Bosch GSR 10,8-LI Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSR 10,8-LI Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OBJ_DOKU-17707-004.fm Page 1 Thursday, April 11, 2013 11:26 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 141 051 (2013.04) O / 168 EURO
GSR 10,8-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR 10,8-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-17707-004.fm Page 1 Thursday, April 11, 2013 11:26 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR 10,8-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 141 051 (2013.04) O / 168 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1010-004.book Page 3 Thursday, April 11, 2013 11:27 AM 10,8 V (Li-Ion) AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1010-004.book Page 4 Thursday, April 11, 2013 11:27 AM GSR 10,8-LI 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1010-004.book Page 5 Thursday, April 11, 2013 11:27 AM 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem nungen oder Feuer zur Folge haben. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem licher Überlastung geschützt.
  • Page 8: Technische Daten

    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich 06.03.2013 auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-...
  • Page 9 Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection Akku einsetzen (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
  • Page 10: Wartung Und Service

    Zur Luhne 2 Arbeitshinweise 37589 Kalefeld – Willershausen  Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge kön- stellen oder Reparaturen anmelden. nen abrutschen. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das...
  • Page 11: Transport

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 12 A charger that is suitable for one type of battery  Use the battery only in conjunction with your Bosch pack may create a risk of fire when used with another bat- power tool. This measure alone protects the battery tery pack.
  • Page 13: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-1010-004.book Page 13 Thursday, April 11, 2013 11:27 AM English | 13  Use only original Bosch batteries with the voltage list- The vibration emission level given in this information sheet ed on the nameplate of your power tool. When using oth- has been measured in accordance with a standardised test er batteries, e.g.
  • Page 14: Dust/Chip Extraction

    Inserting the battery page. Only these battery chargers are matched to the lith-  Use only original Bosch lithium ion batteries with the ium ion battery of your power tool. voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- Note: The battery is supplied partially charged.
  • Page 15: Working Advice

    Further pressure on the switch results in an increase so be found under: in speed. www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions Fully automatic spindle locking (Auto-lock) concerning our products and their accessories. When the On/Off switch 9 is not pressed, the drill spindle and In all correspondence and spare parts order, please always in- thus the tool holder are locked.
  • Page 16: Français

    à branchement de terre. Des fiches non modifiées Great Britain et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) trique. P.O. Box 98  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
  • Page 17  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 18: Description Et Performances Du Produit

    Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). charge dangereuse. Porter une protection acoustique !  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en association avec des additifs pour le traitement du bois D-70745 Leinfelden-Echterdingen (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante 06.03.2013...
  • Page 20: Mise En Marche

    Montage de l’accu Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Marche/Arrêt 9. dont la tension correspond à celle indiquée sur la Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 21: Entretien Et Service Après-Vente

    ! sous : Seulement pour les pays de l’Union Européenne : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Conformément à la directive européenne disposition pour répondre à vos questions concernant nos 2012/19/UE, les équipements électriques produits et leurs accessoires.
  • Page 22: Español

    Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23 área afectada con  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re- tensión indicada en la placa de características de su he- curra además inmediatamente a un médico.
  • Page 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación Robert Bosch GmbH, Power Tools Division con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para D-70745 Leinfelden-Echterdingen estimar provisionalmente la solicitación experimentada por...
  • Page 25  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- eléctrica.
  • Page 26: Mantenimiento Y Servicio

    Brocas con la calidad correspon- Si el selector de velocidad 5 no dejase empujarse hasta el to- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. pe, gire ligeramente a mano el útil montado en el alojamiento Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- ros deberá...
  • Page 27: Português

    OBJ_BUCH-1010-004.book Page 27 Thursday, April 11, 2013 11:27 AM Português | 27 México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
  • Page 28 Há perigo de incêndio se um car- regador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Utilização Conforme As Disposições

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 30: Dados Técnicos

    (soma dos vectores de três di- recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Furar em metal: a <2,5 m/s K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aparafusar: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s 06.03.2013 O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço...
  • Page 31: Colocação Em Funcionamento

    9. Colocar o acumulador Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a quando ela for utilizada. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- Ajustar o número de rotações...
  • Page 32: Indicações De Trabalho

