendez quelques secondes pour que le système d’ouverture se déclenche. Il est normal qu’il y ait un délai entre le moment où vous placer votre main sur la zone en haut à gauche de votre cave et le moment où la porte de la cave s’ouvre. Par ailleurs, le système est électronique, il ne nécessite aucun ajustement de votre part.
  • Page 19 Écran d’affichage électronique de la température du compartiment supérieur. 5 secondes après le réglage effectué, l’écran affichera automatiquement la température réglée. Affichage de la température en Celsius. Affichage de la température en Fahrenheit. Écran d’affichage électronique de la température du compartiment inférieur. 5 secondes après le réglage effectué, l’écran affichera automatiquement la température réglée.
  • Page 20: Mode Sabbath

    IMPORTANT : après avoir débranché, éteint l’appareil ou après une coupure de courant, il est impératif d’attendre 5 minutes avant de le rallumer. Alarme de température Une alarme sonore retentira et la température du compartiment concerné clignotera lorsque : La température mesurée dans une des zones s’écarte de la plage de température possible (5- 12°C ou 12-20°C) Après avoir allumé...
  • Page 21: Équipement

    lumineux clignote quatre fois et confirme que le mode sabbat est activé. Ce mode peut être quitté en répétant le processus ci-dessus. Sinon, il se désactive automatiquement après 96 heures. MODE DEMO ECO Le mode démo éco peut être activé durant la présentation de l'appareil lors d'expositions, de salons ou dans des salles de vente par exemple.
  • Page 22  Pour retirer ou positionner les clayettes, déplacez la clayette jusqu’à ce que les découpes de celles-ci soient alignées avec les arrêts plastiques. Soulevez la clayette. Assurez-vous de bien repositionner la clayette lorsque vous la remettez en place. 7. CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à...
  • Page 23 Vous pouvez dans ce cas, mettre moins de bouteilles sur une clayette, mais la mise en avant de vos étiquettes donnera du cachet à votre cave à vin. NOTE : Vous pouvez bien évidement alterner le rangement de vos bouteilles entre les clayettes. Types de bouteilles : Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 –...
  • Page 25: En Cas De Panne

    Si vous devez déplacer votre cave à vin  Débranchez votre cave avant toute opération.  Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles.  Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fond dans leur base. ...
  • Page 26: Probleme Et Cause Possible

    10. PROBLEME ET CAUSE POSSIBLE Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes simples de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE  La prise n’est pas branchée ...
  • Page 27: Environnement

    Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque AVINTAGE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Page 28: Fiche Produit Européenne

    FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE MARQUE AVINTAGE RÉFÉRENCE COMMERCIALE AVI60PREMIUM DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 590 x 620 x 595 mm POIDS NET 33 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
  • Page 29: General Safety Instructions

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing an AVINTAGE product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance enables you to bring your bottles at room temperature or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Page 30 approved, earthed system. Incorrect repairs or connections can cause safety hazards. Have your electrical installation checked by a professional, if you are in any doubt. This unit must be correctly connected to an earthed socket for your protection. Do not cut off or remove the earth wire on the mains cable supplied.
  • Page 31 Do not allow the mains cable to hang from a table or be in contact with sharp edges or hot surfaces. Do not pull on the mains cable - take hold of the plug to disconnect the appliance. Ensure that the area where your appliance is positioned can support its weight when loaded (a 75 cl bottle weighs approximately 1.3 kg).
  • Page 32 spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.  Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than 8 years old.  Before you throw away your old wine cooler: take off the door. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside....
  • Page 33 WARNING — Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING — Do not damage the refrigerant circuit. WARNING — Do not use electrical appliances inside the storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 34  We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation.  The power cord must not be lengthened. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way socket.  Make sure that the power plug is not crushed or damaged. A crushed or damaged power plug may overheat and cause a fire....
  • Page 35 adhered to. Refer to relevant instructions for storage.  Keep burning candles lamps and other items with naked flames away from the appliance so that do not set the appliance on fire.  The appliance is intended for keeping beverages in normal household as explained in this instruction booklet....
  • Page 36 grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized products service center.  To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual.  Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance.
  • Page 37 Trouble shooting  Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician.  The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using only manufacturer’s original spare parts. The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of other use.
  • Page 38: Description Of The Appliance

