Oleo-Mac MH 198 RK Manuel D'utilisation Et D'entretien page 38

Table des Matières

Publicité

48
Italiano
MANUTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE ANCHE IL MANUALE DEL MOTORE.
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
ATTENZIONE: Non modificare il carburatore. Ciò può
portare a violare le leggi sulle emissioni dei gas di
scarico.
AVVIAMENTO
ATTENZIONE: la molla elicoidale è sotto tensione e
potrebbe fuoriuscire causando gravi lesioni personali.
Non tentare mai di smontarla o di modificarla.
CAMBIO DELL'OLIO
NOTA: eliminare l'olio per motore usato, in conformità
alle norme per il rispetto dell'ambiente. Si suggerisce
di consegnare a un'officina autorizzata l'olio usato in un
contenitore sigillato. Non gettarlo nella spazzatura, né
versarlo sul terreno o in un lavandino.
OLIO GRUPPO TRASMISSIONE
Ogni 50 ore di lavoro controllare il livello dell'olio del gruppo di
trasmissione. Togliere il tappo A (Fig.48) e controllare il livello
dell'olio (Fig.49). Se necessario rabboccare con olio SAE 15W-40.
Cambio olio: Ogni 100 ore di lavoro è necessario cambiare l'olio
del gruppo trasmissione:
• Verificare che la macchina in posizione orizzontale
• Svitare tappo B e poi successivamente il tappo A (Fig.48)
• Lasciare svuotare il gruppo cambio dall'olio fino alla completa
fuoriuscita dello stesso.
• Rimontare il tappo B (Fig.48)
• Riempire il gruppo cambio con olio SAE 15W-40 fino a livello
(Fig.49)
• Rimontare tappo A (Fig.48)
38
49
CAREFULLY READ THE ENGINE INSTRUCTION MANUAL.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: Do not modify the carburettor. This could
lead to violation of exhaust gas emission laws.
STARTER UNIT
WARNING: The coil spring is under tension and could fly
apart causing serious injuries. Never try to disassemble
or modify it.
OIL CHANGE
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that
is compatible with the environment. We suggest you take
it in a sealed container to your local service station for
reclamation. Do not throw it in the trash, pour it on the
ground, or down a drain.
TRANSMISSION OIL
Check gearbox oil level every 50 hours of operation. Remove
plug "A" (Fig.48) and check oil level (Fig.49). Top up with SAE
15W-40 oil if necessary.
Oil change: After every 100 hours of operation it is necessary to
change the transmission oil:
• Check that the machine is in the horizontal position
• Unscrew plug B and then plug A (Fig.48)
• Let the oil drain out of the gearbox until it is completely
emptied.
• Refit plug B (Fig.48)
• Fill gearbox with SAE 15W-40 oil up to level (Fig.49)
• Refit plug "A" (Fig.48)
English
MAINTENANCE
Français
ENTRETIEN
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU MOTEUR.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT : Ne pas modifier le carburateur.
Ceci représente une violation de la loi en matière
d'émissions des gaz d'échappement.
DÉMARREUR
AVERTISSEMENT : le ressort à enroulement est sous
tension et peut "sauter" à tout moment, entraînant de
graves blessures. Ne tentez jamais de le démonter ou
de le modifier.
VIDANGE DE L'HUILE
REMARQUE : éliminez l'huile moteur usagée d'une façon
compatible avec le respect de l'environnement. Nous
suggérons de la porter à une station de récupération dans
un récipient étanche. Ne la mettez pas à la poubelle et ne la
versez pas sur le sol ni dans un égout.
HUILE DU GROUPE DE TRANSMISSION
Contrôler le niveau d'huile de la transmission toutes les 50
heures de service. Enlever le bouchon A (Fig.48) et vérifier le
niveau d'huile (Fig.49). Si nécessaire, faire l'appoint avec de
l'huile SAE 15W-40.
Vidange d'huile : Vidanger l'huile de la transmission toutes les
100 heures de service :
• Pour cette opération, la motobineuse doit être parfaitement
horizontale
• Dévisser le bouchon B puis le bouchon A (Fig.48)
• Laisser s'écouler toute la quantité d'huile.
• Remonter le bouchon B (Fig.48)
• Ravitailler la transmission avec de l'huile SAE 15W-40 jusqu'au
niveau nécessaire (Fig.49)
• Remonter le bouchon A (Fig.48)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières