Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BCZ2610S
BCZ2610SU
BCZ2610S-CA
BCZ2610SU-CA
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our
brushcutters, please read
this manual carefully to
understand the proper use
of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 70060101 and up
ENGINE UNIT 70050101 and up
BCZ2610SW
BCZ2610SW-CA
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
débroussailleuse, veuillez
lire attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 70060101 et au-delà
MOTEUR 70050101 et au-delà
BRUSHCUTTERS
DEBROUSSAILLEUSE
DESBROZADOR
BCZ2610S
BCZ2610SU
BCZ2610SW
BCZ2610S-CA
BCZ2610SU-CA
BCZ2610SW-CA
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 70060101 y superior
UNIDAD DE MOTOR 70050101 y superior
848-B5B-93A0 (803)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RedMax BCZ2610S

  • Page 1 848-B5B-93A0 (803) OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE DESBROZADOR BCZ2610S BCZ2610SU BCZ2610S BCZ2610S-CA BCZ2610SU-CA BCZ2610SU BCZ2610SW BCZ2610SW BCZ2610SW-CA BCZ2610S-CA BCZ2610SU-CA BCZ2610SW-CA WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Les échappements du Los gases de escape del The engine exhaust from...
  • Page 2: Safety First

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Español SECURITE LA SEGURIDAD PRIMERO Les instructions contenues dans les mises en Las instrucciones que aparecen en este manual garde de ce mode d’emploi portant le symbole bajo las advertencias marcadas con el símbolo concernent les points critiques qui doivent être hacen referencia a puntos críticos que deben pris en considération pour éviter les blessures tomarse en consideración para evitar posibles...
  • Page 4: Parts Location

    ■ BCZ2610S/BCZ2610SU/BCZ2610SW/BCZ2610S-CA/BCZ2610SU-CA/BCZ2610SW-CA Overall size(LxWxH) BCZ2610S/BCZ2610SU/BCZ2610S-CA/BCZ2610SU-CA ······················· 72.4(1840)x9.1(230)x12.8(325) in(mm) BCZ2610SW/BCZ2610SW-CA ······························································· 72.4(1840)x24.8(630)x19.1(485) in(mm) Dry weight BCZ2610S/BCZ2610SU/BCZ2610S-CA/BCZ2610SU-CA··································· 11.4 lbs (5.2kg)/11.0 lbs (5.0kg) BCZ2610SW/BCZ2610SW-CA ······································································································ 12.7 lbs (5.8kg) Engine Type···························································································································· Air-cooled 2-stroke gasoline Model······················································································································································· GZ25N33 Displacement ····························································································································· 1.6cu-in (25.4cm Max. output ········································································································· 1.2Hp (0.9kW)at 7500/min (rpm) Idle speed ·······························································································································3000±200/min...
  • Page 5: Emplacement Des Pieces

    Français 2. Fiche technique ■ BCZ2610S/BCZ2610SU/BCZ2610SW/BCZ2610S-CA/BCZ2610SU-CA/BCZ2610SW-CA Dimensions totales (L x L x H) BCZ2610S/BCZ2610SU/BCZ2610S-CA/BCZ2610SU-CA··················································· 1840 x 230 x 325 mm BCZ2610SW/BCZ2610SW-CA ···························································································· 1840 x 630 x 485 mm Poids à vide BCZ2610S/BCZ2610SU/BCZ2610S-CA/BCZ2610SU-CA······························································· 5,2 kg / 5,0 kg BCZ2610SW/BCZ2610SW-CA ····················································································································· 5,8 kg Moteur Type···················································································································...
  • Page 6 English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) (3) Warning! Danger of kickback. (4) Beware of thrown objects. (5) Warning/Attention (6) Keep all children, bystanders and helpers 15 meters away from the brushcutter...
  • Page 7: Etiquettes D'avertissement Placées Sur La Machine

    Français Español 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette (1) Lea el manual de instrucciones antes de usar machine. esta máquina. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de (2) Use protección para la cabeza, ojos y oídos.
  • Page 8: For Safe Operation

    English 5. For safe operation 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Page 9: Consignes De Securite

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une 1. Lea detenidamente este manual hasta compréhension totale et suivre toutes les comprender cabalmente todas las instrucciones instructions de sécurité et d’utilisation. de seguridad y uso. 2.
  • Page 10: Working Plan

    English 5. For safe operation other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any other time when a possibility exists that your judgment might be impaired or that you might not be...
  • Page 11: Plan De Travail

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par otra circunstancia en que las condiciones grands vents ou toute autre condition climatique climáticas puedan hacer inseguro el uso del rendant l’utilisation de la machine dangereuse. producto.
  • Page 12: Starting The Engine

    English 5. For safe operation IMPORTANT Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment is properly installed and securely fastened. 4. Be sure the debris guard is firmly attached in place. 5.
  • Page 13 Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad IMPORTANT IMPORTANTE Retirer tout obstacle avant de commencer le travail. Quite todos los obstáculos antes de iniciar el trabajo. 3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élément 3. Inspeccione la unidad completa para determinar si desserré...
  • Page 14 3. When replacing the cutting attachment or any other part, or when replacing the oil or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product.
  • Page 15: Entretien

    RedMax para ser usados con esta máquina. SAV agréé par RedMax le plus proche pour 4.En caso de que sea necesario sustituir alguna pieza demander assistance.
  • Page 16: Handling Fuel

    ■ HANDLING FUEL 1. The engine of the RedMax product is designed to run on a mixed fuel which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of...
  • Page 17: Manipulation Du Carburant

    ■ MANIPULATION DU CARBURANT ■ MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE 1. Le moteur de la débroussailleuse RedMax est conçu 1. El motor de este producto RedMax ha sido diseñado pour fonctionner avec du mélange contenant de para funcionar con una mezcla de combustible que l’essence hautement inflammable.
  • Page 18 6. Set up ■ INSTALLING HANDLE • Mount the handle to the shaft tube and clamp it at a location that is comfortable to you. (SE1) (1) About 19 inches (48cm) (2) About 14.5 inches (37cm) [BCZ2610S] [BCZ2610SU] [BCZ2610S-CA] [BCZ2610SU-CA] [BCZ2610SW] [BCZ2610SW-CA] ■...
  • Page 19: Assemblage

    Français Español 6. Assemblage 6. Montaje ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE ■ INSTALACIÓN DEL MANGO • Monter la poignée sur le bras de l'appareil et la • Instale el mango en el tubo del eje y asegúrelo en la positionner pour avoir une prise confortable et sûre posición que le sea más cómoda.
  • Page 20: Recommended Mixing Ratio

    • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) •...
  • Page 21: Carburant

    • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une • Los motores de RedMax están lubricados con un huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps aceite especialmente formulado para uso en à...
  • Page 22: How To Mix Fuel

    English 7. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Page 23: Remplissage Du Reservoir

    Français Español 7. Carburant 7. Combustible participer ainsi à la protection de l’environnement et • Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar de votre santé. los anillos de sellado, las líneas o el tanque de • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque combustible del motor.
  • Page 24 English 7. Fuel cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
  • Page 25 Français Español 7. Carburant 7. Combustible 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) L’essence pure est capable d’endommager très – Esto ocasionará rápidamente daños graves a las rapidement les pièces du moteur. partes internas del motor. 2.
  • Page 26: Starting Engine

    (4) ignition switch (5) start (6) stop (7) Throttle set button IMPORTANT • Avoid pulling the rope to its end or returning it by BCZ2610S releasing the knob. Such actions can cause starter BCZ2610SU failures. BCZ2610S-CA BCZ2610SU-CA 6. Move the choke lever downward to open the choke.
  • Page 27: Fonctionnement

    Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso ■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR ■ ARRANQUE DEL MOTOR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Faire attention que la lame de coupe se mette à Tenga presente que el cabezal cortador comenzará tourner dès que le moteur démarre. a girar cuando el motor sea arrancado.
  • Page 28 English 8. Operation ■ STOPPING ENGINE (OP3) 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the STOP position. IMPORTANT • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. ■...
  • Page 29 Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso ■ ARRET DU MOTEUR (OP3) ■ CÓMO PARAR EL MOTOR (OP3) 1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tourner 1. Libere la palanca del acelerador y mantenga el le moteur pendant encore 30 secondes. motor en marcha durante medio minuto.
  • Page 30 English 8. Operation 1. Hold the unit so the head is off the ground and is tilted about 20 degrees toward the sweep direction. (OP7) 2. You can avoid thrown debris by sweeping from your left to the right. 3. Use a slow, deliberate action to cut heavy growth. The rate of cutting motion will depend on the material being cut.
  • Page 31: Reglage De La Longeur Du Fil De Coupe

    Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso 1. Tenir la machine de manière à ce que la tête de 1. Sostenga la unidad de forma que el cabezal esté coupe à fil ne touche pas le sol et qu’elle soit despegado del suelo e inclinado unos 20 grados inclinée à...
  • Page 32: Maintenance Chart

    English 9. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ■ MAINTENANCE CHART every every every system/compornent procedure before hours hours hours note after after after ✔...
  • Page 33: Entretien

    Français 9. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Toutes les Toutes les Toutes les Système/Composant Procédure Avant...
  • Page 34: Air Filter

    English 9. Maintenance ■ REFILLING TRIMMING LINE (MA1) 1. For replacement line, use a diameter of .095in (2.4mm). The spool is capable for a line upto 20ft (6m) on the 4” head. Avoid using a larger line as it may cut down the trimming performance. WARNING For safety reasons, do not use metalreinforced line.
  • Page 35: Filtre A Carburant

    Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1) ■ RELLENADO DE LA LÍNEA DE DESBROCE (MA1) 1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm de 1. Para la línea de reemplazo, utilice un diámetro de diamètre.
  • Page 36: Spark Plug

    Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA4) .025 in • REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H. 0.655mm IMPORTANT •...
  • Page 37 électrodes. Comme bougie de rechange, margen correcto. Para cambiar la bujía, utilice el tipo n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. correcto especificado por RedMax. (MA4) (MA4) • LA BUJÍA DE RECAMBIO DEBE SER UNA BUJÍA •...
  • Page 38: Intake Air Cooling Vent

    English 9. Maintenance ■ GEAR CASE (MA6) • The reduction gears are lubricated by multipurpose, lithium-based grease in the gear case. Supply new grease every 25 hours of use or more often depending on the job condition. • Remove the side bolt in gearcase opposite of grease nipple before installing new grease to arrange for old grease to exit.
  • Page 39 Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ BOITIER DE RENVOI D’ANGLE (MA6) ■ CAJA DE ENGRANAJES (MA6) • Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés par • Los engranajes de reducción se lubrican con grasa de la graisse au lithium se trouvant dans le carter. multi propósito a base de litio en la caja de Effectuer un graissage toutes les 25 heures engranajes.
  • Page 40 English 9. Maintenance ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port at the same time.
  • Page 41: Rangement

    Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100 ■ PROCEDIMIENTOS A REALIZAR CADA 100 HEURES D’UTILISATION HORAS DE USO 1. Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans 1. Desmonte silenciador, introduzca la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de destornillador en el orificio de ventilación, y limpie calamine.
  • Page 42: Optional Blade Usage

    English 12. Optional blade usage OPT1 IMPORTANT Change to the debris guard which is suitable for the metal blade. (OPT1) TIGHTENING TORQUE : 26~43.5 in-lbs (2.94~4.9 N.m.) (1) Guard : T3246-24110 OPT2 IMPORTANT Change the loop handle to the J-handle for safe operation.
  • Page 43: Utilisation De La Lame Optionnelle

    Français Español 12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcional IMPORTANT IMPORTANTE Changer de cache et installer le cache spécialement Elija el protector contra desechos adecuado para la étudié pour les débris, adapté à la lame en métal. hoja metálica.
  • Page 44 Choose a suitable recommended cutting attachment OPT3 according to the object to be cut. (OPT3) • When replacing blade always be sure to use products which have been certified by RedMax. (1) 9” 22-tooth : SST229 (2) 9” 24-tooth : SST249 (3) 8” 8-tooth : SGB088 (4) 9”...
  • Page 45: Equilibrage De La Machine

    (OPT3) • Lors du remplacement de la lame, s’assurer que la • Al reemplazar la hoja, asegúrese siempre de usar nouvelle lame soit bien agréée par RedMax. productos que hayan sido certificados por RedMax. (1) 9” 22 dents : SST229 (1) De 22 dientes de 9 pulg.
  • Page 46 • Make sure that the blade is not bent, warped, cracked, broken or damaged. • If you find any error to the blade, discard it and change new one which is certified by RedMax.
  • Page 47: Utilisation De La Lame Optionnelle

