Bosch GSR 10,8-2-LI Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSR 10,8-2-LI Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_BUCH-970-008.book Page 1 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3SM (2016.01) AS / 175
GSR 10,8-2-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR 10,8-2-LI Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-970-008.book Page 1 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GSR 10,8-2-LI Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 3SM (2016.01) AS / 175 de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа en Original instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-970-008.book Page 3 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM GBA 10,8 V... AL 1130 CV AL 1115 CV 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-970-008.book Page 4 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM GSR 10,8-2-LI 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-970-008.book Page 5 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7 ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Service licher Überlastung geschützt.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem ...
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, bis Bohrfutterspannbereich 1,0 – 10 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: * abhängig vom verwendeten Akku 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Montage

     Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön- 70538 Stuttgart, GERMANY nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-...
  • Page 10: Wartung Und Service

    Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Ein-/Ausschalter 7 los. schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur hör-Programm. ein, wenn Sie es benutzen.
  • Page 11: Transport

    2012/19/EU müssen nicht mehr ge- Zur Luhne 2 brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge- 37589 Kalefeld – Willershausen mäß der europäischen Richtlinie Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- 2006/66/EG müssen defekte oder ver- stellen oder Reparaturen anmelden. brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460...
  • Page 12 This will en- nected and properly used. Use of dust collection can re- sure that the safety of the power tool is maintained. duce dust-related hazards. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- – 2nd gear 0 – 1300 tate the respiratory system. Max. torque for hard/soft  Use the battery only in conjunction with your Bosch screwdriving application power tool. This measure alone protects the battery according to ISO 5393 30/15* against dangerous overload.
  • Page 14  Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of 70538 Stuttgart, GERMANY the user or bystanders.
  • Page 15: Starting Operation

    For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill Switching On and Off bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guar- anteed by the Bosch accessories program. To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it pressed.
  • Page 16: After-Sales Service And Application Service

    Fax: (011) 6519880 Uxbridge E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Transport the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- ous Goods Legislation requirements.
  • Page 17: Français

     Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à Great Britain la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de P.O. Box 98 choc électrique si votre corps est relié...
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

     N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre charge dangereuse.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    – 1ère vitesse tr/min 0 – 400 tions de travail. – 2ème vitesse tr/min 0 – 1300 * selon l’accumulateur utilisé Performances réduites à des températures <à 0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 20: Déclaration De Conformité

     Les poussières de matériaux tels que peintures contenant Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- 70538 Stuttgart, GERMANY sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des...
  • Page 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 8 in- www.bosch-pt.com dique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes, Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est enfoncé à moitié ou disposition pour répondre à vos questions concernant nos complètement, et consiste en trois LED vertes.
  • Page 22: Élimination Des Déchets

    Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être Tel. : 0811 360122 déposées directement auprès de : (coût d’une communication locale)
  • Page 23  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello que la herramienta eléctrica esté desconectada antes Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

     Únicamente utilice el acumulador en combinación con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re- su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda curra además inmediatamente a un médico. El líquido protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 25 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Capacidad del portabrocas 1,0 – 10 Expediente técnico (2006/42/CE) en: Peso según EPTA-Procedure Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 01:2014 1,0/1,2* 70538 Stuttgart, GERMANY Temperatura ambiente permitida Henk Becker Helmut Heinzelmann –...
  • Page 26: Cambio De Útil (Ver Figura B)

    Observación: El uso de acumuladores que no sean adecua- Apretando levemente el interruptor de conexión/desco- dos para esta herramienta eléctrica puede hacer que ésta fun- nexión 7 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando cione incorrectamente o incluso dañarla. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Mantenimiento Y Servicio

    Zona Industrial, Toluca - Estado de México das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon- Tel. Interior: (01) 800 6271286 diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Tel. D.F.: 52843062 Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 28: Português

     Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Page 29  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 30: Utilização Conforme As Disposições

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta  No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é prote- acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto gido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 31: Dados Técnicos

    EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. máx. Ø de aparafusamento Processo técnico (2006/42/CE) em: Faixa de aperto do mandril 1,0 – 10 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Peso conforme EPTA-Procedure 70538 Stuttgart, GERMANY 01:2014 1,0/1,2* Henk Becker Helmut Heinzelmann Temperatura ambiente admissível...
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    7 isto no entanto não é possível. Marcha à direita: Para furar e atarraxar parafusos, deverá pressionar o comutador de sentido de rotação 6 completa- mente para a esquerda. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Indicações De Trabalho

