Widex EVOKE Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EVOKE Série:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX EVOKE™
Modèle E-FM
BTE
(Contour d'oreille)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex EVOKE Série

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION LA SÉRIE WIDEX EVOKE™ Modèle E-FM (Contour d’oreille)
  • Page 2 VOTRE AIDE AUDITIVE (À compléter par l'audioprothésiste) Votre série d'aide auditive : PROGRAMMES  Universel  Transposition fréquentielle  Silence  Transposition fréquentielle  Confort  Transposition fréquentielle  Transport  Transposition fréquentielle  Ville  Transposition fréquentielle  Impact ...
  • Page 3 REMARQUE Veuillez lire attentivement ce livret et le livret « Systèmes de maintien auricu- laire pour les aides auditives Widex » avant de commencer à utiliser votre aide auditive. REMARQUE Cette aide auditive permet un contrôle sans fil direct et une diffusion en stream- ing du son depuis les smartphones et autres appareils.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE VOTRE AIDE AUDITIVE................6 Bienvenue......................6 Votre aide auditive en un clin d'œil............6 Informations de sécurité importantes............7 L'AIDE AUDITIVE..................10 Indications d'utilisation..................10 Usage auquel cet appareil est destiné............10 La pile.......................10 Indication que la pile est épuisée...............11 Remplacement de la pile................11 Signaux sonores....................12 Partenaire perdu ..................
  • Page 5 NETTOYAGE....................21 Outils........................ 21 Nettoyage......................21 ACCESSOIRES..................23 DÉPANNAGE....................24 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES............26 Directives UE....................26 Directive 2014/53/UE................26 Informations de destruction..............26 Déclarations FCC et ISED................27 SYMBOLES....................30...
  • Page 6: Votre Aide Auditive

    VOTRE AIDE AUDITIVE Bienvenue Nous vous félicitons pour votre achat. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur aide auditive. REMARQUE Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identi- ques à...
  • Page 7: Informations De Sécurité Importantes

    Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé- diatement votre hôpital.
  • Page 8 N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive. Adressez-vous à...
  • Page 9 Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de tempé- ratures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50 °C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars. Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos aides auditives sur https://global.widex.com.
  • Page 10: L'aide Auditive

    L'AIDE AUDITIVE Indications d'utilisation Les aides auditives sont indiquées pour les personnes de plus de 36 mois présentant une déficience auditive minime (0 dB HL) à sévère (95 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éduca- tion auditive.
  • Page 11: Indication Que La Pile Est Épuisée

    REMARQUE Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive. Sinon, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner comme prévu. N’essayez jamais de recharger une pile zinc-air pour aide auditive, elle ris- querait d’exploser.
  • Page 12: Signaux Sonores

    Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle du logement de la pile en le faisant basculer, puis re- tirez la pile usée. Placez à présent la pile neuve dans le tiroir comme indiqué. Fermez le tiroir. Si celui-ci ne se ferme pas facilement, alors la pile n’est pas placée correcte- ment.
  • Page 13: Comment Distinguer La Gauche De La Droite

    Votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité de votre aide auditive qui vous avertit lorsqu’elle perd tout contact avec l’aide auditive placée sur l’autre oreille. Vous entendrez un message vocal. Comment distinguer la gauche de la droite ? L'aide auditive pour votre oreille droite possède une marque rouge. L'aide auditive pour votre oreille gauche possède une marque bleue.
  • Page 14: Programmes

