Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

VERTIKALMARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung
STORE VERTICAL | Manuel d'installation et de l'utilisateur
TENDA AVVOLGIBILE VERTICALE | Manuale d'installazione e d'uso
VERTICAAL SCHERM | Installatie- en gebruiksaanwij zing
VERTIKALMARKIS | Installations- och bruksanvisning
SVISLÁ MARKÝZA | Montážní a uživatelský manuál
VERTIKÁLNA MARKÍZA | Inštalačná a používateľská príručka
MARCHIZA VERTICAL | Manual de instalare și utilizare
VERTICAL AWNING | Installation and User Manual
10329931
10329931
10329932

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hornbach 10329931

  • Page 1 10329931 10329931 10329932 VERTIKALMARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung STORE VERTICAL | Manuel d’installation et de l’utilisateur TENDA AVVOLGIBILE VERTICALE | Manuale d’installazione e d’uso VERTICAAL SCHERM | Installatie- en gebruiksaanwij zing VERTIKALMARKIS | Installations- och bruksanvisning SVISLÁ MARKÝZA | Montážní a uživatelský manuál VERTIKÁLNA MARKÍZA | Inštalačná...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lieferumfang Service 1x Vertikalmarkise Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden 3x Kassettenhalter mit Madenschrauben Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder 9x selbstschneidende Schrauben für Kassettenhalter schreiben Sie eine E-Mail an: 2x Seilhalter 6x selbstschneidende Schrauben für Seilhalter service@hornbach.com 2x Abdeckung für Seilhalter...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEIS - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSO- ∙ Laub oder sonstige auf dem Markisentuch, im NEN IST DIE EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN Markisenkasten und in den Führungsschienen ERFORDERLICH liegende Fremdkörper sofort beseitigen, da dies zu Beschädigungen oder zum Absturz der Markise DIE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN führen kann.
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht Bauteile 1 Kurbelöse 2 Handkurbel 3 Seilhalter 4 Kassette 5 Kassettenhalter DEUTSCH...
  • Page 5: Übersicht Montagematerial

    Übersicht Montagematerial Vertikalmarkise 1x Handkurbel 1x selbstschneidende selbstschneidende Senkkopfschrauben Schraube 1x Schrauben 4,2x22 Schrauben 4,2x25 Kassettenhalter mit Seilhalter Abdeckung für Kurbelöse 1x Madenschraube Seilhalter Sicherungsmutter DEUTSCH...
  • Page 6: Montage

    ACHTUNG ACHTUNG Die Vertikalmarkise darf nur an den für sie freige- Um Gefahren während der Montage zu vermei- gebenen HORNBACH-Pergolamarkisen montiert den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- und benutzt werden (siehe Technische Daten). chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: •...
  • Page 7: Montagematerial