    (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- a peça a ser trabalhada. feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. petiva qualidade.
  • Page 34: Italiano

    Non impiegare spine  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 35  Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino temporaneamente alti momenti di reazione. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 36: Componenti Illustrati

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Numero di giri a vuoto – 1 marcia 0 – 400 me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- – 2 marcia 0 – 1300 teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Mass.
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità

    Ruotare manualmente con forza la boccola del mandrino au- Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: toserrante 1 nel senso di rotazione . Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Aspirazione polvere/aspirazione trucioli 70538 Stuttgart, GERMANY  Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni...
  • Page 38: Indicazioni Operative

    (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva La lampadina 9 è illuminata in caso di interruttore di avvio/ar- qualità viene garantita dal programma accessori Bosch. resto 7 premuto leggermente oppure premuto completamen- te e consente l’illuminazione del settore di lavoro in caso di Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in materiale duro, condizioni di luce sfavorevoli.
  • Page 39: Smaltimento

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro si al Consorzio: accessori.
  • Page 40 Een moment van onoplettendheid bij het ge- onervaren personen worden gebruikt. bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- wondingen leiden. troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Gebruik Volgens Bestemming

     Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 42: Afgebeelde Componenten

    EN 60745-1, Max. schroef-Ø EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Boorhouderspanbereik 1,0 – 10 Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Gewicht volgens 70538 Stuttgart, GERMANY EPTA-Procedure 01:2014 1,0/1,2* Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 43: Montage

    Als de toerentalschakelaar 3 niet tegen de aanslag kan wor- (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- den geduwd, draait u de boorhouder met de boor iets. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 44: Onderhoud En Service

    Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar 7 wordt de boor- Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats houder afgeremd. Daardoor wordt uitlopen van het inzetge- voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer reedschap voorkomen. naar behoren werkt. Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uit-schakelaar 7...
  • Page 45: Dansk

    Undgå at bære drevet el-værktøj (uden netkabel). el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 46 Dampene kan irritere luftvejene. type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 47: Overensstemmelseserklæring

    2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende æn- * afhængigt af den anvendte akku dringer samt følgende standarder: EN 60745-1, begrænset effekt ved temperaturer <0 °C EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 48 OBJ_BUCH-970-008.book Page 48 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM 48 | Dansk Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As- 70538 Stuttgart, GERMANY bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Service

    Slip først under iskruning af skruer start-stop-kontakten 7, Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at når skruen er skruet helt ind i flugt med emnet. Skruehovedet besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Page 50: Svenska

    är jordad. eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in oavsiktlig inkoppling av elverktyget. i ett elverktyg ökar risken för elstöt. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Ändamålsenlig Användning

    Om en laddare som är avsedd för en viss leda till irritation i andningsvägarna. typ av batterier används för andra batterityper finns risk  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta för brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt ...
  • Page 52: Tekniska Data

    EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. – 2. växelläget 0 – 1300 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Max. vridmoment hårt/mjukt Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, skruvförband enligt ISO 5393 30/15* 70538 Stuttgart, GERMANY max. borr-Ø Henk Becker Helmut Heinzelmann –...
  • Page 53 Temperaturberoende överbelastningsskydd eller ställ mot symbolen ” ”. Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid för kraftig belastning eller om tillåtet tem- peraturintervall för batteriet inte hålls reduceras varvtalet. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 54: Underhåll Och Service

     Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Ändringar förbehålles. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Kundtjänst och användarrådgivning Norsk Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar.
  • Page 55 Bruk av et støvavsug reduserer Service farer på grunn av støv.  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 56 ISO 5393 30/15* oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Max. bor-Ø drettsorganene. – Stål  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- – Tre tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Max. skrue-Ø ning. Chuckspennområde 1,0 – 10 ...
  • Page 57 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof- Tekniske data (2006/42/EC) hos: fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. 70538 Stuttgart, GERMANY – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
  • Page 58: Service Og Vedlikehold

    Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Utløpsbremse gående våre produkter og deres tilbehør. Når du slipper på-/av-bryteren 7 bremses chucken og slik for- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 59: Suomi

