Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

GELENKARMMARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung
STORE À BRAS ARTICULÉ | Manuel d'installation et de l'utilisateur
TENDA AVVOLGIBILE CON BRACCIO SNODABILE | Manuale d'installazione e d'uso
KNIKARMSCHERM | Installatie- en gebruiksaanwijzing
LEDARMSMARKIS | Installations- och bruksanvisning
MARKÝZA S KLOUBOVÝMI RAMENY | Montážní a uživatelský manuál
MARKÍZA S KĹBOVÝM RAMENOM | Inštalačná a používateľská príručka
MARCHIZA CU BRAŢ ARTICULAT | Manual de instalare şi utilizare
FOLDING ARM AWNING | Installation and User Manual
6145054 / 6145055
6145056 / 6145057

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hornbach 6145054

  • Page 1 6145054 / 6145055 6145056 / 6145057 GELENKARMMARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung STORE À BRAS ARTICULÉ | Manuel d’installation et de l’utilisateur TENDA AVVOLGIBILE CON BRACCIO SNODABILE | Manuale d’installazione e d’uso KNIKARMSCHERM | Installatie- en gebruiksaanwijzing LEDARMSMARKIS | Installations- och bruksanvisning MARKÝZA S KLOUBOVÝMI RAMENY | Montážní...
  • Page 2: Table Des Matières

    Windwiderstandsklasse 2 Lieferumfang Service 1x Gelenkarmmarkise Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden 2x Konsolen für Wand und Decke & Schraube Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder 2x Konsolenschrauben schreiben Sie eine E-Mail an: 1x Handkurbel service@hornbach.com Bestimmungsgemäße Verwendung Zeichenerklärung...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEIS - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSO- können zu Beschädigungen oder zum Absturz der NEN IST DIE EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN Markise führen und sind nicht zulässig. ERFORDERLICH ∙ Laub oder sonstige auf dem Markisentuch, im Markisenkasten und in den Führungsschienen DIE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN liegende Fremdkörper sofort beseitigen, da dies zu Beschädigungen oder zum Absturz der Markise...
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht Bauteile 1 Ausfallprofil 6 Vierkantrohr 2 Kurbelöse 7 Tuch 3 Handkurbel 8 Schrauben für Neigungsverstellung des linken Arms 4 Schrauben für Neigungsverstellung des rechten Arms 9 Linker Gelenkarm 5 Rechter Gelenkarm Lieferumfang Gelenkarmmarkise 1x Handkurbel 1x DEUTSCH...
  • Page 5 Konsole für Wand/Decke & Schraube 2x DEUTSCH...
  • Page 6: Montage

    Montage Montagestelle ACHTUNG ACHTUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand oder Decke der •...
  • Page 7: Montagematerial

    B. TOX Thermo Proof Plus ACHTUNG Für jedes Montagematerial müssen die Spezifikationen des Herstellers der Befestigungselemente einge- halten werden, z. B. Bohrergrößen, Abstände zu Kanten, Anziehdrehmomente, Trocknungszeit usw. Technische Daten MODELL 6145054 6145055 6145056 6145057 max. Breite 1950 mm...
  • Page 8 Markise 1x Den Abstand zwischen den Außenseiten der Gelenkarmhal- terungen messen. Konsole 2x (z. B. in Beton) Die Konsolen müssen auf glei- cher Höhe und mindestens 250 cm über dem Boden montiert werden. Der Abstand zwischen den In- nenseiten der Konsolen beträgt x + 4 cm.
  • Page 9 Markise 1x Das Vierkantrohr der Markise 6 an den unteren Öffnungen der Konsolen montieren und mit den zwei mitgelieferten Schrau- ben sichern. Handkurbel 1x Die Handkurbel 3 in die Kurbe- löse 2 an der rechten Endhalte- rung der Markise einhängen. Die Handkurbel 3 zum Aus- oder Einfahren der Markise im bzw.
  • Page 10: Einstellung Neigungswinkel

    Einstellung Neigungswinkel Die Markise wie gewünscht ausfahren und die Handkurbel entfernen. Die zwei Muttern an der Seite der Gelenkarmhalterung mit ei- nem Schraubenschlüssel lösen. Vorsicht - die Muttern oder Schrauben nicht entfernen. Der Neigungswinkel wird durch Lösen oder Anziehen der Schraube an der Vorderseite der Gelenkarmhalterung mit einem Schraubenschlüssel eingestellt.
  • Page 11 Durch Anziehen der Schraube wird die Markise in eine gerade- re Lage gestellt. Durch Lösen der Schraube wird die Markise in eine schrägere Lage gestellt. Nach Einstellung des gewünsch- ten Neigungswinkels die zwei Muttern an der Seite der Ge- lenkarmhalterung mit einem Schraubenschlüssel anziehen.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Tuch Das Markisentuch ist ein hochwertiges Produkt und 1. Die Markise vollständig ausfahren. wird meistens aus Acryl- oder Polyesterfasern herge- 2. Losen Schmutz und Rückstände abbürsten. stellt (entsprechend den deklarierten Eigenschaften). 3. Das Tuch mit einem Gartenschlauch befeuchten. Die Qualität des Tuchs wird über Jahre erhalten blei- 4.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Tuch hängt durch und ist nicht Tuch dehnt sich, wenn es Regen aus- Das Tuch baldmöglichst trocknen, da gespannt gesetzt ist das Tuch nicht in feuchtem Zustand eingefahren werden darf Die Arme sind nicht vollständig aus- Das Tuch ist am straffsten, wenn die gefahren Gelenkarme vollständig ausgefahren...
  • Page 14: Leistungserklärung

    Kennzeichnung zur Identifizierung des in Artikel 11, Ab- Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR satz 4 genannten Produkts: Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der tech- nischen Unterlagen 6145054, 6145055, 6145056, 6145057 Bornheim, der 01.12.2016 3. Vom Hersteller vorgegebene(r) Verwendungszweck oder Verwendungszwecke des Produkts entsprechend HORNBACH Baumarkt AG den anwendbaren, harmonisierten technischen Spezifi- Hornbachstraße 11...
  • Page 15: Entsorgung

    Entsorgung Diese Markise darf nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät an einer ausgewiesenen Recycling-Sammelstelle entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden. Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoffbeuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs- bzw.
  • Page 16: Service

    1x Store banne Pour toute demande de service ou de pièces déta- 2x Supports de montage pour le mur et le plafond & vis chées, contacter son magasin local HORNBACH ou 2x Vis de support de montage adresser un courriel à : 1x Manivelle service@hornbach.com...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- interdit. SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES ∙ Les feuillages ou d'autres corps étrangers dans le INSTRUCTIONS tissu du store, le recouvrement supérieur et dans les rails de guidage doivent être retirés immédiate- IL EST IMPÉRATIF DE CONSERVER CES INSTRUC- ment car ils peuvent endommager ou entraîner la TIONS...
  • Page 18: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Composants 1 Profilé avant 6 Tube à section carrée 2 Oeillet pour la manivelle 7 Tissu 3 Manivelle 8 Vis pour le réglage de l'inclinaison du bras gauche 4 Vis pour le réglage de l'inclinaison du bras droit 9 Bras de pliage gauche 5 Bras de pliage droit Fournitures...
  • Page 19 Support de montage pour le mur et le plafond & vis 2x FRANÇAIS...
  • Page 20: Installation

    Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur ou le plafond du •...
  • Page 21: Matériel De Montage

    Il est obligatoire de respecter les spécifications du fabricant des fixations pour chaque matériel de mon- tage, par ex. tailles des perçages, distances par rapport au bord, couples de serrage, durées de séchage, etc. Caractéristiques techniques MODÈLE 6145054 6145055 6145056 6145057 Largeur max.
  • Page 22 Store banne 1x Mesurer la distance entre l'extérieur des supports de bras articulés. Support de montage 2x (par ex. dans du béton) Les supports de montage doivent être installés nivelés et à au moins 250 cm au-dessus du sol. La distance entre l'intérieur des supports de montage est x + 4 cm.
  • Page 23 Store banne 1x Installer le tube à section carrée 6 du store sur les ouvertures inférieures des supports de montage et le fixer avec les deux vis fournies. Manivelle Installer la manivelle 3 sur l'oeil- let de manivelle 2 sur le support terminal droit du store.
  • Page 24: Régler L'angle D'inclinaison

    Régler l'angle d'inclinaison Déplier le store au niveau désiré et retirer la manivelle. Desserrer les deux écrous sur le côté du support de bras articulé, en utilisant une clé. Faire attention à ne pas retirer les rainures ou les vis. L'angle d'inclinaison est réglé...
  • Page 25 Serrer les vis règle une orienta- tion plus droite du store. Desserrer les vis règle une orientation plus inclinée du store. Une fois que l'angle d'inclinai- son désiré est atteint, serrer les deux écrous sur le côté du sup- port de bras articulé, en utilisant une clé.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Tissu Le tissu du store est un produit de haute qualité fabri- 1. Déplier complètement le store, qué essentiellement en fibres acryliques ou polyester 2. Éliminer les salissures et les débris qui n'adhèrent pas à (conformément aux propriétés déclarées). Respecter la brosse.
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le tissu s'affaisse et n'est pas Le tissu se détend s'il est exposé à la Sécher le tissu dès que possible tendu pluie car le tissu ne doit pas être enroulé humide Les bras ne doivent pas être totale- Le tissu est la plus tendu lorsque les ment dépliés bras sont dépliés complètement...
  • Page 28: Déclaration De Performances

    1. Code d'identification unique de type de produit : N° 9. Le fabricant ci-dessus est seul responsable de la préparation de la déclaration de service conformément Store banne 2x1,5 m PE uni gris (6145054) au règlement (UE) N° 305/2011. Store banne 3x2,5 m PE vert / blanc (6145055) Store banne 3x2,5 m PE bleu / blanc (6145056)
  • Page 29: Élimination

    Élimination Ne pas éliminer ce store avec les déchets ménagers municipaux non triés. Le retourner au point de collecte désigné pour le recyclage. Cela permet de contribuer à la protection des ressources et de l'environnement. Contacter les autorités locales pour plus d'informa- tions.
  • Page 30: Assistenza

    In caso di richieste di assistenza oppure di pezzi di 2x Staffe di montaggio da parete e soffitto & vite ricambio, si prega di contattare il vostro negozio 2x Viti per staffa di montaggio HORNBACH oppure di inviare un'e-mail: 1x Manovella service@hornbach.com Uso previsto Simboli Questa tenda da sole a braccia pieghevoli è...
  • Page 31: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO - PER GARANTIRE LA SICUREZZA da sole) può comportare danni considerevoli o la DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A rottura della tenda da sole e risulta quindi vietato. QUESTE ISTRUZIONI ∙ Fogliami o altri oggetti estranei sul tessuto della tenda da sole, sulla copertura superiore oppure QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE nelle guide di scorrimento devono essere imme-...
  • Page 32: Panoramica

    Panoramica Componenti 1 Profilo frontale 6 Tubo quadrato 2 Occhiello per manovella 7 Tessuto 3 Manovella 8 Vite per la regolazione dell'inclinazione del braccio sinistro 4 Vite per la regolazione dell'inclinazione del braccio destro 9 Braccio pieghevole sinistro 5 Braccio pieghevole destro Materiale compreso nella fornitura Tenda da sole a braccia pieghevoli 1x Manovella 1x...
  • Page 33 Staffa di montaggio da parete e soffitto & vite 2x ITALIANO...
  • Page 34: Installazione

    Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
  • Page 35: Materiale Di Montaggio

    Osservare le specificazioni di ogni materiale di installazione fornite dal relativo produttore del fissaggio, ad es. dimensioni delle punte da trapano, distanze dagli spigoli, coppie di serraggio, tempi di asciugatura ecc. Dati tecnici MODELLO 6145054 6145055 6145056 6145057 Larghezza max.
  • Page 36 Tenda da sole 1x Misurare la distanza tra i lati esterni delle staffe per le braccia articolate. Staffa di montaggio 2x (ad es. in calcestruzzo) Le staffe di montaggio devono essere montate a livello e tro- varsi ad una altezza minima di 250 cm dalla terra.
  • Page 37 Tenda da sole 1x Montare il tubo quadrato della tenda da sole 6 alle aperture inferiori delle staffe di montag- gio e fissarlo usando i due viti comprese nel materiale fornito. Manovella 1x Installare la manovella 3 nell'ap- posito occhiello 2 alla staffa a destra della tenda da sole.
  • Page 38: Regolazione Dell'angolo Di Inclinazione

    Regolazione dell'angolo di inclinazione Estrarre la tenda da sole e ri- muovere la manovella. Allentare i due dadi al lato del braccio articolato usando una chiave inglese. Prestare attenzione a non ri- muovere i dadi o le viti. L'angolo di inclinazione va impo- stato allentando o serrando la vite al lato anteriore della staffa per il braccio articolato usando...
  • Page 39 Serrando la vite si aggiusta la tenda da sola verso un orienta- mento più dritto. Allentando la vite si aggiusta la tenda da sola verso un orienta- mento più inclinato. Dopo aver impostato l'angolo di inclinazione desiderato, serrare i due dadi al lato della staffa del braccio articolato usando una chiave inglese.
  • Page 40: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Tessuto Il tessuto della tenda da sole è un prodotto di alta qua- 1. Completamente estendere la tenda da sole. lità realizzato in maggior parte usando fibre acriliche o 2. Spazzolare via sporcizia e frammenti sciolti. di poliestere (secondo le caratteristiche dichiarate). Se 3.
  • Page 41: Eliminazione Di Guasti

    Eliminare guasti PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il tessuto pende e non è teso Il tessuto si allunga se esso viene Asciugare il tessuto il più presto esposto alla pioggia possibile, non avvolgere il tessuto bagnato. I supporti non sono completamente Il tessuto è più teso se i bracci sono estesi estesi al massimo Le braccia sono completamente...
  • Page 42: Dichiarazione Di Prestazione

    Direzione reparto qualità, tutela ambientale e CSR del prodotto di cui in articolo 11 / paragrafo 4: Responsabile della documentazione tecnica 6145054, 6145055, 6145056, 6145057 Bornheim, lì 1.12.2016 3. L'uso o gli usi previsti dal costruttore in conformità HORNBACH Baumarkt AG alla specificazione tecnica armonizzata: Hornbachstraße 11...
  • Page 43: Smaltimento

    Smaltimento La tenda da sole non deve essere smaltita insieme ai rifiuti domestici non separati. Esso deve essere conse- gnato presso un punto di raccolta per il riciclaggio. In questo modo contribuite alla protezione delle risorse e dell'ambiente. Contattare le autorità locali per ottenere ulteriori informazioni.
  • Page 44: Service

    DIN EN 13561 Windweerstandsklasse 2 Leveringsomvang Service 1x Knikarmscherm Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen 2x Montagebeugels voor wand- en plafondmontage & schroef contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging 2x Montagebeugelschroeven. of stuur een e-mail naar: 1x Handzwengel service@hornbach.com Beoogd gebruik Symbolen Dit knikarmscherm is geschikt voor buitengebruik bij Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig;...
  • Page 45: Belangrijke Veilgheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - VOLG DEZE INSTRUCTIES OM- vallen. WILLE VAN DE VEILIGHEID VAN PERSONEN ∙ Als de hellingshoek van het knikarmscherm minder dan 15° (25%) is, dan mag het scherm niet worden BEWAAR DEZE INSTRUCTIES gebruikt bij regen vanwege de dreiging van water- zakken die de luifel kunnen beschadigen en waar- ∙...
  • Page 46: Overzicht

    Overzicht Componenten 1 Frontprofiel 6 Vierkante buis 2 Handzwengeloog 7 Stof 3 Handzwengel 8 Schroeven voor de hellingshoekverstelling van de linker arm 4 Schroeven voor de hellingshoekverstelling van de rechter arm 9 Linker knikarm 5 Rechter knikarm Leveringsomvang Knikarmscherm 1x Handzwenkwiel 1x NEDERLANDS...
  • Page 47 Montagebeugel voor wand/plafond & schroef 2x NEDERLANDS...
  • Page 48: Installatie

