Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BC2235
CC2235
Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut,
be v or Sie das Gerät ben utz en.
Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d'utilisation a v ant d'utiliser la machine .
Neem de gebr uiksaanwijzing g rondig door en gebr uik de machine niet v oor u alles duidelijk heeft
beg repen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebr uiksaanwijzing
DE (2-32)
FR (33-64)
NL (65-96)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna BC2235

  • Page 1 Bedienungsanweisung DE (2-32) BC2235 Manuel d’utilisation FR (33-64) CC2235 Gebr uiksaanwijzing NL (65-96) Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or Sie das Gerät ben utz en.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Rutschfeste und stabile Stiefel WARNUNG! Freischneider, tragen. Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern Nur für nichtmetallische, flexible oder anderen Personen verursacht Schneidausrüstungen bestimmt, d. werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der h.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 4: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Jonsered-Produkts! Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte.
  • Page 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? Trimmerkopf 17 Handgriffeinstellung Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Gegenmutter Winkelgetriebe 19 Stützflansch Schutz für die Schneidausrüstung 20 Stützkappe Führungsrohr 21 Mitnehmer Lenker 22 Klinge Gashebel 23 Bedienungsanweisung Stoppschalter 24 Transportschutz Gashebelsperre 25 Sperrstift 10 Aufhängöse 26 Tragegurt 11 Zylinderdeckel...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als das Gerät zu benutzen oder sich in Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im...
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Servicewerkstatt. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die erfordern eine Spezialausbildung.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Schutz für die Schneidausrüstung in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von kontrollieren, ob der Schnellverschluss des Tragegurts Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung funktioniert. und dem Handgriffsystem des Gerätes. Schalldämpfer Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten.
  • Page 10: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gegenmutter Gerät montiert ist. Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer Gegenmutter gesichert. Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Bei der Montage die Mutter entgegen der Folge.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN geschärfte oder beschädigte Klinge erhöht die WARNUNG! Den Motor immer abstellen, Unfallgefahr. bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig stillsteht, und das Kabel von der Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit an der Schneidausrüstung begonnen Die korrekte Schränkung der Sägeklinge...
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen der Sägeklinge • Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Eine korrekt gefeilte Klinge ist eine Voraussetzung für effektives Arbeiten und für die Vermeidung von unnötigem Verschleiß...
  • Page 13: Montage

    MONTAGE Montage von Lenkung und Montage der Schneidausrüstung Gasgriff WARNUNG! • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußerst wichtig, dass die Führung demontieren. des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt.
  • Page 14: Montage Von Klingenschutz, Grasklinge Und Grasmesser

    MONTAGE Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung einfachsten mit dem Zündkerzenschlüssel geführt wird (Achtung: Linksgewinde). bewerkstelligen (siehe Abb.). Montage von Klingenschutz, Grasklinge und Grasmesser Montage von Klingenschutz und Sägeklinge • Den Klingenschutz/Kombischutz (A) an seiner Halterung am Führungsrohr einhaken und mit einer Schraube fixieren.
  • Page 15: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen

    MONTAGE • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen. Sperrstift verwenden (C). Sperrstift in die • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Abbildung.
  • Page 16: Standardgurt