    (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- pedição), devem ser observadas as especiais exigências feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário pectiva qualidade.
  • Page 33: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 34  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- o ad incendi.  In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- ...
  • Page 35 <2,5 m/s , K =1,5 m/s Avvitatura: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 06.03.2013 rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può...
  • Page 36  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-  Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arre- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- sto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.
  • Page 37: Indicazioni Operative

    Freno di arresto graduale www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Rilasciando l’interruttore avvio/arresto 9 il mandrino autoser- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro rante viene frenato impedendo in questo modo una fase di ar- accessori.
  • Page 38: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische den. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 40 Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en wegen irriteren. onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch boren in metaal: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s indraaien en losdraaien van schroeven: a <2,5 m/s...
  • Page 41: Technische Gegevens

    Aanraking of inademing van stof kan lei- den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving D-70745 Leinfelden-Echterdingen bevinden.
  • Page 42 Ingebruikneming aan/uit-schakelaar 9 los. Accu plaatsen Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met schap alleen in wanneer u het gebruikt. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Toerental instellen aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge- tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Page 43: Onderhoud En Service

    Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats zameld en op een voor het milieu verant- voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer woorde wijze worden hergebruikt. naar behoren werkt. Accu’s en batterijen:...
  • Page 44  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-1010-004.book Page 45 Thursday, April 11, 2013 11:27 AM Dansk | 45  Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med  Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- små...
  • Page 46: Tekniske Data

    – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- rialer, der skal bearbejdes.  Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kan let antænde sig selv. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.03.2013 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Service

    9. Isæt akku Let tryk på start-stop-kontakten 9 fører til et lavt omdrejnings-  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- tal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Automatisk spindellås (Auto-Lock)
  • Page 48: Transport

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. ningar och instruktioner. Fel som uppstår El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 49 är avsett för kan farliga situationer uppstå.  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 50: Illustrerade Komponenter

    , K =1,5 m/s leda till irritation i andningsvägarna. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 51  Använd endast de laddare som anges på tillbehörssi- Insättning av batteri dan. Endast denna typ av laddare är anpassad till det  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med litium-jonbatteri som används i elverktyget. den spänning som anges på elverktygets typskylt.
  • Page 52: Underhåll Och Service

    Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 9 ger ett lågt varvtal. information om reservdelar hittar du på: Med tilltagande tryck ökar varvtalet. www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) som gäller våra produkter och tillbehör. Vid opåverkad strömställare Till/Från 9 är borrspindeln och Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 53: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 54: Formålsmessig Bruk

     Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk- drettsorganene. tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- brannfare.  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, tøyet.
  • Page 55 Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 71 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A). Bruk hørselvern! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Totale svingningsverdier a (vektorsum fra tre retninger) og D-70745 Leinfelden-Echterdingen usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: 06.03.2013...
  • Page 56: Service Og Vedlikehold

    Igangsetting tallet økes med økende trykk. Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Innsetting av batteriet  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Ved ikke trykt på-/av-bryter 9 låses borespindelen og verktøy- holderen låses. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Dette muliggjør en innskruing av skruer også...
  • Page 57: Suomi

    Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta gående våre produkter og deres tilbehør. varten.
  • Page 58 Anna korjata nämä vioittuneet jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- kun: nosti huolletuista laitteista. — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Määräyksenmukainen Käyttö

    Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh- tukselta. telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa tä.
  • Page 60 PT/ETM9 Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- D-70745 Leinfelden-Echterdingen en käsiteltäviä materiaaleja. 06.03.2013  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä...
  • Page 61: Hoito Ja Huolto

    Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 9 leen. vapaaksi. Pidä aina työkalunpidin 2 ja vaihtotyökalu puhtaana, lukko- Käynnistä...
  • Page 62: Ελληνικά

     Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τραυματισμών. μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε- να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο- ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63 – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν- – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 64: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- EN 60745.
  • Page 65: Δήλωση Συμβατότητας

    λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ- χόν παρευρισκομένων ατόμων. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή 06.03.2013 οξιάς...
  • Page 66  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- συνθήκες φωτισμού είναι δυσμενείς. ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφή- νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- στε...
  • Page 67: Türkçe

    σελίδα 67. και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 68 çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan- malara veya yangınlara neden olabilir. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden...
  • Page 70: Teknik Veriler

    Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş- lenmelidir. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nızı tavsiye ederiz. D-70745 Leinfelden-Echterdingen İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- 06.03.2013...
  • Page 71: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    çalışma valandırma deliklerini daima temiz tutun. yerinin aydınlatılmasını sağlar. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 9 bı- için yetkili bir servise başvurun. rakın.
  • Page 72 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Onarım Bobinaj zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Tel.: 0326 6137546 parçaları 7 yıl hazır tutar. Günşah Otomotiv Türkçe Beylikdüzü...
  • Page 73: Polski

     Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- przez ruchome części. gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- wyższa ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 74 śrub lub innych małych niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za- przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo- grożenie wybuchem. wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    71 dB(A). Nie-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- pewność pomiaru K=3 dB. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 80 dB(A).
  • Page 76: Deklaracja Zgodności

     Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- W celu wyjęcia akumulatora 7 wcisnąć przycisk odblokowują- towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- cy 6 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia ruchem do do- liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie łu. Nie należy przy tym używać siły.
  • Page 77: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 9 oznacza niską prędkość W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowa- obrotową. Wraz ze zwiększającym się naciskiem prędkość ob- nego serwisu elektronarzędzi Bosch. rotowa rośnie. Należy stale dbać o czystość uchwytu narzędziowego 2 i na- rzędzia roboczego, aby zagwarantować...
  • Page 78: Transport

    środowiska. www.bosch-pt.com Akumulatory/Baterie: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Li-Ion: osprzętem. Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Trans- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- port“, str.
  • Page 79 S vhodným elektronářadím budete pra- Kontakt s elektrickým vedením pod napětím může uvést covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 80 Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- řadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná pou- tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- žití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou dí.
  • Page 81 Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze- elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke ním v nabíječce zcela nabijte.
  • Page 82: Pracovní Pokyny

    Nastavení počtu otáček Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete plynule regulo- k našim výrobkům a jejich příslušenství. vat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 9.
  • Page 83: Slovensky

    Ručné elektrické náradie vy- radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 84 Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.  Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Používanie Podľa Určenia

    K zisťované podľa normy EN 60745: chránený pred nebezpečným preťažením. Vŕtanie do kovu: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä- Skrutkovanie: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric- Úroveň...
  • Page 86  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- tection (ECP)“.
  • Page 87: Pokyny Na Používanie

    Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu za- vtedy, keď je náradie vypnuté. ručuje program príslušenstva Bosch. Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 5 sa dajú predvoliť Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých ma- 2 rozsahy obrátok.
  • Page 88: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az elektromos Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri kéziszerszámokhoz otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 89 A kilépő akkumulátorfolyadék irri- amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- ni, veszélyes és meg kell javíttatni. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 90: Rendeltetésszerű Használat

    A gőzök ingerelhetik a Bizonytalanság K=3 dB. légutakat. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Viseljen fülvédőt! mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 91 Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro- zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez Robert Bosch GmbH, Power Tools Division az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nes becslésére is alkalmas.
  • Page 92: Üzembe Helyezés

    Az akkumulátor beszerelése Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- csak akkor kapcsolja be, ha használja. ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú A fordulatszám beállítása Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Page 93: Munkavégzési Tanácsok

    össze kell gyűjteni és a környe- annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná- gozhasson. lásra leadni. Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch Akkumulátorok/elemek: elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Li-ion: Tartsa mindig tisztán a 2 szerszámbefogó egységet, hogy a 3 Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás”...
  • Page 94: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    электроинструмент. С подходящим электроинстру-  При работе с электроинструментом под открытым ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- диапазоне мощности. линители. Применение пригодного для работы под от- 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95 ния с ней. При случайном контакте промойте соот- лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- жение дыхательных путей. дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 96: Описание Продукта И Услуг

    Пользуйтесь средствами защиты органов слуха!  Используйте только оригинальные аккумулятор- Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направ- ные батареи Bosch с напряжением, указанным на лений) и погрешность K определены в соответствии с заводской табличке электроинструмента. Исполь- EN 60745: зование других аккумуляторных батарей, напр., подде- сверление...
  • Page 97: Работа С Инструментом

    минералов и металлов, может быть вредной для здоро- вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха- тельные пути может вызвать аллергические реакции Robert Bosch GmbH, Power Tools Division и/или заболевания дыхательных путей оператора или D-70745 Leinfelden-Echterdingen находящегося вблизи персонала.
  • Page 98: Указания По Применению

