Page 1
ECOFIRE ISABEL MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
Page 2
Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
Page 79
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Utilisateur et Installateur Installateur 1 INTRODUCTION Symboles utilisés Destination d’emploi Objet et contenu du manuel Conservation du manuel Mise à jour du manuel Généralités Conformité Responsabilité du fabricant Assistance technique et entretien 1.10 Pièces détachées 1.11 Plaque signalétique 1.12 Livraison de l’appareil...
Page 80
5 MANUTENTION ET TRANSPORT Transport 5.2 Contrôle du plan d’appui 6 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION Considérations générales 6.2 Précautions pour la sécurité 6.3 Lieu d’installation 6.4 Air de combustion 6.5 Raccord fumée 6.6 Cheminée 7 INSTALLATION Considérations générales 7.2 Mise à niveau de l’appareil 7.3 Circulation de l’air canalisé...
Le manuel d’installation fait partie intégrante de spécialisé Palazzetti. l’appareil. Palazzetti se réserve le droit de modifier les spé- Perte ou détérioration cifications et les caractéristiques techniques et/ ou fonctionnelles du produit à tout moment sans Si nécessaire, demander un autre exemplaire à...
- EN 61000-3-2:2015 tallation de l’appareil ne peut pas être considérée - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 à la charge de la société Palazzetti ; en effet, celle- - EN 55014-2:2015 ci est et reste à la charge de l’installateur qui est tenu d’effectuer les contrôles relatifs au conduit EMF :...
ENGLISH FRANÇAIS Assistance technique et entretien 1.12 Livraison de l’appareil Palazzetti met à disposition un réseau dense de L'appareil est livré parfaitement emballé et fixé centres d’assistance avec des techniciens spécia- à une palette en fois permettant de le déplacer lisés, formés et préparés.
AVERTISSEMENTS POUR LA Vérifier que les prédispositions SÉCURITÉ du conduit de fumée et de l'ar- rivée d'air soient conformes au type d'installation. Avertissements pour l'installateur Respecter les consignes indiquées Ne pas effectuer de branchements dans le présent manuel. électriques volants avec des câbles provisoires ou non isolés.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 2.2 Avertissements pour les techniciens 2.3 Avertissements pour l’utilisateur préposés à la maintenance Pour une utilisation correcte du pro- Les opérations de maintenance doivent duit et des équipements électroniques être effectuées exclusivement par un qui y sont connectés et pour prévenir les accidents, les instructions données personnel autorisé...
Page 86
relatives à l'usage sûr de l'appareil et à la Ne pas éteindre l’appareil en débran- compréhension des dangers afférents. chant la connexion électrique de secteur. Les enfants ne doivent pas jouer avec Ne pas s’appuyer sur la porte ouverte, l’appareil. Le nettoyage qui doit être ef- cela pourrait compromettre la stabilité...
Page 87
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS à la charge de l'utilisateur et décharge Une utilisation incorrecte du produit ou le fabricant de toute responsabilité un entretien incorrect peut entraîner civile et pénale. un risque sérieux d'explosion dans la chambre de combustion. Il est interdit de faire fonctionner Utiliser uniquement le combustible l'appareil avec la porte ouverte.
CARACTÉRISTIQUES DU 3.2 Stockage des granulés de bois COMBUSTIBLE Les granulés de bois doivent être conservés dans un lieu sec, pas trop Caractéristiques du combustible froid et à l’intérieur de sacs fermés. Les granulés de bois (Fig. 2) sont un composé Il est conseillé...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONNAÎTRE LE PRODUIT 4.1 Description Fig. 3 Porte technique foyer Vitre porte Poignée d’ouverture Ventilateur ambiant Tiroir à cendres Brasero Réservoir granulés Couvercle réservoir Afficheur Tube évacuation des fumées 004778680 - 25/02/2021...