    MONTAGE Standardgurt Grasfreischneiden Beim Grasfreischneiden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass sich die Schneidausrüstung parallel zum Boden befindet. Schnellverschluss Vorn befindet sich ein leicht erreichbarer Schnellverschluss. Benutzen Sie diesen, wenn der Motor anfängt zu brennen, oder in einer anderen Notsituation, wenn Sie sich schnell von Tragegurt und Gerät befreien müssen.
  • Page 17: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff WARNUNG! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr Das Gerät niemals starten, wenn: feuergefährlich und können beim Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles Einatmen und auf der Haut schwere abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. Schäden verursachen.Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre...
  • Page 18: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit Mischen von Funken und Flammen mischen und • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin eingießen.
  • Page 19: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Page 20 STARTEN UND STOPPEN füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine werden. Maschine mit defekter Zündkappe verwenden. Für Gashandgriffe mit Startgassperre Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. gilt: Startgas wird erhalten, indem zuerst die Gashebelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopf (A) eingedrückt werden.
  • Page 21: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 22 ARBEITSTECHNIK Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei WARNUNG! Manchmal setzen sich Äste längeren Wegstrecken und Transporten ist der oder Gras zwischen Schutz und Transportschutz anzuwenden. Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen 10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor grundsätzlich den Motor abstellen. unbeaufsichtigt abstellen.
  • Page 23 ARBEITSTECHNIK • Die Länge der Arbeitswege sollte ca. 75 m betragen. zwischen 3 und 5 Uhr ansetzen. Vor dem Ansetzen Den Kraftstoffvorrat mitnehmen, wenn die Arbeit der Klinge Vollgas geben. voranschreitet. • In hügeligem Gelände sollten die Arbeitswege im rechten Winkel zur Neigung verlaufen. Es ist viel einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und hinunter.
  • Page 24 ARBEITSTECHNIK stärkeren Druck, während dickere Stämme einen herunterfallen lassen. Das verringert die Gefahr des leichteren Druck erfordern. Festsägens. Grasfreischneiden mit Grasklinge • Wenn die Stämme sehr dicht stehen, ist die Gehgeschwindigkeit daran anzupassen. • Wenn sich die Klinge in einem Stamm verkeilt, auf keinen Fall das Gerät herausreißen.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK • Den Motor abstellen, den Gurt abnehmen und das Mähen Gerät auf den Boden legen, bevor Sie das Schnittgut • Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an aufsammeln. Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmäher schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden Grastrimmen mit Trimmerkopf parallel zur Erde halten.
  • Page 26: Wartung

    WARTUNG Vergaser Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen beibehalten werden. Danach ist der Vergaser fein konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem reduzieren.
  • Page 27: Schalldämpfer

    WARTUNG neben dem Kabel. Mit dieser Schraube (4 mm Inbus) einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkt werden. trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen 5 mm Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem Folgendermaßen vorgehen: derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wöchentlich zu säubern.
  • Page 28: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem Luftfilter Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Vermeidung von: • Vergaserstörungen • Startschwierigkeiten • Leistungsminderung • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
  • Page 29: Zündkerze

    WARTUNG läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab. Zündkerze Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: • Falsch eingestellter Vergaser. • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte). • Verschmutzter Luftfilter. Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
  • Page 30: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten BC 2235 CC 2235 Motor Hubraum, cm 34,6 34,6 Bohrung, mm 38,0 38,0 Hublänge, mm 30,5 30,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2900 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11500 11500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8220 8220 Motorhöchstleistung gemäß...
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Jonsered BC2235 und CC2235von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 33: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Utiliser des bottes antidérapantes et AVERTISSEMENT! Les stables. débroussailleuses et les coupe- herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou Destiné uniquement à des négligente peut occasionner des équipements de coupe flexibles et blessures graves, voire mortelles non métalliques, c’est-à-dire les pour l’utilisateur ou d’autres têtes de désherbage avec fil.
  • Page 34: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 33 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 34 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 35: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin.
  • Page 36: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? Tête de désherbage 17 Réglage de poignée Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou Renvoi d’angle 19 Bride de support Protection pour l’équipement de coupe 20 Bol de garde au sol Tube de transmission 21 Toc d’entraînement Guidon...
  • Page 37: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine n’est construite que pour le désherbage, le démarrée par une activation à...
  • Page 38: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage n'est pas effectuée correctement et si les mesures d’une visière doit toujours s’accompagner du port de d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de lunettes de protection homologuées.
  • Page 39 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection pour l’équipement de coupe Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
  • Page 40 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des Silencieux vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
  • Page 41: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contre-écrou Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe. Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à...
  • Page 42 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le augmente les risques d’accident. moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé...
  • Page 43 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la lame d’éclaircissage • Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
  • Page 44: Montage

    MONTAGE Montage du guidon et de la • Serrer la manette. poignée d'accélération • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure). • Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon.
  • Page 45: Montage De L'équipement De Coupe

    MONTAGE Montage de l’équipement de ensuite le bouclier à la protection combinée à l’aide des quatre fixations rapides. coupe AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l’ouverture centrale de l’équipement de coupe.
  • Page 46: Montage Du Protège-Lame Et De La Lame D'éclaircissage

    MONTAGE • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. bloquer l’axe. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. • Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de support (F) sur l’axe sortant. •...
  • Page 47: Montage Des Autres Protections Et Équipements De Coupe

    MONTAGE Montage des autres protections Adaptation du harnais et de la et équipements de coupe débroussailleuse AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il est • Monter le carter de protection/la protection combinée impossible de manipuler la (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ débroussailleuse en toute sécurité...
  • Page 48 MONTAGE Hauteur correcte Désherbage Laisser la lame se balancer à une hauteur de coupe Déblayage forestier adéquate, c.-à-d. près du sol. Pour le débrousaillage forestier, la machine doit être portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe penche légèrement vers l'avant par rapport au sol.
  • Page 49: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. Ne jamais démarrer la machine: AVERTISSEMENT! Le carburant et les Si du carburant a été renversé. Essuyer vapeurs de carburant sont très soigneusement toute trace et laisser les restes inflammables et peuvent causer des d’essence s’évaporer.
  • Page 50: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Huile deux temps, litres Essence, litres 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,30 0,45 sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: 0,40 0,60 Mélangez et versez le carburant à Mélange l'extérieur, en l'absence d'étincelles ou •...
  • Page 51: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées.
  • Page 52 DÉMARRAGE ET ARRÊT jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. Pour poignée d’accélération avec Starter: Tirer la commande de starter.
  • Page 53: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver IMPORTANT! leur position initiale. Un mauvais placement de Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe-...
  • Page 54 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Toujours utiliser des lames correctement affûtées. Méthodes de travail • Eviter la taille de pierres. AVERTISSEMENT! Les machines • Contrôler le sens d’abattage (se servir du vent). équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la violemment d’un côté...
  • Page 55 TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
  • Page 56 TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est d’éclaircissage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés.
  • Page 57 TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage • Lors de la coupe et du balayage, faire tourner à plein régime afin d’obtenir un bon résultat. • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité...
  • Page 58: Entretien

    ENTRETIEN Carburateur Réglage de base • Le réglage de base du carburateur est effectué à Les caractéristiques techniques de cette machine l’usine. Le réglage de base est plus riche que le Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites mélange optimal et doit être maintenu pendant les au minimum.
  • Page 59: Silencieux

    ENTRETIEN permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti risquant de causer un incendie si elles entrent en contact accéléré. avec un matériau sec et inflammable. Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. 5 mm Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la Procéder de la manière suivante: machine en est équipée.
  • Page 60: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement Filtre à air La machine est équipée d’un système de refroidissement Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: permettant d’obtenir une température de fonctionnement • Un mauvais fonctionnement du carburateur aussi basse que possible. •...
  • Page 61: Bougie

    ENTRETIEN Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond. Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée).
  • Page 62: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques BC 2235 CC 2235 Moteur Cylindrée, cm 34,6 34,6 Alésage, mm 38,0 38,0 Course, mm 30,5 30,5 Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11500 11500 Régime de l’axe sortant, tr/min 8220 8220 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min...
  • Page 64: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Jonsered BC2235 et CC2235 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Page 65: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Gebruik stevige antisliplaarzen. WAARSCHUWING! Motorzeisen, bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk Alleen bedoeld voor niet-metalen dat u de inhoud van de flexibele snijuitrusting, d.w.z.
  • Page 66: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen .............. 65 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............66 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 67: Inleiding

    INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Jonsered-product! We zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en prestaties van ons product gedurende een lange periode naar volle tevredenheid zult waarderen. Door de aankoop van één van onze producten krijgt u de beschikking over professionele hulp bij reparaties en service mocht er toch iets gebeuren.
  • Page 68: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? Trimmerkop 17 Handvatinstelling Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Borgmoer Hoekoverbrenging 19 Steunflens Beschermkap voor snijuitrusting 20 Steunkop Steel 21 Meenemer Stuur 22 Blad Gashendel 23 Gebruiksaanwijzing Stopschakelaar 24 Transportbescherming Gashendelvergrendeling 25 Borgpen 10 Ophanghaak 26 Draagstel 11 Cilinderkap...
  • Page 69: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van terugverende stopschakelaar en kan gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine worden gestart op lage snelheid en met bomen.
  • Page 70: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING vakkundig worden gedaan. Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Wanneer dichtstbijzijnde servicewerkplaats. u een vizier gebruikt moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Met een goedgekeurde BELANGRIJK! Om service en reparaties aan de veiligheidsbril wordt een bril bedoeld die voldoet aan machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding...
  • Page 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beschermkap voor snijuitrusting Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd. De beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in aanraking komt met de snijuitrusting.
  • Page 72 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert Geluiddemper het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg te richten van de gebruiker.
  • Page 73: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als de geluidddemper van uw machine uitgerust is met heeft links schroefdraad.) Haal de moer aan met de een vonkenopvangnet, moet dit regelmatig moersleutel. schoongemaakt worden. Een verstopt net leidt tot oververhitting van de motor wat tot ernstige beschadigingen van de motor leidt.
  • Page 74 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting Controleer de snijuitrusting op beschadigingen en barsten. Een beschadigde snijuitrusting moet altijd Een zaagblad is bedoeld om te worden gebruikt voor het vervangen worden. afzagen van houtachtig materiaal. Grasmaaiblad en grasmes zijn bedoeld om te worden gebruikt voor het maaien van dikker gras. Vijlen van grasmes en grasmaaiblad •...
  • Page 75 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zorg ervoor dat u een goede steun voor het blad heeft moet zijn tegen de weerstand van het gras dat wanneer u vijlt. Gebruik een 5,5 mm ronde vijl samen gemaaid wordt. met een vijlhouder. • De lengte van de draad is eveneens belangrijk. Een langere draad vereist een groter motorvermogen dan een korte, ook al is de diameter van de draad even groot.
  • Page 76: Monteren

    MONTEREN Monteren van stuur en Montage van snijuitrusting gashandgreep WAARSCHUWING! • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de Bij het monteren van de snijuitrusting is het zeer belangrijk dat de geleidepen van gashendel. de meenemer/steunflens op de juiste •...
  • Page 77: Monteren Van Bladbeschermkap, Maaiblad En Maaimes

    MONTEREN De bescherming kan het eenvoudigst worden wanneer de sleutel tegen de rotatierichting in wordt gedemonteerd met behulp van de bougiesleutel (zie gedraaid (NB! links schroefdraad). afbeelding). Monteren van bladbeschermkap, maaiblad en maaimes Monteren van bladbeschermkap en zaagblad • De bladbeschermkap/combibeschermkap (A) wordt vastgehaakt in de bevestiging op de steel en met een schroef vastgezet.
  • Page 78: Monteren Van Overige Bescherm-Kappen En Snijuitrustingen

    MONTEREN • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. Gebruik de borgpen (C). Leg de borgpen in de groef op de kop van de bout en zet vast. Zie afbeelding. • Draai de bladas rond tot één van de openingen van de meenemer samenvalt met de overeenkomstige opening in het transmissiehuis.
  • Page 79: Standaard Draagstel

    MONTEREN Standaard draagstel Gras maaien Bij werken met de motorzeis moet de machine zo in het draagstel worden gedragen dat de snijuitrusting parallel met de aarde terechtkomt. Snelontgrendeling Vooraan zit een makkelijk bereikbare snelontgrendeling. Gebruik die als de motor vlam vat of in een andere noodsituatie, wanneer u zich snel van draagstel en machine moet kunnen ontdoen.
  • Page 80: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid WAARSCHUWING! Brandstof en brandstofdampen zijn zeer Start de machine nooit: brandgevaarlijk en kunnen leiden tot Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle ernstig letsel bij inademing en contact gemorste brandstof af en laat de benzineresten met de huid. Wees daarom voorzichtig verdampen.
  • Page 81: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Tweetaktolie, liter Benzine, liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WAARSCHUWING! Om het risico op 0,30 0,45 brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 0,40 0,60 Brandstof moet u buitenshuis mengen Mengen en bijvullen, uit de buurt van vonken of •...
  • Page 82: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met botte tanden.
  • Page 83: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Choke: Zet de choke-hendel in de choke-positie. WAARSCHUWING! Start de machine nooit voor het complete koppelingdeksel met steel gemonteerd zijn, anders kan de koppeling losraken en persoonlijke verwondingen veroorzaken. Haal de machine altijd weg van de WAARSCHUWING! Wanneer de motor tankplaats en -bron voordat u hem start.
  • Page 84 STARTEN EN STOPPEN Voor een gashendel met startgasvergrendeling geldt: Startgasstand krijgt u door eerst de gashendelvergrendeling en de gashendel in te drukken en dan de startgasknop (A) in te drukken. Laat daarna de gashendelvergrendeling en de gashendel los en dan de startgasknop.
  • Page 85: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 86 ARBEIDSTECHNIEK verplaatsing en vervoer gaat, moet u de Werkmethodes transportbescherming gebruiken. WAARSCHUWING! Machines die zijn 10 Wanneer de motor loopt, mag u de machine alleen uitgerust met zaagbladen of grasmessen neerzetten als u er een wakend oogje kunt op houden. kunnen met enorme kracht opzij Het ABC van het zagen/maaien geworpen worden, wanneer het mes in...
  • Page 87 ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
  • Page 88 ARBEIDSTECHNIEK steel met beide handen beet en trek de machine Laat de linkerkant van het blad werken (tussen 8 en voorzichtig los. 12 uur). Struiken maaien met zaagblad • Smalle stammen en struikgewas moeten neergezaagd worden. Werk met zijdelingse zaagbewegingen. •...
  • Page 89 ARBEIDSTECHNIEK Schoonschrapen • Bij het maaien en vegen moet u vol gas geven om een goed resultaat te krijgen. • Met de schraaptechniek kan men alle ongewenste begroeiing verwijderen. Hou de trimmerkop vlak boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde van de draad tegen de grond slaan naast bomen, palen, standbeelden e.d.
  • Page 90: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt is, in stand worden gehouden. Daarna moet de volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen fijnafstelling van de carburateur plaatsvinden.
  • Page 91: Geluiddemper

    ONDERHOUD kabel. Met deze bout (4 mm inbus) kan het en bevatten vonken die droge en ontvlambare materialen startgastoerental verhoogd of verlaagd worden. in brand kunnen steken. Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een speciaal 5 mm vonkenopvangnet. Indien uw machine uitgerust is met Ga als volgt te werk: zo’n geluiddemper, moet u het net minstens één keer per week schoonmaken.
  • Page 92: Koelsysteem

    ONDERHOUD Koelsysteem Luchtfilter Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt machine uitgerust met een koelsysteem. (stof en vuil verwijderen) om de volgende problemen te vermijden: • Storingen van de carburateur •...
  • Page 93: Bougie

    ONDERHOUD Luchtfilter oliën Gebruik altijd speciale filterolie. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het eenvoudig gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de huid. Doe het filter in een plastic zak en giet de filterolie erbij. Kneed de plastic zak om de olie te verdelen.
  • Page 94: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 95: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens BC 2235 CC 2235 Motor Cilinderinhoud, cm 34,6 34,6 Cilinderdiameter, mm 38,0 38,0 Slaglengte, mm 30,5 30,5 Stationair toerental, t/min 2900 2900 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 11500 11500 Toerental van uitgaan as, tpm 8220 8220 Max.
  • Page 96: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de motorzeisen Jonsered BC2235 en CC2235 met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 97 Poly Trim <20mm >20mm 6 Nm X 10...
  • Page 98 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 99 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Page 100 Tap n’ Go 35 Spin 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 101 Tap n’Go 45 Spin 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 102 Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
  • Page 103 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Page 108 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1155679-20 ´®z+Wc|¶0y¨ ´®z+Wc|¶0y¨ 2016-05-26...

Ce manuel est également adapté pour:

Cc2235

Table des Matières