    OBJ_BUCH-970-008.book Page 59 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM Suomi | 59 Norsk Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Robert Bosch AS Postboks 350 Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 1402 Ski verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- Tel.: 64 87 89 50 käyttöisiä...
  • Page 60  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Määräyksenmukainen Käyttö

    Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. ISO 5393 mukaan 30/15*  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- maks. poranterän Ø – Teräs tukselta.
  • Page 62 EN 60745-2-2, EN 50581. tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- 70538 Stuttgart, GERMANY tyssuojanaamaria. Henk Becker Helmut Heinzelmann Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-...
  • Page 63: Hoito Ja Huolto

    Käynnistyskytkimen 7 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kier- sesti. rosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Poraistukka ja samalla työkalunpidin ovat lukkiutuneena, kun Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Page 64: Ελληνικά

    το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 65 δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. ντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν:  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα- ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 66: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    0 – 400  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με – 2η ταχύτητα 0 – 1300 το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/ προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- μαλακή περίπτωση βιδώματος...
  • Page 67 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:  Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ- 70538 Stuttgart, GERMANY λα...
  • Page 68 τέρμα πατημένος και φωτίζει έτσι την περιοχή εργασίας όταν οι φών για να κρυώσει. συνθήκες φωτισμού είναι δυσμενείς. Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Türkçe

    OBJ_BUCH-970-008.book Page 69 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM Türkçe | 69 σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι απαραίτητη υψηλή ποιότητα. άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και...
  • Page 70  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-  Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. maks. vidalama-Ø  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- tan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. * Kullanılan aküye bağlı ** <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 72 OBJ_BUCH-970-008.book Page 72 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM 72 | Türkçe Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Akülü delme/vidalama makinesi GSR 10,8-2-LI Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Mandren kapasitesi 1,0 – 10 70538 Stuttgart, GERMANY Ağırlığı EPTA-Procedure Henk Becker Helmut Heinzelmann 01:2014’e göre...
  • Page 73: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap uç- Vites seçme şalteri 3 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap ucuy- ları kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu la mandreni biraz çevirin. konudaki garantiyi Bosch aksesuar programı sağlar. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 74: Bakım Ve Servis

     İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye valandırma deliklerini daima temiz tutun. Fethiye Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Tel.: 0252 6145701 için yetkili bir servise başvurun. Değer İş Bobinaj Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 75: Polski

    Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci zów ciała. (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 76 Kontakt z by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    – 2. bieg 0 – 1300  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- maks. moment obrotowy tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- twardego/miękkiego wkręcania widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator wg ISO 5393 30/15* przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 78: Deklaracja Zgodności

    Osadzić narzędzie robocze. EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Silnie przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu wiertar- Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): skiego 1 w kierunku . Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Odsysanie pyłów/wiórów Henk Becker Helmut Heinzelmann ...
  • Page 79: Wskaźnik Led

     Przed przyłożeniem elektronarzędzia do śruby należy Jeżeli przełącznik biegów 3 nie daje się przesunąć do końca, je wyłączyć. Obracające się narzędzia robocze mogą ze- należy nieco obrócić uchwyt wiertarski z wiertłem. ślizgnąć się z łba śruby. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 80: Konserwacja I Serwis

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Akumulatory/Baterie: wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Li-Ion: osprzętem. Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale »Trans- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- port«, str.
  • Page 81: Česky

    Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- proudem. stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 82: Určené Použití

     Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář- tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře- ...
  • Page 83: Technická Data

    EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. – 2. stupeň 0 – 1300 Technická dokumentace (2006/42/ES) u: max. kroutící moment tvrdý/měkký Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, šroubový spoj podle ISO 5393 30/15* 70538 Stuttgart, GERMANY max. průměr vrtání Henk Becker Helmut Heinzelmann –...
  • Page 84: Uvedení Do Provozu

    Po delší práci s malými otáčkami by jste měli stroj k ochlazení Nižší rozsah počtu otáček; pro šroubování nebo práce s vel- nechat běžet naprázdno ca. 3 minuty při maximálních otáč- kým průměrem vrtání. kách. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Změny vyhrazeny. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů Slovensky bezpodmínečně...
  • Page 86 Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 87  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným kožky alebo popáleniny. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Servisné práce  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- ...
  • Page 88 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. mäkké ukončenie skrutkovania podľa ISO 5393 30/15* Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza max. vŕtací priemer Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, – Oceľ 70538 Stuttgart, GERMANY – Drevo Henk Becker Helmut Heinzelmann max. skrutkovací priemer...
  • Page 89: Uvedenie Do Prevádzky

    Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. pracovisku umožňuje osvetlenie pracovného priestoru nára- dia. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 7 uvoľni- Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 90 Indikácia stavu nabitia akumulátora www.bosch-pt.com Indikácia stavu nabitia akumulátora 8 ukazuje pri napoly alebo Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri celkom stlačenom vypínači 7 niekoľko sekúnd stav nabitia otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. akumulátora a skladá sa z 3 zelených diód LED.
  • Page 91: Magyar

     Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 92 A betétszerszám leblokkol, ha: készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba. tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Rendeltetésszerű Használat

    0 – 1300 nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Maximális forgatónyomaték  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- kemény/puha csavarozásnál az ISO 5393 szerint 30/15* mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 94: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen lyét kézzel az  irányba és ezzel zárja össze. található: Por- és forgácselszívás Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY  Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok Henk Becker Helmut Heinzelmann és fémek pora egészségkárosító...
  • Page 95: Karbantartás És Szerviz

    Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A be és tartsa benyomva a 7 be-/kikapcsolót. Bosch-cég tartozék-programja garantálja a megfelelő minősé- A 9 lámpa kissé vagy egészen benyomott 7 be-/kikapcsoló get. esetén kigyullad és hátrányos megvilágítás esetén megvilágít- Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba be-...
  • Page 96: Hulladékkezelés

    és biztonságosan dol- Az elhasznált villamos és elektronikus be- gozhasson. rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch rópai irányelvnek és az elromlott vagy el- elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. használt akkumulátorokra/elemekre vonat- kozó...
  • Page 97: Русский

    – подробные требования к условиям транспортировки  При работе с электроинструментом под открытым смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 98 ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- диапазоне мощности. дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Описание Продукта И Услуг

     Используйте аккумулятор только совместно с Ва- щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Сервис  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- ...
  • Page 100: Технические Данные

    EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. – при эксплуатации и хранении °C -20...+50 Техническая документация (2006/42/EС): Рекомендуемые аккумуляторы GBA 10,8V... Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Рекомендуемые зарядные устройства AL 11.. Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification * в...
  • Page 101: Работа С Инструментом

    Установите переключатель направления вращения 6 в силы нажатия число оборотов увеличивается. среднее положение, чтобы предотвратить непреднаме- ренное включение. Вставьте заряженный аккумулятор 5 в рукоятку, чтобы он сел заподлицо и отчетливо вошел в за- цепление. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 102: Техобслуживание И Сервис

    висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: метру резьбы, прибл. на длины шурупа. – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 103 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе- ревозиться...
  • Page 104: Українська

     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 105 свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з Пар може подразнювати дихальні шляхи. нею. При випадковому контакті промийте відпо- відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 106: Опис Продукту І Послуг

    OBJ_BUCH-970-008.book Page 106 Tuesday, December 20, 2016 11:02 AM 106 | Українська  Використовуйте акумулятор лише з Вашим Технічні дані електроприладом Bosch. Лише за таких умов Акумуляторний дриль-шуруповерт GSR 10,8-2-LI акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Товарний номер 3 601 H68 1..
  • Page 107: Початок Роботи

    швидкозатискний свердлильний патрон 1, щоб в нього EN 50581. можна було встромити робочий інструмент. Встроміть Технічна документація (2006/42/EC): робочий інструмент. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Рукою міцно закрутіть втулку свердлильного патрона 1 в 70538 Stuttgart, GERMANY напрямку обертання . Henk Becker...
  • Page 108: Вказівки Щодо Роботи