    2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AVI60PREMIUM 1) Control panel 2) Glass door 3) Push-pull system 4) Fan mask 5) Fixing plate 6) Full size shelf 1 7) Full size shelf 2 8) Half size shelf 9) Door anti droping device 10) Feet 3.
  • Page 39: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance  Remove the exterior and interior packing.  Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. ...
  • Page 40 Hot air must be driven by the ventilation to the rear wall of the cellar and then expelled upwards. The ventilation channels shall be at least 200 square centimeters in cross-section. Warning: to ensure proper operation, the ventilation grilles must never be obstructed or covered. AVI60PREMIUM...
  • Page 41 A. Install your wine cellar into the kitchen cabinet, having first checked that the dimensions correspond exactly to those indicated on the installation drawing. B. Once your wine cellar properly positioned into the kitchen cabinet, please adjust it as close as possible to the edges of the kitchen cabinet.
  • Page 42 5. OPERATING INSTRUCTIONS It is recommended that you installed your appliance in a place where the ambient temperature is between 16-32°C. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected and it may not be possible to obtain temperature between 5- 12°C/12-20°C.
  • Page 43 previously. Touch the “+” (C) and “-” (B) mark once of each compartment to set the desired temperature.  The temperature will increase by 1°C or 1ºF if you touch the “+” (C) mark once, or the temperature will decrease by 1°C or 1ºF if you touch the “-” (B) mark once. Temperature display Display show at its setting.
  • Page 44: Sabbath Mode

    Modes SABBATH MODE Sabbath mode is available for the observance of certain religious holidays. This mode turns off the displays, interior light and audible alarms and prevents them from turning on again. Normal cooling operations will still take place. To initiate sabbath mode, press the power (A) and light (J) keys at the same time for at least 5 seconds.
  • Page 45 6. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 20°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
  • Page 46 In reality and in extreme cases, you could store more bottles by stacking the same type of bottle without using shelves, but a varied cellar comprises a wide variety of bottles and the practical aspect of everyday cellar management limits its capacity. You will therefore probably load the appliance a little less than the recommended maximum.
  • Page 47 We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions. There are many others of all shapes and sizes. You will note the storage differences depending on bottle heights, diameters and alternating position method.
  • Page 48: Care And Maintenance

    8. CARE AND MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning product.
  • Page 49 10. TROUBLE SHOOTING You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE ...
  • Page 50 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for AVINTAGE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 51 EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND AVINTAGE COMMERCIAL REFERENCE AVI60PREMIUM POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 590 x 620 x 595 mm NET WEIGHT 33 kg...
  • Page 52: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der AVINTAGE Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Page 53 zum Frischhalten von Lebensmitteln bestimmt. Sich vergewissern, dass die Spannung der elektrischen Installation derjenigen auf dem Typenschild des Geräts entspricht. Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose angeschlossen werden. Fehlerhafte Reparaturen oder Anschlüsse können zu Sicherheitsrisiken führen. Im Zweifel ist die elektrische Installation durch eine Elektrofachkraft prüfen zu lassen.
  • Page 54 Zur Vorbeugung der Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr das Netzkabel, den Netzstecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. Das Gerät von Wärmequellen fernhalten und vor direkter Sonnenbestrahlung schützen. Das Netzkabel nicht von einem Tisch hängen und mit scharfen Kanten oder heissen Flächen in Berührung kommen lassen.
  • Page 55 Erstickungsgefahr besteht.  Es besteht die Gefahr, dass Kinder im Gerät eingeschlossen werden. Leider kommt immer wieder vor, dass Kinder solchen Geräten eingeschlossen werden ersticken. Weggeworfene oder zurückgelassene Geräte sind immer noch gefährlich, auch wenn man sie „nur für ein paar Tage“ in der Garage abstellt. ...
  • Page 56 ACHTUNG — Um eine Gefährdung infolge einer Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß den Anweisungen befestigt werden. ACHTUNG — Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B. Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können. ACHTUNG — Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden.
  • Page 57 Kältemittel Im Kältekreislauf des Geräts wird Isobutan (R600a) eingesetzt. Es handelt sich dabei um ein hochentzündliches Gas, das umweltschädigend ist. Beim Transport und der Installation des Geräts prüfen, dass keine Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt sind. Das Kältemittel (R600a) ist eine entzündbare Flüssigkeit.
  • Page 58  Der Weinschrank darf nur an eine Stromversorgung mit 220~240V/50Hz Einphasenwechselstrom angeschlossen werden.  Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den Kundendienst kontaktieren.  Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur....
  • Page 59  Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen. Achtung: Reinigung und Pflege  Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Strom abstellen.  Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen, Dampfreinigern, flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen....
  • Page 60  Es wird empfohlen, Anschluss Gerätes Stromversorgung mindestens vierundzwanzig Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist.  Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise beachten. ...
  • Page 61 Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden. R600a  Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren.  Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. ...
  • Page 62: Gerätebeschreibung