    • Si la lame présente le moindre défaut, la rebuter • Asegúrese de que la hoja no esté doblada, et la remplacer par une lame d’origine RedMax. deformada, agrietada, rota o dañada. • Si detecta un desperfecto en la hoja, deséchela y cámbiela por una hoja nueva certificada por...
  • Page 48 English 12. Optional blade usage ■ By using the shoulder strap, hang the unit on your right side. Adjust the strap length so that the cutting head may become parallel to the ground. (OPT9) WARNING Make sure to use shoulder strap and debris guard. If not, it is very dangerous when you slip or lose your balance.
  • Page 49 Français Español 12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcional ■ Mettre le harnais sur l’épaule gauche et placer la ■ Utilizando el arnés para el hombro, cuelgue la machine sur le côté droit. Régler le harnais pour que unidad en el lado derecho de su cuerpo.
  • Page 50: Transporting The Unit

    English 12. Optional blade usage 3. How you can maintain the best control: a. Keep a good, firm grip on the unit with both hands. A firm grip can help neutralize bounce. Keep your right and left hands completely around the respective handles.
  • Page 51 Français Español 12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcional d’herbe déjà coupée ou d’autre sorte de débris. g. Mantenga el área de trabajo despejada de material cortado y de otros desechos. 3. Comment conserver le meilleur contrôle de la 3.
  • Page 52: Troubleshooting Guide

    English 13. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ➞ ➞ fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel ➞ ➞ fuel filter fuel filter is clogged clean ➞ ➞ carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range ➞...
  • Page 53: Liste Des Pièces

    ZENOAH genuinas según se RedMax/ marque ZENOAH replacement. especifica en la lista de piezas. comme précisé dans la liste 2. RedMax/ZENOAH does not 2. RedMax/ZENOAH no garantiza des pièces. warrant the machines, which máquinas que se han dañado RedMax/ ZENOAH ne garantit...
  • Page 54: Parts List

    14. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT BCZ2610S/BCZ2610S-CA (S/N 70060101 and up)
  • Page 55 Fig.1 DRIVE UNIT BCZ2610S/BCZ2610S-CA (S/N 70060101 and up) Key# Description Part Number Q'ty Key# Description Part Number Q'ty PIPE-COMP 848-J8S-5820 BOLT T4950-63000 SHAFT 3520-12213 STRAP ASSY 848-B50-3610 GEARCASE ASSY 848-JC0-6100 TOOL-SET 848-8U0-0120 • GEARCASE 6440-13122 • SOCKET 848-8U1-0040 • BEARING T3300-13521 •...
  • Page 56 14. Parts list Fig.2 ENGINE UNIT BCZ2610S/BCZ2610S-CA (S/N 70050101 and up)
  • Page 57 Fig.2 ENGINE UNIT BCZ2610S/BCZ2610S-CA (S/N 70050101 and up) Key# Description Part Number Q'ty Key# Description Part Number Q'ty 1 CYLINDER 848-F3R-12A2 80 BOLT, M5x50 4820-15310 2 GASKET, base 848-F3R-12B0 81 GASKET 848-F3R-15C0 3 BOLT, M5x22 4820-12130 82 PLATE, muffler 848-F3R-15D0...
  • Page 58 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 BCZ2610S-CA, BCZ2610SU-CA, BCZ2610SW-CA only...
  • Page 59: Enonce De Garantie De Contrôle Des Emissions De Californie Vos Droits Et Obligations De Garantie

    Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 BCZ2610S-CA, BCZ2610SU-CA, BCZ2610SW-CA uniquement...
  • Page 60 Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381- 5147, o escriba a ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 sólo BCZ2610S-CA, BCZ2610SU-CA, BCZ2610SW-CA...
  • Page 61 AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Page 62: Garantie Limitée

    Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
  • Page 63: Garantía Limitada

    ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Page 64: Emission Control

    LES EMISSIONS El motor lleva una etiqueta de on the engine. Une étiquette de mesures de lutte control de emisiones. contre les émissions se trouve sur le moteur. BCZ2610S/BCZ2610SU/ BCZ2610S/BCZ2610SU/ BCZ2610S/BCZ2610SU/ BCZ2610SW BCZ2610SW BCZ2610SW Information du moteur importante IMPORTANT ENGINE INFORMATION Información importante acerca del motor...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcz2610suBcz2610swBcz2610s-caBcz2610su-caBcz2610sw-ca

Table des Matières