     Перед усіма маніпуляціями з електроприладом При ненатиснутому вимикачі 7 свердлильний шпиндель, а (напр., технічним обслуговуванням, заміною робо- тобто і патрон, стопоряться. чого інструмента тощо), а також при його транспор- туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 109 знайти за адресою: 2012/19/EU електро- і електронні www.bosch-pt.com прилади, що вийшли з вживання, та Команда співробітників Bosch з надання консультацій відповідно до європейської директиви щодо використання продукції із задоволенням відповість 2006/66/EC пошкоджені або відпра- на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 110: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік Адамдар қауіпсіздігі нұсқаулықтары  Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын ЕСКЕРТУ бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. және ескертпелерді оқыңыз. Техни- Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 111 немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын  Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін. қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 112 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс – 2-беріліс мин 0 – 1300 алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. ISO 5393 бойынша  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен қатты/жұмсақ материалдардағы пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті макс. бұрау моменті Нм 30/15* артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 113 Жылдам тартылатын бұрғылау патронын 1 айналдыру бағытында  бұрап аспап орнатылғаныша бұраңыз. EN 60745-2-2, EN 50581. Аспапты орнатыңыз. Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Жылдам тарту бұрғы патронының 1 төлкесін бұрау бағытында  қолмен қатты бұраңыз. 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Шаңды...
  • Page 114 рұқсат етілген температураға жеткеннен соң толық бұрау немесе жұмыс істеу үшін. айналымдар санымен жұмыс істейді. Беріліс II: Жоғары айналымдар саны; кіші бұрғылау диаметрімен жұмыс істеу үшін. Беріліс ауыстырып-қосқышы 3 тірелгенше жылжымаса, бұрғы патронын бұрғы менен айналдырыңыз. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Техникалық Күтім Және Қызмет

    Тек қана ЕО елдері үшін: ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Электр және электрондық ескі құралдар www.bosch-pt.com бойынша 2012/19/EU директивасына Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және және 2006/66/EC нормасына сай олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға жарамсыз электр құралдарды, ақаулы тиянақты жауап береді.
  • Page 116: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Utilizare Conform Destinaţiei

    între contactele acumulatorului poate duce la  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- arsuri sau incendiu. neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul  În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 118: Elemente Componente

    EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, Diam. max. şuruburi EN 50581. Domeniu prindere mandrină 1,0 – 10 Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Greutate conform EPTA- 70538 Stuttgart, GERMANY Procedure 01:2014 1,0/1,2* Henk Becker Helmut Heinzelmann Temperatură...
  • Page 119: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia- lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 120: Instrucţiuni De Lucru

    7 numai după ce şurubul a fost înşurubat la nivel în www.bosch-pt.com piesa de lucru. Astfel, capul şurubului nu va pătrunde în piesa Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- de lucru. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 121: Transport

    ни или под влиянието на наркотични вещества, алко- Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се от- хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 122 обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо- телни приспособления, както и когато про- же да предизвика изгаряния на кожата. дължително време няма да използвате електроин- струмента, изключвайте щепсела от захранващата 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 123 светлина или огън, както и от вода и овлажня- уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ване. Съществува опасност от експлозия. ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 124 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. – при зареждане °C 0...+45 Техническа документация (2006/42/ЕО) при: – по време на работа и за Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, складиране °C -20...+50 70538 Stuttgart, GERMANY препоръчителни акумулаторни Henk Becker Helmut Heinzelmann батерии...
  • Page 125: Пускане В Експлоатация

    За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю- Пускане в експлоатация чен само когато го ползвате. Поставяне на акумулаторната батерия Упътване: Използването на акумулаторни батерии, които не са предназначени за Вашия електроинструмент, може Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 126: Поддържане И Сервиз

    транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ- на (обозначени с HSS = High Speed Steel). Подходящи ални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Македонски

    очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска струен кабел) и електрични апарати што користат батерии за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем (без струен кабел). или заштита за слухот, во зависност од видот и Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 128 електричниот апарат. Поправете ги оштетените  Користете соодветни уреди за пребарување, за да делови пред користењето на уредот. Многу несреќи ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 129 патишта. Номинален напон 10,8  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Број на празни вртежи електричен апарат од Bosch. Само на тој начин – 1. брзина 0 – 400 батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. – 2. брзина...
  • Page 130 притиснат, вретеното за дупчење ќе се фиксира. Ова Техничка документација (2006/42/EC) при: овозможува брзо, лесно и едноставно менување на алатот Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, што се вметнува во главата за дупчење. 70538 Stuttgart, GERMANY Отворете ја брзозатезната глава за дупчење 1 со вртење...
  • Page 131: Ставање Во Употреба

    шрафот цврсто ќе биде зашрафен во материјалот. На тој При одвртување на шрафови евентуално може да начин главата на шрафот нема да навлезе во материјалот. одберете повисока поставка одн. да поставите на ознаката „ “. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 132: Совети При Работењето

    Приказот на наполнетост на батеријата 8 при половично www.bosch-pt.com или целосно притиснат прекинувач за Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви вклучување/исклучување 7 за неколку секунди ја помогне доколку имате прашања за нашите производи и прикажува наполнетоста на батеријата и се состои од...
  • Page 133: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 134: Komponente Sa Slike

     Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 135: Tehnički Podaci

    EN 60745-1, EN 60745-2-1, max. bušenje-Ø EN 60745-2-2, EN 50581. – Čelik Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: – Drvo Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, maks. zavrtnji-Ø 70538 Stuttgart, GERMANY Područje zatezanja stezne glave 1,0 – 10 Henk Becker...
  • Page 136: Usisavanje Prašine/Piljevine

    čim se dostigne obrtni momenat. U poziciji „ “ je zaustavna spojnica sa preskakanjem deaktivirana, naprimer Trajno svetlo 2 x zeleno ≥1/3 za bušenje. Trajno svetlo 1 x zeleno < 1/3 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Održavanje I Servis

    „Transport“, stranici 137. našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova Zadržavamo pravo na promene.
  • Page 138: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Komponente Na Sliki

     Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z ali požar. električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba-  V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri ...
  • Page 140: Tehnični Podatki

    0 – 1300 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Maks. zatezni moment pri trdem/ Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: mehkem vijačenju po ISO 5393 30/15* Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Maks. Ø vrtine 70538 Stuttgart, GERMANY – Jeklo Henk Becker Helmut Heinzelmann –...
  • Page 141 Glava vijaka tako ne bo prodrla v material. Vrtenje v levo: Za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in matic pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 6 do konca v desno. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 142: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 143: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 144: Opis Proizvoda I Radova

    Uporaba drugih aku-baterija može dovesti ne putove. do ozljeda i opasnosti od požara.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch  Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spa- električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 145: Izjava O Usklađenosti

    0 – 1300 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: max. zakretni moment za mek- ši/tvrđi slučaj uvijanja prema Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY ISO 5393 30/15* max. bušenja Ø...
  • Page 146 Stalno svjetli 1 x zelena < 1/3 na preskočna spojka, npr. za bušenje. Kod odvijanja vijaka odaberite eventualno više namještanje, Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva odnosno namjestite na simbol » «. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći Ohutusnõuded na adresi: www.bosch-pt.com Üldised ohutusjuhised Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Kõik ohutusnõuded ja juhised TÄHELEPANU govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Page 148 Nii saate elektrilist taktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, * sõltuvalt kasutatud akust suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 150 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekita- Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: va toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen- 70538 Stuttgart, GERMANY 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 151: Hooldus Ja Teenindus

    (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne alla vajutatud, ja valgustab tööpiirkonda pimedas või hämaras seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sis- töötamisel. se/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 152: Latviešu

    Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins- port“, lk 152. trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa- vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- skarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē- Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 154: Attēlotās Sastāvdaļas

    ārsta. Maks. griezes moments cietam/ Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. mīkstam skrūvēšanas režīmam  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- atbilstoši standartam ISO 5393 30/15* trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām * atkarībā...
  • Page 155: Atbilstības Deklarācija

    šādiem standartiem: EN 60745-1, EN 60745-2-1, 01:2014 1,0/1,2* EN 60745-2-2, EN 50581. Pieļaujamā apkārtējā gaisa Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: temperatūra Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, – uzlādes laikā 70538 Stuttgart, GERMANY – darbības laikā un uzglabāšanas °C 0...+45 Henk Becker Helmut Heinzelmann laikā...
  • Page 156 Griezes momenta regulēšana ieslēdzējs 7. Lietojot griezes momenta iestādīšanas gredzenu 2, darb- vārpstas griezes momentu var izvēlēties 20 pakāpēs. Ja iestā- dījums ir izvēlēts pareizi, darbinstruments apstājas, līdzko 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Apkalpošana Un Apkope

    Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- Akumulatori un baterijas varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēša- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas...
  • Page 158: Lietuviškai

     Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- 1 609 92A 3SM | (20.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 159: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    Užtrumpinus akumuliatoriaus  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos  Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti per didelės apkrovos.
  • Page 160 0 – 400 EN 60745-2-2, EN 50581. – 2-uoju greičiu 0 – 1300 Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Maks. sukimo momentas kietosios/ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, tampriosios jungties atveju pagal 70538 Stuttgart, GERMANY ISO 5393 30/15* Henk Becker Helmut Heinzelmann Maks.
  • Page 161 įsiskverbia į ruošinį. ir veržles, perstumkite sukimosi krypties perjungiklį 6 iki galo į dešinę. Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 8, kai įjungimo-išjungi- mo jungiklis 7 pusiau arba visiškai paspaustas, kelioms sekun- Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (20.12.16)
  • Page 162: Priežiūra Ir Servisas

     Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an- vimas“, psl. 162 pateiktų nuorodų. gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau- giai. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Galimi pakeitimai. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- tavimo tarnyba Klientų...
  • Page 163 /‫/66/6002 يجب أن يتم جمع المباكم‬EC ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد‬ ‫ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة‬ .‫ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ .166 ‫"النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (15.12.16)
  • Page 164 ‫يلزم ذكب رقم الصنف ذو الخانات العشب وفقا للوحة صنع‬ !‫المنزلية‬ .‫المنتج يند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 609 92A 3SM | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 165 .‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران 6 إلی اليمين إلی حد التصادم‬ ‫لعدة ثوان يند الضغط رشكل كامل أو رشكل نصفع يلی‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء 7 وهو يتألف من 3 مؤشبات‬ .‫خضباء مضيئة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (15.12.16)
  • Page 166 ‫ررط لوالب لينة/قاسية حسب‬ .EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581 :‫التالية‬ 30 / 15* ‫نيوتن متب‬ ISO 5393 :(2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫ التثقيب األقصی‬Ø Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS ‫مم‬ ‫فوالذ‬ − 70538 Stuttgart, GERMANy ‫مم‬ ‫خشب‬...
  • Page 167 ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ ◀ )‫01 مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وح ل ّ اللوالب‬ * ‫11 حامل اللقم العام‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (15.12.16)
  • Page 168 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 3SM | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ‫داتگسههسی كهنه و غیر قسبل ااتفسده‬ ‫الكتریكی طبق آئین نسمه و داتورالعمل‬ ‫/91/2102 و بستریهسی خراب یس‬EU ‫اروپسئی‬ ‫ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی‬ ‫/66/6002 بسیستی جداگسنه و متنساب بس‬EC .‫محیط زیست جمع آوری شوند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (15.12.16)
  • Page 170 )‫در صورت آزاد بودن كلید قطع و وصل 7، محور (شفت‬ ‫قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (از جمله‬ ◀ .‫مته و همچنین ابزار گیر قفل می بسشند‬ ‫سرویس، تعویض ابزار و غیره) و همچنین به هنگام‬ 1 609 92A 3SM | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 171 :‫/24/6002( تواط‬EC) ‫مدارک ىنی‬ ‫ بسز کنید تس بتوان ابزار را داخل ابزار گیر قرار داد. ابزار را‬ .‫جسگذاری کنید‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS 70538 Stuttgart, GERMANy ‫پوشش مهره (آداپتور) اه نظسم اتومستیک 1 را بوایله‬ .‫ بچرخسنید‬ ‫دات محکم به امت چرخش‬...
  • Page 172 ‫میکند در نظر بگیرید، بعنوان مثسل ارویس ابزار برقی و‬ ‫ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی‬ ‫* بسته به نوع بستری کسربردی‬ .‫مراحل کسری‬ < 0 °C ‫** توان محدود برای دمسی‬ 1 609 92A 3SM | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 173 .‫گردد‬ ‫نکات ایمنی برای دریل ها و پیچ گوشتی ها‬ ‫چنانچه بسته به نوع كار خود، امكان تماس متعلقات‬ ◀ ‫ابزار (مته) و یا پیچ با كابل های برق داخل ساختمان‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3SM | (15.12.16)
  • Page 174 ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 3SM | (15.12.16) Bosch Power Tools...

Table des Matières