    2. GERÄTEBESCHREIBUNG AVI60PREMIUM 1) Display 2) Glastür 3) Push pull system 4) Lüfterabdeckung 5) Befestigungsplatte 6) Rost 7) Rost Halbe Größe rost 9) Türsicherung 10) Füße 3. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle...
  • Page 63 4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor dem Gebrauch des Gerätes  Die Außen- und Innenverpackung entfernen.  Das Gerät vor dem Anschließen an das Stromnetz ungefähr 24 Stunden lang aufrecht stehen lassen. Dies verringert die Gefahr von Funktionsstörungen des Kühlsystems durch die Handhabung beim Transport. ...
  • Page 64 Die warme Luft muss von der Belüftung an die Rückwand des Weinschranks geleitet und von dort nach oben abgeführt werden. Die Lüftungsschächte müssen mindestens einen Querschnitt von 200 Quadratzentimetern aufweisen. Wichtiger Hinweis: Für einen einwandfreien Betrieb des Geräts dürfen die Lüftungsgitter niemals zugesetzt sein oder abgedeckt werden. AVI60PREMIUM...
  • Page 65 A. Bauen Sie den Weinschrank in der Nische Ihres Küchenmöbels ein, nachdem Sie geprüft haben, dass die Abmessungen den Angaben auf dem Einbauschema entsprechen. B. Wenn der Weinschrank korrekt in der Nische Ihres Küchenmöbels positioniert ist, passen Sie das Gerät möglichst genau an die Nischenränder an.
  • Page 66: Betrieb Des Gerätes