    упречные, заточенные сверла из быстрорежущей стали 2-ая передача: повышенной прочности. Соответствующее качество га- Диапазон высокого числа оборотов для работы со сверла- рантирует программа принадлежностей фирмы Bosch. ми небольшого диаметра. Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер- Если переключатель передач 5 не сдвигается до упора, дые...
  • Page 99: Українська

    жденные либо использованные аккуму- ляторы/батарейки нужно собирать от- Полную информацию о расположении сервисных цен- дельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. тров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной Аккумуляторы, батареи: службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). Li-Ion: Беларусь...
  • Page 100 ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. знов. Велика кількість нещасних випадків  Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж спричиняється поганим доглядом за ввімкнути електроприлад в електромережу або електроприладами. під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Опис Продукту І Послуг

    перевантаження. Сервіс  Використовуйте лише оригінальні акумулятори  Віддавайте свій прилад на ремонт лише Bosch з напругою, що відповідає даним на кваліфікованим фахівцям та лише з використанням заводській табличці Вашого електроприладу. При оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність використанні інших акумуляторів, напр., підробок, приладу...
  • Page 102: Призначення Приладу

    <2,5 м/с ,K =1,5 м/с Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen користуватися для порівняння приладів. Він придатний 06.03.2013 також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження.
  • Page 103: Початок Роботи

    Встромляння акумуляторної батареї Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні розряджання за допомогою «системи Electronic Cell акумулятори Bosch з напругою, що відповідає Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад зазначеній на заводській табличці Вашого завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент...
  • Page 104: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: При відпусканні вимикача 9 свердлильний патрон www.bosch-pt.com гальмується і цим запобігається інерційний вибіг робочого Команда співробітників Bosch з надання консультацій інструмента. щодо використання продукції із задоволенням відповість При закручуванні гвинтів відпускайте вимикач 9 лише після на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 105: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    немесе дәрі әсері астында электр құралды және ескертпелерді оқыңыз. пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе келуі мүмкін. ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 106 зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған тұтығады: бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын – электр құралына шамадан тыс жүктеме түскенде жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі – немесе жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. – өңделіп жатқан бөлшек қисайса. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Жиынтық вибрация мәні (үш бағыттың векторлық  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті анықталған: артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 108  Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы Robert Bosch GmbH, Power Tools Division адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе D-70745 Leinfelden-Echterdingen тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
  • Page 109: Пайдалану Нұсқаулары

     Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. пайдаланарда қосыңыз. Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр Айналу моментін орнату құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. Қосқышты/өшіргішті 9 басу күшін өзгерте отырып, Аспап...
  • Page 110: Română

    немесе пайдаланылған ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: аккумуляторларды/батареяларды бөлек www.bosch-pt.com жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және утилизациялауға тапсыру керек. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Күйі бұдан нашар аккумуляторларды/батареяларды тиянақты жауап береді. тікелей мына мекенжайға жіберуге болады: Барлық...
  • Page 111 Un dispozi- puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se pericol de incendiu. roteşte poate duce la răniri. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 112: Utilizare Conform Destinaţiei

    între contactele acumulatorului poate duce la va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. arsuri sau incendiu.  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu-  În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei scurge lichid.
  • Page 113 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- licitării vibratorii. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente D-70745 Leinfelden-Echterdingen utilizări ale sculei electrice.
  • Page 114: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    în cazul în care condiţiile de luminozitate  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- sunt necorspunzătoare. nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por- plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Page 115: Instrucţiuni De Lucru

    OBJ_BUCH-1010-004.book Page 115 Thursday, April 11, 2013 11:27 AM Română | 115 Frână de întrerupere Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. La eliberarea întrerupătorului pornit/oprit 9 mandrina este frânată, împiedicându-se prin aceasta mişcarea din inerţie a În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 116: Български

    звена на машини. Повредени или усукани кабели функционира изправно. Използването на аспира- увеличават риска от възникване на токов удар. ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117 кира, ако: производителя. Когато използвате зарядни устрой- – бъде претоварен или ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате- – се заклини в обработвания детайл. рии, съществува опасност от възникване на пожар. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 118 тещия с електроинструмента от въздействието на вибрации- подходяща за осветяване на помещения или за битови це- те, например: техническо обслужване на електроинстру- ли. мента и работните инструменти, поддържане на ръцете топ- ли, целесъобразна организация на работните стъпки. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Издърпайте застопоряващата втулка 3 напред и извадете работния инструмент. Система за прахоулавяне  Прахове, отделящи се при обработването на материали Robert Bosch GmbH, Power Tools Division като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, D-70745 Leinfelden-Echterdingen минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.
  • Page 120: Пускане В Експлоатация