    Installatie Installatieplaats WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de of de muur of het •...
  • Page 49: Montagemateriaal

    TOX Thermo Proof Plus WAARSCHUWING Voor elk montagemateriaal moeten de specificaties van de fabrikant van de bevestiging in acht worden genomen, bijv. boormaten, afstanden tot randen, aanhaalmomenten, droogtijden etc. Technische gegevens MODEL 6145054 6145055 6145056 6145057 max. breedte 1950mm...
  • Page 50 Knikarmscherm 1x Meet de afstand tussen de bui- tenkanten van de steunen voor scharnierenarmen. Montagebeugel 2x (bijv. in beton) De montagesteunen moeten waterpas en ten minste 250 cm boven de grond worden geïn- stalleerd. De afstand tussen de binnen- kanten van de montagesteunen is x + 4 cm.
  • Page 51 Knikarmscherm 1x Installeer de vierkante buis 6 van het scherm in de onderste openingen van de montage- steunen en zet deze vast met de twee meegeleverde schroeven. Handzwengel 1x Installeer de handzwengel 3 aan het oogje 2 voor de handzwen- gel in de rechter einbeugel van de luifel.
  • Page 52: Hellingshoek Aanpassen

    Afstelling van de hellingshoek Schuif de luifel naar wens uit en verwijder de handzwengel. Draai met een sleutel de twee moeren aan de zijkant van de steun van de knikarm los. Zorg ervoor dat u geen moeren of schroeven verwijdert. De hellingshoek wordt be- paald door het losdraaien of aandraaien van de schroef aan...
  • Page 53 Draai de schroef vast om de zonwering op een rechtere stand te zetten. Draai de schroef los om de zon- wering op een schuinere stand te zetten. Zodra de gewenste hellingshoek is ingesteld, draait u de twee moeren aan de zijkant van de knikarmsteun vast met behulp van een steeksleutel.
  • Page 54: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Stof Luifeldoek is een hoogwaardig product dat hoofdza- 1. Schuif het zijscherm geheel uit. kelijk is gemaakt van acryl of polyestervezels (volgens 2. Borstel los vuil weg. de aangegeven eigenschappen). Het doek behoudt zijn 3. Maak het doek nat met een tuinslang. kwaliteit gedurende jaren als er aan een paar voor- 4.
  • Page 55: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Doek hangt door en is niet strak Het stof rekt uit bij blootstelling aan Droog de stof zo snel mogelijk en rol regen de stof niet nat op De armen worden niet volledig ge- Het doek staat het strakst wanneer strekt de armen op hun verste uitschuif- punt staan.
  • Page 56: Prestatieverklaring

    1. Unieke identificatiecode van het producttype: ven in nummer 9. De bovenstaande fabrikant is exclu- sief verantwoordelijk voor de opstelling van de service- Knikarmscherm 2x1.5 m PE uni grijs (6145054) verklaring in overeenstemming met Verordening (EU) Knikarmscherm 3x2.5 m PE groen / wit (6145055) nr.
  • Page 57: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Gooi de luifel niet weg bij het ongesorteerde huisaf- val. Lever het in bij een inzamelpunt voor recycling. Op deze manier draagt u bij aan de bescherming van de hulpbronnen en het milieu. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor meer informatie. Laat kinderen niet spelen met plastic zakken en ver- pakkingsmateriaal vanwege mogelijke verwondingen en het verstikkingsgevaar.
  • Page 58: Service

    Vindklass 2 Leveransomfång Service 1x Vikarmsmarkis Vid behov av service eller reservdelar, kontakta din lo- 2x Monteringsfästen för vägg och tak, samt skruv kala HORNBACH-butik eller skriv ett e-post till: 2x Skruvar till monteringsfäste 1x Handvev service@hornbach.com Avsedd användning Symboler Denna vikarmsmarkis är lämplig för utomhusanvänd-...
  • Page 59: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNINGSMEDDELANDE – FÖR PERSONERS SÄ- in i enlighet med markisens vindklass. KERHET ÄR DET VIKTIGT ATT FÖLJA DESSA IN- ∙ Fäll inte ut markisen under snö eller frost (risk STRUKTIONER för att tyget fryser). Snö och/eller is kan förstöra markisen.
  • Page 60: Översikt

    Översikt Komponenter 1 Frontprofil 6 Fyrkantsrör 2 Handvevsögla 7 Tyg 3 Handvev 8 Skruvar för inställning av den vänstra armens lutning 4 Skruvar för inställning av den högra armens lutning 9 Vänster vikarm 5 Höger vikarm Leveransomfång Vikarmsmarkis 1x Handvev 1x SVENSKA...
  • Page 61: Leveransomfattning

    Monteringsfäste för vägg/tak, samt skruv 2x SVENSKA...
  • Page 62: Installation

    Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen eller taket på installationsplat- de driftssäkerhet och arbetarskydd som utfär- sen har tillräcklig bärförmåga innan installationen dats av arbetsgivarorganisationen...
  • Page 63: Monteringsmaterial

    Vägg/isolerad t.ex. TOX Thermo Proof Plus VARNING För varje monteringsmaterial måste specifikationerna från tillverkaren av fästanordningarna följas, t.ex. borrstorlek, avstånd till kanter, åtdragningsmoment, torktider, etc. Tekniska data MODELL 6145054 6145055 6145056 6145057 max. bredd 1 950 mm 2 950 mm 2 950 mm 2 950 mm...
  • Page 64 Markis 1x Mät avståndet mellan utsidan på fästena till de ledade armar- Monteringsfäste 2x (t.ex. i betong) Monteringsfästena måste mon- teras vågrätt och minst 250 cm över marken. Avståndet mellan insidan på monteringsfästena är x + 4 cm. Markera hålen i monterings- fästena på...
  • Page 65 Markis 1x Installera fyrkantsröret 6 på markisen i de nedre öppning- arna på monteringsfästena och fäst det med de två skruvarna som medföljer. Handvev 1x Montera handveven 3 i hand- vevsöglan 2 på höger sida om markisens ändfäste. Rotera handveven 3 antingen medurs eller moturs för att fälla ut eller in markisen.
  • Page 66: Justera Lutningsvinkeln

    Justera lutningsvinkeln Fäll ut markisen enligt önskemål och ta av handveven. Lossa de två muttrarna på sidan om fästet till den ledade armen med en skruvnyckel. Var försiktig så att inte muttrar- na eller skruvarna tas av helt. Lutningsvinkeln ställs in genom att lossa eller dra åt skruven på...
  • Page 67 Genom att dra åt skruven blir markisen rakare. Genom att lossa skruven lutar markisen mer. När önskad lutningsvinkel har ställts in, dra åt de två muttrarna på sidan av fästet till den ledade armen med en skruvnyckel. Upprepa samma procedur på markisens andra sida.
  • Page 68: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Tyget är av hög kvalitet och består till största delen av 1. Fäll ut markisen helt. akryl- eller polyesterfibrer (enligt de angivna egenska- 2. Borsta av löst smuts och skräp. perna). Det kommer att behålla sin kvalitet i många år 3.
  • Page 69: Felsökning

    Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Tyget slakar och är inte spänt Tygets sträcks om det utsätts för regn. Torka tyget så snart som möjligt ef- tersom tyget inte ska rullas upp när det är vått Armarna är inte helt utsträckta Tyget är mest spänt när armarna är i sitt yttersta läge Armarna är helt utsträckta, men för Byt vevriktning för att dra tillbaka...
  • Page 70: Prestandadeklaration

    9. 1. Produkttypens unika identifikationskod: Ovanstående tillverkare ansvarar ensam för förberedel- se prestandadeklarationen i enlighet med EU-förord- Vikarmsmarkis 2x1,5 m PE uni grå (6145054) ning nr 305/2011. Vikarmsmarkis 3x2,5 m PE grön/vit (6145055) Vikarmsmarkis 3x2,5 m PE blå/vit (6145056) Undertecknad för tillverkaren och å...
  • Page 71: Avfallshantering

    Avfallshantering Denna markis får inte avfallshanteras som osorterat hushållsavfall. Den måste lämnas in på återvinnings- stationen för återvinning. På så sätt bidrar du till att skydda våra resurser och miljön. Kontakta din återför- säljare eller lokala myndigheter för mer information. Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat förpack- ningsmaterial eftersom kvävningsfara och fara för andra skador föreligger.
  • Page 72: Údržba

    Údržba 1x Markýza s kloubovým ramenem V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se 2x Montážní držáky pro nástěnné a stropní šrouby obraťte na místní market HORNBACH nebo napište 2x Šrouby pro montážní držáky e-mail na adresu: 1x Ruční klika service@hornbach.com...
  • Page 73: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI OSOB te jej podle třídy odolnosti proti zatížení větrem JE DŮLEŽITÉ DODRŽET NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY Vaší markýzy. ∙ Nevysouvejte markýzu během sněžení nebo mrazu TYTO POKYNY USCHOVEJTE (nebezpečí zmražené látky). Sníh a / nebo led může markýzu zničit.
  • Page 74: Přehled

    Přehled Součásti 1 Přední profil 6 Čtvercová trubka 2 Očko ruční kliky 7 Potah 3 Ruční klika 8 Šrouby pro nastavení sklonu levého ramene 4 Šrouby pro nastavení sklonu pravého ramene 9 Levé kloubové rameno 5 Pravé kloubové rameno Rozsah dodávky Markýza s kloubovým ramenem 1x Ruční...
  • Page 75 Montážní držák pro nástěnné a stropní šrouby 2x ČESKY...
  • Page 76: Instalace

    Instalace Místo instalace VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna nebo strop •...
  • Page 77: Montážní Materiál

    TOX Thermo Proof Plus VAROVÁNÍ U každého montážního materiálu je potřeba dodržovat specifikace výrobce připevňovacích prvků, např. velikosti vrtáků, vzdálenosti k hraně, napínací momenty, doba schnutí apod. Technické údaje MODEL 6145054 6145055 6145056 6145057 max. šířka 1950 mm 2950 mm...
  • Page 78 Markýza 1x Změřte vzdálenost mezi vnější- mi držáky kloubových ramen. Montážní držák 2x (např. do betonu) Montážní držáky musí být insta- lovány rovně a nejméně 250 cm nad zemí. Vzdálenost mezi vnitřní stranou držáků je x + 4 cm. Na stěně si vyznačte instalační otvory montážních držáků.
  • Page 79 Markýza 1x Namontujte čtvercovou trubku markýzy 6 k dolním otvorům montážních držáků a zajistěte ji pomocí dvou dodaných šroubů. Ruční klika 1x Připevněte ruční kliku 3 k očku ruční kliky 2 na pravém konco- vém držáku markýzy. Pro vysunutí nebo zasunutí mar- kýzy otáčejte ruční...
  • Page 80: Nastavení Úhlu Sklonu

    Nastavení úhlu sklonu Vysuňte markýzu požadovaným způsobem a odstraňte ruční kliku. Povolte dvě matice na boční straně držáku kloubového rame- ne pomocí klíče. Buďte opatrní, abyste nevyšrou- bovali matice nebo šrouby. Úhel sklonu lze nastavit povo- lením nebo utažením šroubu na přední...
  • Page 81 Utažení šroubu vede k nastavení rovnější orientace markýzy. Povolení šroubu vede k nastave- ní šikmé orientace markýzy. Jakmile je nastaven požadovaný úhel sklonu, utáhněte dvě mati- ce na boční straně držáku klou- bového ramene pomocí klíče. Zopakujte stejný postup na dru- hé...
  • Page 82: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Potah Potah markýzy je vysoce kvalitním výrobkem, který je 1. Markýzu zcela vysuňte. zhotoven zpravidla z akrylových nebo polyesterových 2. Vykartáčujte nečistoty a drobné zbytky. vláken (v souladu deklarovanými vlastnostmi). Tuto 3. Navlhčete potah pomocí zahradní hadice. kvalitu si udrží...
  • Page 83: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Potah se prohýbá a není napnu- Potah se roztáhne, je-li vystaven dešti. Vysušte potah, jakmile to bude mož- tý. né a neponechávejte potah navinutý, pokud je mokrý Ramena nejsou plně vysunuta. Potah bude maximálně napnutý, pokud ramena budou vysunuta na plnou délku Ramena jsou plně...
  • Page 84: Prohlášení O Výkonu

    2. Typ, šarže, sériové číslo nebo jiné identifikační štít- Zplnomocněná osoba pro sestavení technických pod- ky produktu označeného v článku 11 / odstavec 4: kladů 6145054, 6145055, 6145056, 6145057 Bornheim, 1. 12. 2016 3. Zamýšlené použití výrobce produktu v souladu s HORNBACH Baumarkt AG příslušnou harmonizovanou technickou specifikací:...
  • Page 85: Likvidace

    Likvidace Markýza nesmí být zlikvidována jako netříděný do- movní odpad. Musí být vráceno do určeného místa sběru k recyklaci. Tímto způsobem můžete přispět k ochraně přírodních zdrojů a životního prostředí. Více informací si můžete vyžádat od místních úřadů. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky a obalovým materiálem, protože hrozí...
  • Page 86: Servis

    1x Markíza so sklápacím ramenom V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 2x Montážne konzoly na stenu a strop a skrutka obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH 2x Skrutky montážnej konzoly alebo napíšte e-mail na adresu: 1x Ručná kľuka service@hornbach.com...
  • Page 87: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE aby nedošlo k poškodeniu. Pri použití detektora DÔLEŽITÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TÝCHTO vetra v kombinácii s elektrickým pohonom nastav- POKYNOV te detektor podľa triedy odolnosti voči vetru vašej markízy. TIETO POKYNY SI ODLOŽTE ∙...
  • Page 88: Prehľad

    Prehľad Komponenty 1 Predný profil 6 Rúrka štvorcového prierezu 2 Očko ručnej kľuky 7 Textília 3 Ručná kľuka 8 Skrutky na nastavenie naklonenia ľavého ramena 4 Skrutky na nastavenie naklonenia pravého ramena 9 Ľavé sklápacie rameno 5 Pravé sklápacie rameno Rozsah dodávky Markíza so sklápacím ramenom 1x Ručná...
  • Page 89 Montážna konzola na stenu/strop a skrutka 2x SLOVENSKÝ...
  • Page 90: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie UPOZORNENIE UPOZORNENIE Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci inštalácie, poraďte sa s odborníkom. musí mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifikáciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena alebo strop na • Predpisy pre bezpečnosť...
  • Page 91: Montážny Materiál

    TOX Thermo Proof Plus UPOZORNENIE Pre každý montážny materiál sa musia dodržať špecifikácie výrobcu upevňovacích prvkov, napr. rozmery vrtákov, vzdialenosti k okrajom, napínacie momenty, doby schnutia a pod. Technické údaje MODEL 6145054 6145055 6145056 6145057 max. šírka 1950 mm...
  • Page 92 Markíza 1x Odmerajte vzdialenosť medzi vonkajšími stranami konzol kĺbových ramien. Montážna konzola 2x (napr. do betónu) Montážne konzoly sa musia na- inštalovať vyrovnané vodorovne minimálne 250 cm nad zemou. Vzialenosť medzi vnútornými stranami montážnych konzol je x + 4 cm. Poznačte si inštalačné...
  • Page 93 Markíza 1x Namontujte rúrku štvorcoveho prierezu 6 markízy do spodných otvorov montážnych konzol a zaistite pomocou dvoch pribale- ných skrutiek. Ručná kľuka 1x Namontujte ručnú kľuku 3 do očka na ručnú kľuku 2 na pravej konzole markízy. Otáčaním ručnej kľuky 3 v sme- re alebo proti smeru pohybu hodinových ručičiek vysúvate alebo zaťahujete markízu.
  • Page 94: Nastavenie Uhla Sklonu