    5. BETRIEB DES GERÄTES Es wird empfohlen, das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem die Raumtemperatur zwischen 16- 32°C beträgt. Liegt die Raumtemperatur über oder unter den empfohlenen Temperaturen, kann die Leistung des Gerätes beeinträchtigt und die Temperatur zwischen 5-12°C/12-20°C ggf. Temperaturregelung ON/OFF-Schalter, schalten Sie ein, indem Sie einmal drücken, schalten Sie aus, indem Sie 5 Sekunden drücken und halten.
  • Page 67 beträgt 10°C. Stellen Sie immer die kühlere Temperatur im oberen Fach und die wärmere Temperatur im unteren Fach ein (Beispiel: 5°C oben und 15°C niedriger).  Um die Temperaturzone auszuwählen, drücken Sie einmal (H). Die obere Zone blinkt. Die Taste (H) wird erneut gedrückt, um in die untere Zone zu wechseln.
  • Page 68 Funktionsmodus (Standard): Das Licht wird nur bei geöffneter Tür eingeschaltet, dies ist der günstigste Modus. Showcase-Modus: Die Beleuchtung wird eingeschaltet, unabhängig davon, ob die Tür geöffnet ist oder nicht. Um diesen Dauerlichtmodus zu aktivieren und den Standardmodus wiederherzustellen, drücken Sie erneut die Lichttaste (J).
  • Page 69 6. AUSSTATTUNG Die Klimatisierung Entsprechend der Meinung von Fachleuten liegt die optimale Lagertemperatur für Weine um 12°C, in einer Bandbreite zwischen 10° und 14°C. Diese ist jedoch nicht mit der Serviertemperatur zu verwechseln, die ihrerseits je nach Eigenheit und Beschaffenheit des Weines zwischen 5 und 20°C liegt. Abrupte Temperaturschwankungen sind in jedem Fall zu vermeiden.
  • Page 70 Provence, usw.) und Typ (z.B. Tradition, schwer, leicht, Flöte, usw.) mit jeweils individuellem Durchmesser und individueller Höhe. In Wirklichkeit könnte man im Extremfall mehr Flaschen einförmig und ohne Roste übereinander stapeln, aber ein reichhaltiger Weinschrank umfasst eine große Vielzahl verschiedener Flaschen und durch den praktischen Aspekt der alltäglichen Nutzung des Weinschranks bleibt die Flaschenanzahl begrenzt.
  • Page 71 Flaschentypen: Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe. Es gibt zahlreiche weitere Flaschen mit allen möglichen Fassungsvermögen und Formen. Wird ein Weinschrank beispielsweise nur mit Burgunderflaschen gefüllt, liegt man rund 30% unter der ursprünglich für Bordeaux berechneten Menge.
  • Page 72 Bei der Erstinbetriebnahme können noch Restgerüche vorhanden sein. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall mehrere Stunden ohne Befüllung mit der niedrigsten Temperatur laufen. Durch die Kälte werden etwaige Gerüche beseitigt. Was tun bei Stromausfällen? Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer. Ein ein- bis zweistündiger Stromausfall hat keinen Einfluss auf die Temperatur im Weinschrank.
  • Page 73 10. STÖRUNGSBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE  Das Netzkabel wurde nicht angesteckt  Der Weinschrank schaltet sich nicht ein entsprechende Sicherung Ihrer Elektroanlage ist durchgebrannt...
  • Page 74 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke AVINTAGE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Page 75 PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER AVINTAGE HANDELSBEZEICHNUNG AVI60PREMIUM STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 590 x 620 x 595 mm NETTOGEWICHT 33 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 140 kWh/Jahr, auf der...
  • Page 76: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in AVINTAGE met de aankoop van dit apparaat en wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
  • Page 77 Zorg ervoor dat het voltage van uw elektrische installatie overeenstemt met de indicaties op het typeplaatje; het apparaat moet worden aangesloten op een goedgekeurd, geaard systeem. Verkeerde reparaties of aansluitingen brengen gevaren met zich mee. Laat uw elektrische installatie bij twijfel door een professionele vakman controleren Dit apparaat dient voor uw veiligheid correct te worden aangesloten op een geaarde...
  • Page 78 voedingssnoer, de stekker of het apparaat zelf niet in water of een andere vloeistof onderdompelen. Raak het apparaat nooit aan met natte handen Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. Laat het voedingssnoer niet over een tafel hangen en zorg ervoor dat het niet in aanraking komt met scherpe randen of warme oppervlakken.
  • Page 79 apparaten zijn nog altijd gevaarlijk ... zelfs als ze "maar voor enkele dagen in de garage worden geplaatst".  Snij, bij het afdanken van het apparaat, het snoer (zo dicht mogelijk bij het apparaat) door en verwijder de deur zodat spelende kinderen er zich niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische schok bloot gesteld worden....
  • Page 80 WAARSCHUWING — Plaats nooit ontvlambare producten zoals spuitbussen in dit apparaat, daar deze hierin kunnen lekken. WAARSCHUWING — Als het snoer beschadigd is, moet u dit direct door de fabrikant of een erkende verkoper laten vervangen om risico op elektrocutie te voorkomen.
  • Page 81 Let op: brandgevaar Bij een beschadigd koelcircuit:  Voorkom open vlammen en alle ontstekingsbronnen.  Zorg voor voldoende ventilatie in het vertrek waar het apparaat geïnstalleerd is. Het is gevaarlijk om welke wijziging dan ook op dit apparaat uit te voeren. Schade aan het snoer kan leiden tot kortsluiting en/of gevaar op elektrocutie.
  • Page 82 kinderen zijn. Neem bij twijfel contact op met uw installateur. Dagelijks gebruik  Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om wijn te bewaren.  Berg nooit ontvlambare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dit kan leiden tot gevaar op ontploffing. ...
  • Page 83 vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen.  Reinig onderdelen van het apparaat nooit met brandbare vloeistoffen. De dampen kunnen brandgevaar of ontploffingen veroorzaken.  Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om het ijs te verwijderen. Gebruik een plastic krabber. Belangrijke informatie voor de installatie ...
  • Page 84  Vermijd, voor zover mogelijk, dat de achterkant van het apparaat direct tegen de muur staat en/of in contact staat met warme elementen (compressor, condensator) om risico op brand te voorkomen. Volg de installatie-instructies altijd zorgvuldig op.  Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten geplaatst worden. ...
  • Page 85 R600a Veiligheidsvoorschriften  Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af.  Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op.  Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat.  Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting of een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in geval van een lek).
  • Page 86: Beschrijving Van Het Apparaat

    2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT AVI60PREMIUM 1) Display 2) Glazen deur 3) Push-pull systeem 4) Kap van de ventilator 5) Bevestigingsplaat 6) Oplegplank 7) Oplegplank 8) Halve plank 9) Anti-valbeveiliging 10) Voeten 3. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat.
  • Page 87: Installatievoorschriften