    1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l’oreille tout en tenant la partie basse du tube/fil écouteur. Pour ce faire, il est conseillé de tirer dans le même temps l’oreille externe vers le haut et vers l’arrière. 2. Puis placez l'aide auditive derrière l'oreille. L'aide audi- tive doit reposer confortablement sur l'oreille, près de votre tête.
  • Page 15 PROGRAMMES UTILISATION Silence Programme spécial pour environnements calmes Confort Programme spécial pour environnements bruyants Transport Pour une écoute en présence de bruit prove- nant de voitures, trains, etc. Impact Utilisez ce programme si vous préférez un son clair et aigu Ville Pour une écoute en présence de niveaux so- nores changeants (dans les supermarchés,...
  • Page 16 PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION Joue des tonalités ou du bruit pour un fond sonore relaxant Téléphone Ce programme est conçu pour écouter les conversations téléphoniques PROGRAMMES SMARTTOG- UTILISATION Zen+ Ce programme est semblable à Zen mais vous permet d'écouter différents types de tonalités ou un bruit Téléphone+ Ce programme vous permet de parler au té-...
  • Page 17: Le Programme Zen

    REMARQUE Vous ne pouvez choisir qu’un seul programme SmartToggle dans votre aide au- ditive. Selon votre déficience auditive, votre audioprothésiste peut activer la fonction- nalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audioprothésiste s’il pense que cette fonctionnalité peut vous être utile. Si vos besoins et préférences évo- luent au fil du temps, votre audioprothésiste pourra facilement modifier votre sélection de programmes.
  • Page 18 Pour changer de programmes, il suffit d'appuyer sur le bouton. Pour accéder aux programmes SmartToggle et les quitter, appuyez sur le bouton-pous- soir et maintenez-le enfoncé pendant plus d'une seconde (ce réglage est en option). Une fois que vous aurez accédé au programme SmartToggle, vous pourrez passer d’un style Zen à...
  • Page 19: L'utilisation D'un Téléphone Avec Vos Aides Auditives

    REMARQUE Vous pouvez également utiliser votre application pour changer de programmes et régler le son de vos aides auditives. L'utilisation d'un téléphone avec vos aides auditives Lorsque vous utilisez un téléphone, tenez-le près de votre tête de manière oblique et au-dessus de votre oreille, plu- tôt que directement contre votre oreille.
  • Page 20: L'appairage De Votre Aide Auditive Avec Un Smartphone

    L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE Pour appairer vos aides auditives avec votre smartphone, vous devez redé- marrer votre aide auditive. Procédez comme suit : 1. Redémarrez vos aides auditives en ouvrant puis en refermant le com- partiment de la pile. 2.
  • Page 21: Nettoyage

    Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives pro- pres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire...
  • Page 22 Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le logement de la pile ouvert pour aé- rer l’aide auditive. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. N’utilisez pas n'importe quel type de liquide ou désinfectant pour net- toyer votre aide auditive.
  • Page 23: Accessoires

    ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Pour sa- voir si oui ou non l’utilisation de ces accessoires peut vous être utile, n’hési- tez pas à demander conseil à votre audioprothésiste. Utiliser RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et de contenu audio PHONE-DEX 2 pour une utilisation simple du téléphone fixe FM+DEX...
  • Page 24: Dépannage

    DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problè- me persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L'aide auditive est totale- Elle n'est pas allumée.
  • Page 25 REMARQUE Ces informations ne concernent que l’aide auditive. Voir la notice d’utilisation « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus d’informations spécifiques sur votre système de maintien auriculaire. Si les pro- blèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 26: Informations Réglementaires

    INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, Widex A/S déclare que E-FM est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. L’aide auditive E-FM contient un émetteur radio fonctionnant à 10,6 MHz, -54 dBμA/m à 10 m.
  • Page 27: Déclarations Fcc Et Ised

    Déclarations FCC et ISED FCC ID : TTY-UFM IC : 5676B-UFM Déclaration de la Commission Fédérale des Communications This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 28 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Page 29 ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayon- nements défi nies pour un contrôlé...
  • Page 30: Symboles

    SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des disposi- tifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
  • Page 31 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
  • Page 32 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark https://global.widex.com 9 514 0432 003 02 Mode d'emploi n° : 9 514 0432 003 02 Date de parution: 2020-07...

Ce manuel est également adapté pour:

Evoke e-fm

Table des Matières