Page 90
ISABEL US ISABEL US PRO 2 Fig. 4 Câble d’alimentation Interrupteur d’allumage Tube air de combustion Ventilateur arrière Connecteur RJ11 Thermostat à réarmement manuel 004778680 - 25/02/2021...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.3 Caractéristiques techniques ISABEL 9 US ISABEL 12 US ISABEL US Puissance thermique globale (délivrée) 3,47 3,47 12,17 Rendement 92,88 91,40 92,88 90,73 Température des fumées °C 84,9 84,9 171,2 Débit des fumées Consommation horaire de combustible...
Page 94
ISABEL 9 US ISABEL 12 US PRO 2 PRO 2 ISABEL US PRO 2 Puissance thermique globale (délivrée) 3,47 3,47 12,17 Rendement 92,88 91,40 92,88 90,73 Température des fumées °C 84,9 84,9 171,2 Débit des fumées Consommation horaire de combustible...
4.5 Schéma électrique ISABEL mono ventilateur t° t° t° NSOR UI / RMOSTAT ext 3-4 +16V CN12 URE SAFETY CN10 L ~220÷240 N comb ~220÷240 * Solo nei modelli ventilatore con condensatore / Only in NOTE: models with a condenser room fan. otection, added by customer.
Page 97
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ISABEL PRO 2 t° t° t° R D SENSOR UI / THERMOSTAT RIGHT TEMP. +16V ON FAN UGER CN12 RESSURE SAFETY CN10 L ~220÷240 N RFACE or TION N RIGHT ENSOR Air R comb ~220÷240 * Solo nei modelli ventilatore con condensatore / Only in NOTE: models with a condenser room fan.
MANUTENTION ET • Enlèvement de la palette de transport TRANSPORT L'élimination des matériaux peut également être confiée à des tiers, à condition de s’adresser à des entreprises autorisées à récupérer et à éliminer L’appareil est livré avec toutes les parties prévues. les matériaux en question.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PRÉPARATION DU LIEU Pendant le soulèvement, éviter les mouvements brusques et les à-coups. D’INSTALLATION Faire attention à la tendance de l'appareil à être en déséquilibre. Considérations générales 5.2 Contrôle du plan d’appui Les paragraphes suivants contiennent quelques Vérifier la capacité...
Page 100
Fig. 13 Modèle Fig. 14 ISABEL Prévoir l’arrivée de la ligne électrique à proxi- mité de l’appareil pour brancher le cordon Les planchers faits de matériaux inflammables d’alimentation. comme le bois, le parquet, le linoléum, le stratifié ou recouverts de tapis doivent être protégés par une base ignifuge sous l’appareil qui protège également la partie frontale de toute chute de résidus de combustion pendant le nettoyage.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 6.4 Air de combustion L’appareil, lors de son fonctionnement, nécessite d’air de combustion. Le flux d’air de combustion peut être obtenu des manières suivantes : • il peut provenir directement de l’extérieur à tra- vers un raccordement direct à la chambre de combustion (Fig.
Il est interdit d’installer des soupapes d’interrup- Si des appareils de chauffage supplé- tion et de tirage. mentaires et/ou des ventilateurs extrac- teurs (hottes aspirantes) sont présents et fonctionnent dans le local d'installa- tion, des dysfonctionnements de com- bustion peuvent se produire en raison d'un manque d'air de combustion Les prises d’arrivée d'air de combus- tion doivent donc être correctement...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 6.6 Cheminée S’assurer que le raccordement à la cheminée en maçonnerie est bien scellé. La cheminée pour l’évacuation de la fumée doit être réalisée par un personnel qualifié et selon En cas de passage des tubes à tra- les normes UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN vers des toits ou des murs en bois, il 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 aussi bien en ce qui...
INSTALLATION Pour la canalisation de l'air, utiliser de préférence des tubes lisses à l'intérieur et isolés. Considérations générales Les paragraphes suivants fournissent des indi- 7.3.1 PRO 2 cations à respecter pour obtenir le rendement maximal du produit acheté. Dans tous les cas, les indications sui- vantes sont assujetties au respect d’éventuelles lois et réglementations nationales, régionales et communales...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.4 Installation des plaques réfractaires • Retirer la bride de fixation (G) en agissant sur les vis (H - Fig. 25). Les composants sont : un support latéral gauche (A), un support latéral droit (B), une paroi réfractaire de gauche (C), une paroi de fond (D) et une paroi de droite (E).
Page 106
• Positionner les deux réf ractaires (D e E) à l’intérieur de la chambre de combustion, en vérifiant que : - la paroi de fond (D) soit insérée dans le profil latéral de la paroi de gauche précédemment installée (Fig. 29) ; - la paroi inférieure de droite (E) soit positionnée sur le support (B - Fig.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.5 Branchement électrique Il suffit de brancher l’appareil à l’installation élec- trique à travers la fiche fournie (Fig. 31). Le branchement électrique (fiche) doit être facile d’accès même après l’installation de l’appareil. Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé...
CONFIGURATION INITIALE En fonction du type d’installation, il est nécessaire de programmer la configuration idéale pour le bon fonctionnement. Il est possible de choisir entre deux configurations différentes : Description Configuration Sonde ambiante (par défaut) Thermostat ambiant Configuration 1 - Sonde ambiante Sonde de Sonda temperatura température...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 8.2 Configuration 2 - Thermostat ambiant 22.15 20.3 °C Thermostat ambiant Termostato esterno Sonda temperatura Sonde de ambiente température ambiante Fig. 33 Dans la configuration 2, l’appareil est comman- Dans cette configuration, l’appareil dé par un thermostat (ou chronothermostat) s’éteint quand le thermostat externe externe (non fourni avec l’appareil) qui allume et est satisfait ou modulera la puissance...
PREMIER ALLUMAGE 9.2 Premier démarrage Lors du premier allumage du poêle, Le premier allumage doit être effectué veiller à ce que les pièces soient bien par l’installateur. ventilées, car des odeurs ou des fumées désagréables peuvent être générées par l'évaporation ou le séchage de cer- Chargement des granulés de bois tains des matériaux utilisés.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10 MAINTENANCE Les opérations de maintenance doivent être effectuées par un centre d’assistance technique autorisé. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes : • S'assurer que toutes les parties de l’appareil soient froides. • S'assurer que les cendres soient complètement éteintes. •...
10.3 Programme de nettoyage et d’entretien 10.3.1 Utilisateur À CHAQUE TOUTES LES TOUS LES MOIS ALLUMAGE SEMAINES Brasero (Fig. 39) Tiroir/Compartiment à cendres (Fig. 40) Vitre (Fig. 41) Grille ventilateur 10.3.2 Centre d’assistance technicien autorisé 1 AN (*) Joints porte et brasero Collecteur de fumées (Fig.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10.4 Nettoyage conduit d’évacuation de la fumée Il est recommandé d'effectuer le nettoyage avec le poêle éteint et à froid. • Ouvrir la porte (A). • Agir sur les 2 vis de fixation frontales et sur les 3 vis arrière de la jour latérale (B) et retirer cette dernière (Fig.
10.5 Nettoyage de l'intérieur du foyer Tous les jours ou avant chaque allumage, il est nécessaire de vérifier que le brasero est propre pour assurer le libre passage de l’air de combus- tion par les trous du brasier. Enlever la cendre qui se dépose dans le brasero Fig.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10.6 Nettoyage de la vitre 10.7 Nettoyage du collecteur de fumées Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un chif- Après avoir bien nettoyé le brasero, l’enlever de fon humide ou avec du papier humidifié et passé son logement et nettoyer le compartiment qui le dans les cendres Fig.
11 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Le propriétaire est le seul responsable en cas La démolition et l'élimination de l’appareil sont d’éventuels dommages à des personnes et des exclusivement à la charge du propriétaire qui animaux. Lors de la démolition, le marquage devra agir conformément aux lois en vigueur CE, le mode d’emploi et les autres documents dans son pays en matière de sécurité...
Page 120
Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifi er ses produits à tout moment et sans préavis afi n de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.