    4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt  Verwijder de verpakking rondom en binnenin.  Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport. ...
  • Page 88 De warme lucht moet door de ventilatie naar de achterwand van de wijnkast worden geleid en vervolgens naar boven worden uitgedreven. De ventilatiekanalen moeten een dwarsdoorsnede van minstens 200 vierkante centimeter hebben. Waarschuwing: om ervoor te zorgen dat het apparaat goed functioneert, mogen de ventilatieroosters nooit worden versperd of bedekt. AVI60PREMIUM...
  • Page 89 A. Installeer uw wijnkast in de nis van uw keukenmeubel. Ga daarvoor eerst na of de afmetingen wel overeenstemmen met de afmetingen op het inbouwschema. B. Zodra uw wijnkast correct in de nis van uw keukenmeubel is geplaatst, moet u uw apparaat zo dicht mogelijk bij de randen van de nis plaatsen.
  • Page 90 5. UW APPARAAT BEDIENEN Het is raadzaam om uw apparaat op een plaats te installeren waar de omgevingstemperatuur tussen 16 en 32°C ligt. Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen temperaturen ligt, kunnen de prestaties van het apparaat worden beïnvloed en bestaat de kans dat het onmogelijk is om de temperatuur tussen 5-12°C/12-20°C te krijgen.
  • Page 91  Om de temperatuurzone te selecteren, drukt u eenmaal op (H), de bovenste zone zal knipperen en de (H) -toets nogmaals om deze naar de onderste zone te schakelen. De ingestelde temperatuur kon alleen worden ingesteld onder de status van de flitser. ...
  • Page 92 Stille modus De kasten zijn ontworpen om uw wijnen onder perfecte omstandigheden gedurende lange periodes veilig te bewaren. Koelsystemen met ventilatie kunnen echter geluidshinder veroorzaken, dit is de reden waarom de stille modus de standaard fabrieksinstelling is. U kunt dus de stille modus uitschakelen om over te schakelen naar de geventileerde koelmodus door gedurende 5 seconden op de toets "+"...
  • Page 93 6. UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12°C, binnen een temperatuurbereik van 10° tot 14°C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 20°C ligt.
  • Page 94 Dit aantal stemt overeen met tests die uitgevoerd werden met een standaardfles: een fles van het type "lichtere bordelaise van 75 cl" (de standaardisering identificeert voor elke flesvorm een geografische oorsprong: bordelaise, bourguignonne, provençale, enz., en een type: traditioneel, zwaar, lichter, fluit, enz., die elk een eigen diameter en hoogte hebben. In werkelijkheid is het mogelijk om, in het uiterste geval, meer flessen op te bergen door flessen van hetzelfde type opeen te stapelen zonder oplegplanken, maar een ‘gevarieerde kast’...
  • Page 95 Soorten flessen: We zien hier 4 soorten flessen van 75 cl, bourgogneflessen en bordelaises, in verschillende groottes. Er bestaan talrijke andere inhouden en vormen. U merkt de rangschikking verschillen naargelang van de hoogte van de flessen, de diameters en de methode om ze kruiselings neer te leggen. Als u bijvoorbeeld een wijnkast uitsluitend met bourgogneflessen vult, zult u merken dat u ongeveer 30 % onder de op basis van bordeauxflessen berekende aanvankelijke hoeveelheid zit.
  • Page 96 8. ONDERHOUD Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
  • Page 97: In Geval Van Een Defect

    9. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: ...
  • Page 98: Problemen En Oplossingen

    10. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw wijnkast oplossen, zonder de verkoper te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK  De stekker steekt niet in het contact  De wijnkast start niet Gesprongen zekering.
  • Page 99 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de AVINTAGE-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Page 100 EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK AVINTAGE HANDELSREFERENTIE AVI60PREMIUM STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 590 x 620 x 595 mm NETTOGEWICHT 33 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
  • Page 101: Instrucciones Generales De Seguridad

    Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en AVINTAGE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Page 102 a un sistema a tierra autorizado. Las reparaciones o conexiones incorrectas pueden causar riesgos para la seguridad. En caso de duda, solicitar a un profesional que compruebe la instalación eléctrica. Esta unidad debe estar correctamente conectada a la toma de corriente a tierra para su protección.
  • Page 103 agua o en cualquier otro líquido. No tocar el electrodoméstico con las manos mojadas. Mantener el electrodoméstico alejado de cualquier fuente de calor o fuera de la luz directa del sol. No permitir que el cable de la red eléctrica quede colgando de una mesa o entre en contacto con bordes afilados o superficies calientes.
  • Page 104  Si decide desechar el aparato, desenchúfelo de la toma mural, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato....
  • Page 105 como aerosoles dentro del aparato, ya que podrían derramarse. ATENCIÓN — Si el cable de alimentación está estropeado, deberá reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN — Mantenga los orificios de ventilación abiertos y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas, especialmente para los dispositivos destinados a estar incorporados o integrados.
  • Page 106 Atención: riesgo de incendio Si el circuito de refrigeración resultara dañado:  Evite las llamas abiertas y cualquier otra fuente de inflamación.  Ventile bien la habitación en la que se encuentre el aparato. Es peligroso realizar cualquier tipo de modificación que afecte a la composición del aparato.
  • Page 107  La toma de corriente debe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador Utilización diaria  Este aparato está diseñado para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino.  No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión....
  • Page 108 corriente.  No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos.  Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden crear un peligro de incendio o explosión.  No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico....
  • Page 109 correctamente las instrucciones de instalación proporcionadas.  Cuando sea posible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para evitar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalación. ...
  • Page 110 Este aparato está reservado para uso doméstico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilidad si el aparato se destina a otros usos. R600a Instrucciones de seguridad  Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato.  Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato....
  • Page 111: Descripción Del Aparato

    2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO AVI60PREMIUM 1) Pantalla 2) Puerta de cristal 3) Push-pull sistema 4) Tapa del ventilador 5) Place fixxing 6) Bandeja completa 7) Bandeja completa 8) Bandeja de medio tamaño 9) Dispositivo anticaida de la puerta 10) Patas 3.
  • Page 112 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar este electrodoméstico  Retire el embalaje exterior e interior.  Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, mantenerlo recto durante aproximadamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibilidad de que se produzcan funcionamientos inadecuados en el sistema de refrigeración a causa de las manipulaciones durante el transporte....
  • Page 113 El aire caliente debe ser conducido por el sistema de ventilación hacia la pared trasera de la vinoteca y a continuación expulsado hacia arriba. Los canales de ventilación deben medir al menos 200 centímetros cuadrados de sección transversal. Advertencia: para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, las rejillas de ventilación nunca deben estar obstruidas ni cubiertas. AVI60PREMIUM...
  • Page 114 Instale su vinoteca en el hueco de su mueble de cocina, comprobando previamente que las dimensiones corresponden a las indicadas en el esquema de encastramiento. Una vez colocada correctamente su vinoteca en el hueco de su mueble de cocina, ajuste el aparato lo más cerca posible de los bordes del hueco.
  • Page 115 5. FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO Se recomienda instalar el electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre entre 16 y 32°C. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no ser posible obtener una temperatura entre 5- 12°C/12-20°C.
  • Page 116 compartimento inferior (por ejemplo: 5 ° C en el compartimento superior y 15 ° C en el compartimento inferior).  Para seleccionar la zona de temperatura, presione (H) una vez, la zona superior parpadeará, la tecla (H) presionará nuevamente para cambiar a la zona inferior. La temperatura de ajuste solo se puede establecer en el estado del flash de la pantalla.
  • Page 117: Modo Sabbath

    se cierra. Este modo económico es el predeterminado modo. Modo de iluminación permanente: la luz permanece encendida de forma permanente, independientemente de si la puerta está abierta o cerrada. Para apagarla y volver al modo predeterminado, vuelva a pulsar la tecla de la luz (J).
  • Page 118 6. EQUIPOS Sistema de climatización Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12°C, en una horquilla de 10 a 14°C. No se debe confundir con la temperatura de servicio, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 20°C.
  • Page 119 Estas cantidades corresponden a unas pruebas realizadas con una botella estándar: la botella tipo «bordelesa ligera de 75 cl» (la normalización reconoce para cada forma de botella un origen geográfico: bordelesa, borgoñona, provenzal, etc., y un tipo: tradición, pesada, ligera, flauta, etc., cada uno con diámetros y alturas diferentes). En realidad, se podrían colocar, en un caso extremo, más botellas en apilado monotipo y sin bandejas, pero una «vinoteca variada»...
  • Page 120 Tipos de botellas: Aquí tenemos 4 tipos de botellas de 75 cl, borgoñonas y bordelesas, de dimensiones diferentes. Existen otros muchos otros tipos, de tamaño y forma diferentes. Puede observar las diferencias de colocación según la altura de las botellas, el diámetro y la manera de cruzarlas.
  • Page 121: En Caso De Avería

    Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua limpia y deje que se seque completamente antes de volver a conectarlo.
  • Page 122: Solución De Problemas