    на (обозначени с HSS = High Speed Steel). Подходящи мести до упор, завъртете леко патронника 2 с работния ин- свредла можете да намерите в богатата производствена струмент. гама на Бош за допълнителни приспособления. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Поддържане И Сервиз

    При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ- ални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 122 за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем својата причина ја имаат во лошо одржуваните или заштита за слухот, во зависност од видот и електрични апарати. примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123 течност од батеријата може да предизвика кожни патишта. иритации или изгореници.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот електричен апарат од Bosch. Само на тој начин Сервис батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да...
  • Page 124: Употреба Со Соодветна Намена

    Нивото на вибрации наведено во овие упатства е измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на електрични Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена...
  • Page 125: Ставање Во Употреба

    Доколку се испразни батеријата, електричниот апарат ќе Вметнување на батерија се исклучи со помош на заштитно струјно коло:  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски Електричниот апарат не се движи повеќе. батерии со напон кој е наведен на  По автоматското исклучување на електричниот...
  • Page 126: Совети При Работењето

    При дупчење во метал, користете само беспрекорно притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување наострени HSS дупчалки (HSS=висококапацитетни за 9 и држете го притиснат. брзо сечење со челик). Програмата на опрема на Bosch гарантира квалитет. Лампата 10 свети доколку прекинувачот за вклучување/исклучување 9 е напола или целосно...
  • Page 127: Srpski

     Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 128  Dobro i čvrsto držite električni alat. Kod stezanja i oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. odvrtanja zavrtanja mogu na kratko nastati visoki reakcioni momenti. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Tehnički Podaci

     Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 130: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da Ubacivanje baterije bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore prve upotrebe u aparatu za punjenje. sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne električnog alata.
  • Page 131: Održavanje I Servis

    Sa rastućim pritiskom povećava se broj www.bosch-pt.com obrtaja. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Potpuno automatska blokada vretena (Auto-Lock) Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja Kod ne pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 9 se...
  • Page 132: Slovensko

    če so le-te ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- ženost zaradi prahu. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije  V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba- Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo.
  • Page 134 Nivo hrupa lahko pri delu preseže 80 dB(A). Uporabljajte zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in Robert Bosch GmbH, Power Tools Division negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen vrtanje v kovino: a <2,5 m/s...
  • Page 135  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- praznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo za- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- ščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več. ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- ...
  • Page 136: Vzdrževanje In Servisiranje

    Pri nepritisnjemen vklopno/izklopnem stikalu 9 je vrtalno vre- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- teno in z njim prijemalo orodja aretirano. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- To omogoča privijanje vijakov tudi pri praznem akumulatorju,...
  • Page 137: Hrvatski

    Električ- Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. strujnog udara. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 138: Opis Proizvoda I Radova

     U električnim alatima koristite samo za to predviđenu ne putove. aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch do ozljeda i opasnosti od požara. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi ...
  • Page 139 Prag zvučnog tlaka uređaja vrednovan sa A obično iznosi 71 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Prag buke kod rada može premašiti 80 dB(A). Nositi štitnike za sluh! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i 06.03.2013...
  • Page 140: Puštanje U Rad

    Reguliranje broja okretaja Stavljanje aku-baterije Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnje-  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, vito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- prekidač za uključivanje/isključivanje 9.
  • Page 141: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći Ohutusnõuded na adresi: www.bosch-pt.com Üldised ohutusjuhised Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, leb läbi lugeda.
  • Page 142 Kui vedelik sa- vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad tub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav aku- juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Nõuetekohane Kasutamine

    <2,5 m/s , K =1,5 m/s Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja varalise kahju ohu. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 144: Tehnilised Andmed

    – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri- ga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kehtivatest eeskirjadest. D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti 06.03.2013 süttida.
  • Page 145: Hooldus Ja Teenindus