    Nastavenie uhla sklonu Vysuňte markízu podľa potreby a odstráňte ručnú kľuku. Pomocou kľúča uvoľnite dve matice na bočnej strane konzoly kĺbového ramena. Dávajte pozor, aby ste neodstrá- nili matice alebo skrutky. Uhol sklonu sa nastavujte uvoľňovaním alebo uťahovaním skrutky na prednej strane kon- zoly kĺbového ramena pomocou kľúča.
  • Page 95 Uťahovaním tejto skrutky nasta- vujte markízu smerom k vzpria- menejšej orientácii. Uvoľňovaním skrutky nastavuje- te markízu smerom ku sklonenej orientácii. Po dosiahnutí požadovaného uhla sklonu pomocou kľúča utiahnite dve matice na boč- ných stranách konzoly kĺbového ramena. Rovnaký postup zopakujte na druhej strane markízy.
  • Page 96: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Textília Textília markízy je produkt vysokej kvality vyrobený 1. Vysuňte úplne markízu. prevažne z akrylových alebo polyesterových vlákien 2. Voľné nečistoty a úlomky odstráňte kefkou. (podľa deklarovaných vlastností). Pokiaľ dodržíte nie- 3. Namočte textíliu záhradnou hadicou. koľko požiadaviek, zachová si kvalitu celé roky. 4.
  • Page 97: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Textília sa prehýba a nie je Textília sa napne, ak nie je vystavená Podľa možností čo najskôr vysušte pevná dažďu textíliu, keďže mokrá textília by ne- mala byť navinutá Ramená nie sú úplne vysunuté. Textília je najviac napnutá, keď sú ramená...
  • Page 98: Vyhlásenie O Výkone

    2. Typ, séria alebo sériové číslo alebo iné označenie na Vedenie manažmentu kvality, životného prostredia a identifikáciu produktu uvedeného v Článku 11 / odsek 4: Splnomocnená osoba za vyhotovenie technických 6145054, 6145055, 6145056, 6145057 podkladov 3. Účel alebo účely použitia od výrobcu podľa plat- Bornheim, 1.12.2016 ných harmonizovaných technických špecifikácií:...
  • Page 99: Likvidácia

    Likvidácia Táto markíza sa nesmie likvidovať ako netriedený komunálny odpad. Musí sa odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu. Tým prispievate k ochrane zdro- jov a životného prostredia. Ďalšie informácie získate na miestnom úrade. Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami a baliacim materiálom, inak hrozí...
  • Page 100: Service

    1x Marchiză cu braţ pliant Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb 2x Console de instalare pentru perete şi plafon & şuruburi vă rugăm contactaţi magazinul local HORNBACH sau 2x Şuruburi pentru consola de instalare trimiteţi e-mail la adresa: 1x Manivelă...
  • Page 101: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- trebuie îndepărtate imediat, deocarece pot duce la LOR, ESTE IMPORTANT SĂ FIE URMATE INSTRUC- deteriorarea sau prăbuşirea marchizei. ŢIUNILE DE MAI JOS ∙ Dacă unghiul de înclinare a marchizei este mai mic de 15°...
  • Page 102: Prezentare Generală

    Prezentare generală Elemente componente 1 Profil frontal 6 Tub rectangular 2 Ochet manivelă manuală 7 Ţesătura 3 Manivelă manuală 8 Şuruburi de reglare a înclinaţiei braţului din stânga 4 Şuruburi de reglare a înclinaţiei braţului din dreapta 9 Braţ pliant stânga 5 Braţ...
  • Page 103 Consolă de instalare pentru perete/plafon & şurub 2x ROMÂNĂ...
  • Page 104: Instalare

    Instalare Locul de instalare AVERTIZARE AVERTIZARE Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de încărcare a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
  • Page 105: Materialele De Montaj

    AVERTIZARE Pentru fiecare material de montaj, trebuie respectate specificaţiile producătorului echipamentelor de fixa- re, de ex. dimensiunile burghielor, distanţa faţă de muchii, cuplurile de strângere, timpii de urcare etc. Date tehnice MODEL 6145054 6145055 6145056 6145057 Lăţimea max. 1950 mm...
  • Page 106 Marchiză 1x Măsuraţi distanţa între laturile exterioare ale suporturilor cu braţ articulat. Console de instalare 2x (de ex. în beton) Consolele de instalare trebuie montate la acelaşi nivel la o înăl- ţime de cel puţin 250 m deasu- pra solului. Distanţa între laturile interioare ale consolelor de instalare este x + 4 cm.
  • Page 107 Marchiză 1x Instalaţi tubul rectangular al marchizei cu casetă 6 în orificiile din partea inferioară a conso- lelor de instalare şi fixaţi-le cu cele două şuruburi furnizate. Manivelă manuală 1x Instalaţi manivela manuală 3 în ochetul pentru manivelă de pe consola din partea dreaptă...
  • Page 108: Ajustarea Unghiului De Înclinare

    Ajustarea unghiului de înclinare Extrageţi marchiza în modul dorit şi îndepărtaţi manivela manuală. Slăbiţi cele două piuliţe de pe partea laterală a consolei cu braţ articulat, folosind o cheie. Aveţi grijă să nu îndepărtaţi piuliţele sau şuruburile. Unghiul de înclinare se reglea- ză...
  • Page 109 Prin strângerea şurubului mar- chiza este îndreptată. Prin slăbirea şurubului marchiza este înclinată. Odată setat unghiul de înclinare dorit, strângeţi cele două piuliţe pe partea laterală a consolei braţului articulat, folosind o cheie. Repetaţi aceeaşi procedură pe cealaltă parte a marchizei. Asiguraţi-vă...
  • Page 110: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere Ţesătura Ţesătura marchizei este un produs de înaltă calitate 1. Extrageţi complet marchiza. realizat cel mai adesea din fibre acrilice sau poliester 2. Îndepărtaţi impurităţile şi resturile cu ajutorul unei (în funcţie de proprietăţile declarate). Aceasta îşi men- perii.
  • Page 111: Depanare