    10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicio postventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE  La toma no está conectada La bodega no se enciende  El fusible de su instalación eléctrica ha saltado ...
  • Page 123 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca AVINTAGE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá interpretarse como una garantía adicional.
  • Page 124 HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 ARMARIO DE SERVICIO DE VINO MARCA AVINTAGE REFERENCIA AVI60PREMIUM SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 590 x 620 x 595 mm PESO NETO 33 kg CATEGORÍA DEL APARATO...
  • Page 125: Istruzioni Di Sicurezza

    Prima dell'uso, leggere e mettere in pratica le istruzioni di sicurezza e d'uso del presente manuale. Grazie per la fiducia dimostrata nel marchio AVINTAGE con l'acquisto di questo apparecchio, speriamo che riuscirà a soddisfare le tue aspettative. Con questo apparecchio è possibile conservare le bottiglie oppure portarle alla temperatura di servizio (a seconda delle bottiglie) grazie al suo ampio intervallo di regolazione.
  • Page 126 Verificare che la tensione dell'impianto elettrico della casa corrisponda a quella indicata sulla targa informativa: l'apparecchio deve essere collegato ad una presa di terra regolamentare. Riparazioni o collegamenti scorretti possono rappresentare un rischio per la sicurezza. Se si ha il minimo dubbio, far controllare il proprio impianto elettrico da un professionista.
  • Page 127 Per evitare il rischio di incendio, di scossa elettrica o di lesioni, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l'apparecchio stesso in acqua o in qualsiasi altro liquido. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate. Collocare l'apparecchio lontano da fonti di calore e non esporlo direttamente alla luce del sole.
  • Page 128  Il rischio che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'apparecchio e soffocare non deve essere sottovalutato. Gli apparecchi da gettare o abbandonati rappresentano comunque un pericolo anche se vengono "lasciati in garage solo per qualche giorno".  Quando l'apparecchio deve essere gettato via, staccare la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo di alimentazione (il più...
  • Page 129 — ATTENZIONE evitare qualsiasi rischio dovuto all'instabilità dell'apparecchio, è importante fissarlo e montarlo seguendo le istruzioni di installazione. ATTENZIONE — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray all'interno dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire. ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, bisogna farlo sostituire immediatamente dal produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica.
  • Page 130 quindi pericoloso per l'ambiente. Controllare che nessuno dei componenti del circuito di refrigerazione sia stato danneggiato durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio. refrigerante (R600a) è liquido infiammabile. Attenzione: rischio di incendio Se il circuito di refrigerazione fosse danneggiato:  Evitare le fiamme libere e qualsiasi fonte di accensione. ...
  • Page 131  Non si deve mai utilizzare l'apparecchio se il coperchio dell'illuminazione interna non è al suo posto.  Questo apparecchio funziona con corrente monofase 220~240V/50Hz.  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non sostituirlo da soli ma rivolgersi al servizio assistenza. ...
  • Page 132  Non usare mai l'apparecchio o i suoi elementi come punto d'appoggio.  Non sovraccaricare gli scomparti dell'apparecchio per evitare la caduta di oggetti che possono danneggiarlo. Attenzione: pulizia e manutenzione  Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente....
  • Page 133 Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è stato acquistato. In tal caso, conservare l'imballo.  Si raccomanda di aspettare almeno 24 ore prima di collegare l'apparecchio alla corrente, in modo che il compressore sia ben alimentato con l'olio....
  • Page 134  Tutti gli interventi elettrici devono essere effettuati da un tecnico qualificato e competente.  Per qualsiasi riparazione, rivolgersi ad un Centro Riparazioni Autorizzato e richiedere l'uso solo di pezzi di ricambio originali. Questo apparecchio è destinato solo ad un uso domestico. Il produttore non può...
  • Page 135: Descrizione Dell'apparecchio

    2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO AVI60PREMIUM 1) Pannello dei comandi 2) Porta in vetro 3) Push-pull sistema 4) Copri-ventola 5) Fixxing plate 6) Ripiano 7) Ripiano 8) Mezza ripiano 9) Dispositivo anticaduta porta 10) Piedini 3. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina.
  • Page 136: Istruzioni Di Installazione