    Hoidke padrun 2 ja tarvik alati puhtad, et tagada lukustushülsi maras töötamisel. 3 lukustus- ja vabastusfunktsiooni toimivust. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 9. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 146: Latviešu

    Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. triecienam. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147 ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē- joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 148 ņa skaņas spiediena tipiskais līmenis ir 71 dB(A). Izkliede Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. K=3 dB.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A). trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām Izmantojiet ausu aizsargus! pārslodzēm.
  • Page 149: Tehniskie Parametri

    Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturo- 06.03.2013...
  • Page 150: Norādījumi Darbam

    Uzsākot lietošanu dzēja 9, izgaismojot darba vietu nepietiekoša apgaismojuma Akumulatora ievietošana apstākļos.  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 9. rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulato- kad tas tiek lietots.
  • Page 151: Apkalpošana Un Apkope

    Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- stoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai no- varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at- Vienmēr uzturiet tīru darbinstrumenta stiprinājumu 2 un pašu...
  • Page 152  Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-  Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje susižalojimo ir gaisro pavojus. dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153 OBJ_BUCH-1010-004.book Page 153 Thursday, April 11, 2013 11:27 AM Lietuviškai | 153  Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku- įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos muliatoriaus kontaktų.
  • Page 154: Techniniai Duomenys

    čios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medie- nos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsau- gos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, lei- džiama apdoroti tik specialistams. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę...
  • Page 155 9. Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai Akumuliatoriaus įdėjimas naudosite.  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Sūkių reguliavimas minėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite reguliuoti akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti arba sukelti gaisrą.
  • Page 156: Priežiūra Ir Servisas

    Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- kai nekenksmingu būdu. liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriai ir baterijos Įrankių įtvaras 2 ir darbo įrankis visada turi būti švarūs, kad Ličio jonų:...
  • Page 157 ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 158 ‫دوران يساري: لحل ّ أو نزع اللوالب والصواميل يضغط‬ ‫رعد أن يكون قد تم ررط اللولب رمادة الشغل رتساطح. لن‬ .‫إلی اليمين إلی حد التصادم‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ .‫يغطس رأس اللولب فع مادة الشغل يندئذ‬ 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ‫اتجاهات) والتفاوت‬ 1,5 = K 2,5 > a ، ‫م/ثا‬ ، ‫م/ثا‬ :‫ثقب المعادن‬ 1,5 = K 2,5 > a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫م/ثا‬ ، ‫م/ثا‬ :‫ررط اللوالب‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور فع التعليمات‬ 06.03.2013 EN 60745 ‫ويمكن‬ ‫هذه حسب اسلوب قياس معيب ضمن‬...
  • Page 160 ‫تسبب الصدمات االرتدادية. تستعصع يدة الشغل‬ ‫زر فك إقفال المبكم‬ :‫يندما‬ ‫— يتمّ فبط تحميل العدة الكهبرائية أو‬ ‫المبكم‬ .‫— يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 161 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 162 ‫ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی‬ 2006/66/EC ‫بسیستی جداگسنه و متنساب‬ .‫بس محیط زیست جمع آوری شوند‬ :‫باتری ها‬ (Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث «حمل‬ .‫توجه کنید‬ ‫داتگسه»، صفحه‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 163 ‫تس عملکرد قفل و بسز کردن آداپتور (ارپوش) قفل‬ ‫این امر امكسن پیچ كردن حتی در حسلت خسلی بودن بستری و‬ .‫تضمین کنید‬ ‫همچنین ااتفسده از داتگسه بعنوان پیچگوشتی را ىراهم‬ .‫میسسزد‬ Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 164 ‫مکش گرد، براده و تراشه‬ ◀ ‫گرد و غبسر موادی مسنند رنگ هسی دارای ارب، بعضی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫از چوب هس، مواد معدنی و ىلزات میتوانند برای االمتی‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫مضر بسشند. دات زدن و یس تنفس کردن گرد و غبسر‬...
  • Page 165 K = 3 dB ‫قطعیت‬ (2006/42/EC) :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ 80 dB(A) ‫ىراتر‬ ‫اطح صدا به هنگسم کسر ممکن اات از‬ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, .‫رود‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‬ Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)
  • Page 166 ‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای‬ .‫خطر ا ِ عمسل ىشسر بیش از حد محسىظت میشود‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ 2 609 141 051 | (11.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 2 609 141 051 | (11.4.13)

Table des Matières