    Depanare PROBLEMA CAUZA SOLUŢIA Ţesătura se lasă şi nu este Ţesătura se întinde dacă este expusă Uscaţi ţesătura cât mai curând cu întinsă la precipitaţii putinţă, deoarece nu poate fi înfăşu- rată în stare umedă Braţele nu sunt extinse complet Ţesătura este întinsă...
  • Page 112: Declaraţia Privind Performanţa

    Direcţia Managementul calităţii, mediu şi CSR 11 / paragraful 4: Reprezentantul autorizat pentru elaborarea documen- taţiei tehnice 6145054, 6145055, 6145056, 6145057 Bornheim, 01.12.2016 3. Destinaţia sau destinaţiile de utilizare prevăzute de HORNBACH Baumarkt AG fabricant pentru produs în conformitate cu specificaţia Hornbachstraße 11...
  • Page 113: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Această marchiză nu se va elimina ca deşeu la gunoiul comunal nesortat. Trebuie predat pentru reciclare la punctele de colectare prevăzute. Prin aceasta veţi con- tribui la protejarea resurselor şi mediului înconjurător. Pentru mai multe informaţii luaţi legătura cu autorită- ţile locale.
  • Page 114: Service

    1x Folding arm awning In case of service requests or spare parts, please con- 2x Mounting brackets for wall and ceiling & screw tact your local HORNBACH store or write an email to: 2x Mounting bracket screws 1x Hand crank service@hornbach.com...
  • Page 115: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NOTICE - FOR THE SAFETY OF PER- tion with an electric drive, set it according to the SONS, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE IN- wind resistance class of your awning. STRUCTIONS ∙ Do not extend the awning during snow or frost (danger of frozen fabric).
  • Page 116: Overview

    Overview Components 1 Front profile 6 Square tube 2 Hand crank eyelet 7 Fabric 3 Hand crank 8 Screws for tilt adjustment of the left arm 4 Screws for tilt adjustment of the right arm 9 Left folding arm 5 Right folding arm Scope of delivery Folding arm awning 1x Hand crank 1x...
  • Page 117 Mounting bracket for wall/ceiling & screw 2x ENGLISH...
  • Page 118: Installation

    Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall or ceiling at •...
  • Page 119: Mounting Material

    TOX Thermo Proof Plus WARNING For every mounting material, the specifications of the fastening manufacturer must be observed, e.g. drill sizes, distances to edges, tensioning torques, drying times etc. Technical data MODEL 6145054 6145055 6145056 6145057 max. width 1950 mm...
  • Page 120 Awning 1x Measure the distance between the outsides of the articulated arm brackets. Mounting bracket 2x (e.g. in concrete) The mounting brackets must be installed level and at least 250 cm above the ground. The distance between the in- sides of the mounting brackets is x + 4 cm.
  • Page 121 Awning 1x Install the square tube 6 of the awning to the lower openings of the mounting brackets and secure it with the two screws supplied. Hand Crank 1x Install the hand crank 3 to the hand crank eyelet 2 on the right end bracket of the awning.
  • Page 122: Adjust Pitch Angle

    Adjust tilt angle Extract the awning as desired and remove the hand crank. Loosen the two nuts on the side of the articulated arm bracket, by use of a wrench. Be careful not to remove the nuts or screws. The pitch angle is set by loosen- ing or tightening the screw on the front of the articulated arm bracket, by use of a wrench.
  • Page 123 Tightening the screw adjusts the awning towards a straighter orientation. Loosening the screw adjusts the awning towards an inclined orientation. Once the desired pitch angle is set, tighten the two nuts on the side of the articulated arm bracket, by use of a wrench. Repeat the same procedure on the other side of the awning.
  • Page 124: Cleaning And Care

    Cleaning and care Fabric Awning fabric is a high quality product mostly made 1. Extract the awning completely. from acrylic or polyester fibres (according to the de- 2. Brush off loose dirt and debris. clared properties). It will maintain its quality for years, 3.
  • Page 125: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Fabric sags and is not tight Fabric stretches if it is exposed to rain Dry the fabric as soon as possible, as the fabric should not be rolled up The arms are not fully extended The fabric is most taut when the arms are at their furthest projection The arms are fully extended, but ex- Reverse cranking direction to retract...
  • Page 126: Declaration Of Performance

    1. Unique identification code of product type: The above manufacturer is solely responsible for the prep¬aration of the service declaration in accordance Folding arm awning 2x1.5 m PE uni grey (6145054) with Regulation (EU) No. 305/2011. Folding arm awning 3x2.5 m PE green / white...
  • Page 127: Disposal

    Disposal This awning must not be disposed as unsorted munic- ipal waste. It must be returned to a designated collec- tion point for recycling. In this way, you contribute to protection of resources and the environment. Contact your local authorities for more information. Children must not play with plastic bags and pack- aging material, due to possible injury or danger of suffocation.
  • Page 128 6145054-6145055-6145056-6145057_2016/12_V1.0 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

614505561450566145057

Table des Matières