    Una volta che l'apparecchio sarà installato o riempito infatti, riuscire ad arrivare alla targhetta informativa sarà piuttosto complicato. ATTENZIONE: senza le informazioni indicate sulla targhetta, non potrà essere fornita nessuna assistenza. 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ...
  • Page 137 L'aria calda deve essere condotta dall'areazione verso la parete posteriore del frigo cantina e poi espulsa verso l'alto. I canali di ventilazione devono misurare almeno 200 cm² di sezione trasversale. Avvertenza: per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio, le griglie di areazione non devono mai essere ostruite né coperte. AVI60PREMIUM...
  • Page 138 A. Installare il frigo cantina nella nicchia del mobile di cucina controllando prima che le dimensioni di quest'ultima corrispondano a quelle indicate sullo schema di incasso. B. Dopo aver posizionato correttamente il frigo cantina all'interno della nicchia del mobile di cucina, sistemare l'apparecchio il più...
  • Page 139 5. ISTRUZIONI D'USO Si raccomanda di installare l'apparecchio in un locale la cui temperatura ambiente sia compresa tra 16 e 32 °C. Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore a quella raccomandata, il rendimento dell'apparecchio può esserne influenzato e potrebbe non essere possibile ottenere la temperatura tra 5- 12 °C/12-20 °C.
  • Page 140 compartimenti è di 10 °C. Impostare sempre la zona più fredda nel vano superiore e la zona più calda nel vano inferiore (esempio: 5 °C sopra e 15 °C sotto).  Per selezionare la zona di temperatura, premere una volta (H), la zona superiore lampeggerà, premendo nuovamente il tasto (H) per passare alla zona inferiore.
  • Page 141 aperta o chiusa. Per spegnerla e tornare alla modalità predefinita, premere di nuovo il tasto (J). Freddo ventilato / modalità silenziosa I frigo cantina sono studiati per conservare i vini in perfette condizioni per lunghi periodi in completa sicurezza. Tuttavia, i sistemi a freddo ventilato possono provocare sgradevoli rumori è il motivo per cui la modalità...
  • Page 142 6. DISPOSITIVI Sistema di climatizzazione Secondo il parere degli specialisti, la temperatura ideale di conservazione dei vini si aggira a circa 12°C, restando in una forchetta che va da 10°C a 14°C. Non va confusa con la temperatura di servizio, la quale varia a seconda del tipo di vino da 5 a 20°C. È...
  • Page 143 7. CARICO Le quantità massime dichiarate di carico di bottiglie sono fornite a titolo indicativo come configurazione di fabbrica; non hanno valore contrattuale ma servono soltanto (come la capacità in litri dei frigoriferi) per avere un'idea delle dimensioni dell'apparecchio. Corrispondono a dei test effettuati con una bottiglia campione: la bottiglia tipo "bordolese tradizionale 75 cl"...
  • Page 144 NOTA: puoi ovviamente alternare la conservazione delle bottiglie tra gli scaffali. Tipi di bottiglie: Qui possiamo vedere 4 tipi di bottiglie da 75 cl, borgognona e bordolese, di varie dimensioni. Esistono molti altri tipi, di varie capacità e forme. A titolo d'esempio, se si carica un frigo cantina solo con bottiglie borgognone, si potrà notare di essere di circa il 30% al di sotto della quantità...
  • Page 145: Pulizia E Manutenzione

    8. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire l'apparecchio (operazione da fare regolarmente), scollegare l'apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente o staccando il fusibile da cui dipende. Consigliamo prima del primo utilizzo e in seguito regolarmente, di pulire l'interno e l'esterno (lato frontale, fianchi e piano superiore) con acqua tiepida e detersivo delicato.
  • Page 146: In Caso Di Guasti

    9. IN CASO DI GUASTI Nonostante tutta la cura e l'attenzione che mettiamo nel fabbricare i nostri prodotti, l'eventualità di un guasto non può essere completamente esclusa. Prima di contattare il servizio assistenza del proprio rivenditore, si prega comunque di fare prima questi controlli: ...
  • Page 147 10. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA  La spina non è inserita Il frigo cantina non si accende ...
  • Page 148: Protezione Dell'ambiente

    Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio AVINTAGE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Page 149 SCHEDA PRODOTTO EUROPEA secondo il regolamento (UE) N°1060/2010 FRIGO CANTINA DI SERVIZIO MARCA AVINTAGE RIFERIMENTO COMMERCIALE AVI60PREMIIUM DATI ELETTRICI 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONI DEL PRODOTTO (L x P x A) 590 x 620 x 595 mm PESO NETTO...
  • Page 152 AVINTAGE/FRIO ENTREPRISE - 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE – www.avintage.com contact@avintage.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Jg36

Table des Matières