    Die Kombination von Wandtyp und bei der Befes- tigung der Pergolamarkise verwendetem Monta- gematerial kann die Windwiderstandsklasse der Kombination herabsetzen. Technische Daten MODELL 10329931 10329932 Außenmaße 2,84 m x 2,30 m 3,84 m x 2,30 m Gewebebreite 2,74 m...
  • Page 8 Kassettenhalter montieren 3x Die drei Kassettenhalter 4 mit jeweils 3 selbstschneidenden Schrauben genau 11 mm von der inneren Kante des vorde- ren Trägers festschrauben, die äußeren jeweils mit ca. 10 cm Abstand zu den Eck-Abdeck- blechen, den dritten Kasset- tenhalter mittig zwischen den äußeren.
  • Page 9 Kassette sichern 3x Die Kassette 4 sofort mit den Madenschrauben an den drei Kassettenhaltern festschrauben. Seilhalter an den Seilen befestigen 2x Jeweils die Mutter am Seilende von der Gewindehülse abschrauben. Die Gewindehülse durch das Loch im Boden des Seilhalters stecken. Die Mutter danach nur wenige Umdrehungen auf die Gewindehülse schrauben.
  • Page 10 Seilhalter an den Säulen der Pergola-Markise befestigen 2x Die Seilhalter bei leicht gespanntem Seil mit den selbstschneidenden Schrauben an den Säulen der der Pergola-Markise festschrauben. Dabei müssen die oberen beiden Schrauben direkt außen neben den beiden Wülsten auf den Säulen angeschraubt werden.
  • Page 11 Halterabdeckung befestigen 2x Stecken Sie die Abdeckung auf den Seilhalter schrauben Sie ihn mit den bei- den Senkkopfschrauben fest. Kurbelöse 1x Stecken Sie die Kurbelöse so auf die Achse an der linken Seite der Kassette, dass Sie die Schraube durch Kurbelöse und Achse schieben können.
  • Page 12 Handkurbel 1x Die Kurbel 2 in die Kurbelöse 1 einhängen. Drehen Sie die Kur- bel gegen den Uhrzeigersinn, um die Markise auszufahren oder im Uhrzeigersinn, um sie einzufahren. DEUTSCH...
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Tuch Das Markisentuch ist ein hochwertiges Produkt und 1. Die Markise vollständig ausfahren. wird meistens aus Acryl- oder Polyesterfasern herge- 2. Losen Schmutz und Rückstände abbürsten. stellt (entsprechend den deklarierten Eigenschaften). 3. Das Tuch mit einem Gartenschlauch befeuchten. Die Qualität des Tuchs wird über Jahre erhalten blei- 4.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Tuch hängt durch und ist nicht Tuch dehnt sich, wenn es Regen aus- Das Tuch baldmöglichst trocknen, da gespannt gesetzt ist das Tuch nicht in feuchtem Zustand eingefahren werden darf Die seitlichen Seile hängen durch. Die Abdeckung der Seilhalterung abschrauben und die Seile mit der Mutter unter dem Halter leicht vor- spannen.
  • Page 15: Leistungserklärung

    9. Erklärte Leistung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Hauptmerkmale Leistung Harmonisierte technische Spezifi- Vertikalmarkise 2,8 m x 2,3 m grau (10329931) kation Vertikalmarkise 3,8 m x 2,3 m grau (10329932) Widerstandsfä- Klasse 2 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder andere...
  • Page 16: Fournitures

    1x Store toile vertical Pour toute demande de service ou de pièces déta- 2x Support de montage de cassette avec vis sans tête chées, contacter son magasin local HORNBACH ou 9x Vis autotaraudeuse pour support de montage de adresser un courriel à : cassette 2x Support de câble...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- ∙ Les feuillages ou d'autres corps étrangers dans le SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES tissu du store, le recouvrement supérieur et dans INSTRUCTIONS les rails de guidage doivent être retirés immédiate- ment car ils peuvent endommager ou entraîner la IL EST IMPÉRATIF DE CONSERVER CES INSTRUC- chute du store.
  • Page 18: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Composants 1 Œillet de manivelle 2 Manivelle 3 Support de câble 4 Cassette 5 Support de montage de cassette FRANÇAIS...
  • Page 19: Vue Du Matériel De Montage

    Vue du matériel de montage Store toile vertical 1x Manivelle 1x Vis autotaraudeuse Vis autotaraudeuse Vis à tête fraisée 4x Boulon 1x 4,2x22 4,2x25 Support de montage Support de câble Cache de support de Œillet de manivelle 1x de cassette avec vis sans câble tête Écrou de blocage 1x...
  • Page 20: Installation

    Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : • Les réglementations de santé et de sécurité au travail, les réglementations en matière de prévention des accidents du travail fournies par la caisse d'assurance professionnelle de l'em-...
  • Page 21: Matériel De Montage

    Caractéristiques techniques MODÈLE 10329931 10329932 Dimensions externes 2,84 m x 2,30 m 3,84 m x 2,30 m Largeur du tissu...
  • Page 22 Fixer les supports de montage de cassette 3x Visser les supports de montage de cassette sur la barre avant du store de pergola à l’aide de 3 vis chacun. Maintenir une distance de 11 mm exactement de l’arrière de la barre à l’arrière des supports et une distance de 10 cm des supports extérieurs aux plaques d’angle du store.
  • Page 23 Bloquer la cassette 3x Fixer la cassette 4 en serrant instantanément les vis sans tête des supports de montage Installer les supports de câble Retirer l’écrou du manchon fi leté au bout de chaque câble. Insérer le manchon fi leté dans le trou du bas du support de câble .
  • Page 24 Fixer les supports de câble aux mâts du store de pergola 2x Visser les supports de câble aux mâts à l’aide des vis autotaraudeuses tout en tendant légèrement le câble. Les deux vis du haut doivent être placées près du côté externe des deux renfl ements du mât.
  • Page 25 Fixer les caches de support de câble 2x Enfoncer les caches sur les supports de câbles et les fi xer chacun à l’aide de deux vis à tête fraisée Œillet de manivelle 1x Enfoncer l'œillet sur le goujon à gauche de la cassette, pour pouvoir introduire le boulon dans l'œillet et le goujon.
  • Page 26 Manivelle 1x Accrocher la manivelle 2 à son œillet 1. Tourner la mani- velle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déplier le store et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour replier le store. FRANÇAIS...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Tissu Le tissu du store est un produit de haute qualité fabri- 1. Déplier complètement le store. qué essentiellement en fibres acryliques ou polyester 2. Éliminer les salissures et les débris qui n'adhèrent (conformément aux propriétés déclarées). Respecter pas à...
  • Page 28: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le tissu s'affaisse et n'est pas Le tissu se détend s'il est exposé à la Sécher le tissu dès que possible tendu pluie car le tissu ne doit pas être enroulé humide Les câbles latéraux s’abaissent. Retirer le cache des supports de câble et tendre légèrement les câbles en serrant l’écrou sous le...
  • Page 29: Déclaration De Performances

    Caractéristiques Performances Spécification tech- principales nique harmonisée Store toile vertical 2,8 m x 2,3 m gris (10329931) Store toile vertical 3,8 m x 2,3 m gris (10329932) Classe de Classe 2 résistance aux 2. Type, lot, numéro de série ou autre étiquette pour charges du vent l'identification du produit auquel il est fait référence...
  • Page 30: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Simboli La tenda da sole verticale è adatta per l’uso in ambien- Si prega di leggere attentamente il presente ti esterni insieme alle tende a pergola HORNBACH, manuale e di conservarlo per futuri riferimenti. specificate nella sezione “Dati tecnici”. Quest’ultime...
  • Page 31: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO - PER GARANTIRE LA SICUREZZA ∙ Fogliami o altri oggetti estranei sul tessuto della DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A tenda da sole, sulla copertura superiore oppure QUESTE ISTRUZIONI nelle guide di scorrimento devono essere imme- diatamente rimossi per evitare un danneggiamen- QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE to o la rottura della tenda da sole.
  • Page 32: Panoramica

    Panoramica Componenti 1 Occhiello per manovella 2 Manovella 3 Staff a per corde 4 Cassone 5 Staff a di montaggio per cassone ITALIANO...
  • Page 33: Panoramica Sul Materiale Di Montaggio

    Panoramica sul materiale di montaggio Tenda da sole verticale 1x Manovella 1x Vite autofi lettante Vite autofi lettante Vite svasata 4x Bullone 1x 4,2x22 4,2x25 Staff a di montaggio Staff a per funi Copertura per staff a Occhiello per mano- per cassone con vite delle corde vella 1x...
  • Page 34: Installazione

    Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
  • Page 35: Materiale Di Montaggio

    La combinazione tra tipo di muro e materiale di montaggio usato per l'installazione potrebbe conferire alla vostra tenda da sole una classe di resistenza al vento più bassa. Dati tecnici MODELLO 10329931 10329932 Dimensioni esterne 2,84 m x 2,30 m 3,84 m x 2,30 m Larghezza del tessuto...
  • Page 36 Fissare le staff e di montaggio del cassone 3x Avvitare le staff e di montaggio del cassone sulla barra anteriore della tenda a pergola mediante 3 viti per ciascuna. Mantenere una distanza esatta di 11 mm dal retro della parte posteriore della barra alla parte posteriore delle staff e a una distanza di 10 cm dalle staff e...
  • Page 37 Interbloccare il cassone 3x Fissare il cassone 4 immediatamente serrandolo con le viti senza testa delle staff e di montaggio Montare le staff e delle corde 2x Rimuovere il dado dal manicotto fi lettato situato all’estremità di ciascuna corda. Inserire il manicotto fi lettato nel foro inferiore della staff a per corde .
  • Page 38 Montare le staff e per le corde ai pali della tenda a pergola 2x Avvitare le staff e delle corde ai pali mediante le viti autofi lettanti tendendo leggermente la corda. Le due viti superiori devono essere posizionate vicino al lato esterno delle due sporgenze del palo.
  • Page 39 Fissare le coperture per le staff e delle corde 2x Spingere le coperture sulle staff e delle corde e fi ssare ciascuna con due viti svasate Occhiello per manovella 1x Spingere l’occhiello sul perno a sinistra del cassone, in modo tale da poter inserire il bullo- attraverso l’occhiello e il perno.
  • Page 40 Manovella 1x Agganciare la manovella 2 all’occhiello 1. Ruotare la ma- novella in senso antiorario per allungare la tenda e ruotarla in senso orario per ritrarre la tenda. ITALIANO...
  • Page 41: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Tessuto Il tessuto della tenda da sole è un prodotto di alta qua- 1. Completamente estendere la tenda da sole. lità realizzato in maggior parte usando fibre acriliche o 2. Spazzolare via sporcizia e frammenti sciolti. di poliestere (secondo le caratteristiche dichiarate). Se 3.
  • Page 42: Eliminazione Guasti

    Eliminazione guasti PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il tessuto pende e non è teso Il tessuto si allunga se esso viene Asciugare il tessuto il più presto esposto alla pioggia possibile, non avvolgere il tessuto bagnato. Le corde laterali si piegano. Rimuovere la copertura per le staffe delle corde e tendere leggermente quest’ultime serrando il dado sotto la staffa.
  • Page 43: Dichiarazione Di Prestazione

    2. Tipo, numero del lotto o di serie per l'identificazio- Dissipazione ne del prodotto di cui in articolo 11 / paragrafo 4: energia totale 10329931, 10329932 3. L'uso o gli usi previsti dal costruttore in conformità 10. La prestazione del prodotto suddetto corrispon- alla specificazione tecnica armonizzata: de alla prestazione/le prestazioni definite in n.
  • Page 44: Leveringsomvang

    Windweerstandsklasse 2 Leveringsomvang Service 1x Verticaal rolscherm Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen 2x Cassette bevestigingsbeugel met inbusschroef contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging 9x Parkerschroef voor cassette bevestigingsbeugel of stuur een e-mail naar: 2x Kabelbeugel 9x Parkerschroef voor kabelbeugel service@hornbach.com...
  • Page 45: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - VOLG DEZE INSTRUCTIES OM- ∙ Schuif de luifel in bij regen, sneeuw of wind om WILLE VAN DE VEILIGHEID VAN PERSONEN schade te voorkomen. Als er een windsensor wordt gebruikt in combinatie met een elektrische BEWAAR DEZE INSTRUCTIES bediening, stel deze in op basis van de windweer- standsklasse van uw luifel.
  • Page 46: Overzicht

    Overzicht Componenten 1 Handzwengeloog 2 Handzwengel 3 Kabelbeugel 4 Cassette 5 Cassette montagebeugel NEDERLANDS...
  • Page 47: Overzicht Montagemateriaal

    Overzicht montagemateriaal Verticaal rolscherm 1x Handzwengel 1x Parkerschroef 4,2x22 Parkerschroef 4,2x25 Verzonken schroef 4x Bout 1x Cassette bevestigings- Kabelbeugel Behuizing voor kabel- Handzwengeloog 1x beugel met inbusschroef beugel Borgschroef 1x NEDERLANDS...
  • Page 48: Installatie

    Installatie Installatielocatie WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: • Veiligheid en gezondheid op het werk, arbeids- veiligheid en voorschriften voor de ongevallen- preventie van de aansprakelijkheidsverzekering van de werkgever...
  • Page 49: Montagemateriaal

    De combinatie van het type muur en het gebruikt montagemateriaal op uw installatieplaats kan resulteren in een lagere windweerstandsklasse van uw luifel. Technische gegevens MODEL 10329931 10329932 Externe afmetingen 2,84 m x 2,30 m 3,84 m x 2,30 m Stofbreedte...
  • Page 50 Monteer de cassette montagebeugels 3x Schroef de cassette montagebeugels aan de voorste stang van het verticale scherm met ieder 3 schroeven . Bewaar een afstand van 11 mm tussen de achterzij de van de stang en de achterzij de van de beugels, en een afstand van 10 cm tussen de buitenste beugels en de hoekplaten van...
  • Page 51 Vastzetten van de cassette 3x Zet de cassette 4 direct vast door de inbusschroeven van de montagebeugels vast te draaien Monteren van de kabelbeugels Draai de moer uit de draadbus aan het einde van iedere kabel. Steek de draadbus in het gat aan de onderzij de van de kabelbeugel .
  • Page 52 Monteer de kabelbeugels aan de stangen op de pergola luifel Schroef de kabelbeugels aan de palen met de Parkerschroeven terwij l u de kabel iets onder spanning zet. De bovenste twee schroeven dienen dichtbij de rand van de twee bulten op de paal te zitten. Om de onderste schroeven nadien vast te draaien draait u de moer los, en trekt de...
  • Page 53 Zet de kabelbeugel behuizingen vast 2x Druk de behuizingen de kabelbeugels en zet ze allebei vast met twee verzonken schroeven Handzwengeloog 1x Duw het oog op de nop aan de linkerkant van de cassette, zodat u de bout door het oog- je en de bop kan steken.
  • Page 54 Handzwengel 1x Steek de handzwengel 2 in het handzwengeloog 1. Draai de zwengel linksom om de luifel uit te klappen, en draai hem rechts- om om de luifel in te klappen. NEDERLANDS...
  • Page 55: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Stof Luifeldoek is een hoogwaardig product dat hoofdza- 1. Schuif het scherm geheel uit. kelijk is gemaakt van acryl of polyestervezels (volgens 2. Borstel los vuil weg. de aangegeven eigenschappen). Het doek behoudt zijn 3. Maak het doek nat met een tuinslang. kwaliteit gedurende jaren als er aan een paar voor- 4.
  • Page 56: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Doek hangt door en is niet strak De stof rekt uit bij blootstelling aan Droog de stof zo snel mogelijk en rol regen de stof niet op in natte toestand De horizontale kabels hangen door. Verwijder de behuizingen van de kabelbeugels en span de kabels iets door de moer onder de beugel aan...
  • Page 57: Prestatieverklaring

    1. Unieke identificatiecode van het producttype: Belangrijkste Prestaties Geharmoniseerde kenmerken technische specifi- Verticale luifel 2,8 m x 2,3 m grijs (10329931) catie Verticale luifel 3,8 m x 2,3 m grijs (10329932) Weerstand Klasse 2 2. Type-, partij- of serienummer of een ander label...
  • Page 58: Leveransomfattning

    Service 1x Vertikalmarkis Om du har behov av service eller reservdelar är du 2x Kassettmonteringskonsol med inställningsskruv välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik 9x Självgängande skruv för kassettmonteringskonsol eller skriv ett e-post till: 2x Repkonsol 9x Självgängande skruv för repkonsol service@hornbach.com...
  • Page 59: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNINGSMEDDELANDE – FÖR PERSONERS SÄ- på manuell drift under sådana förhållanden, dvs. KERHET ÄR DET VIKTIGT ATT FÖLJA DESSA IN- vinterdrift. STRUKTIONER ∙ Använd endast reservdelar som godkänts av till- verkaren. DESSA INSTRUKTIONER SKA BEVARAS ∙ Vid demontering eller avfallshantering av markisen ska de förspända delarna (t.ex.
  • Page 60: Översikt

    Översikt Komponenter 1 Handvevsögla 2 Handvev 3 Repkonsol 4 Kassett 5 Kassettmonteringskonsol SVENSKA...
  • Page 61: Översikt Monteringsmaterial

    Översikt monteringsmaterial Vertikalmarkis 1x Handvev 1x Självgängande skruv Självgängande skruv Skruvar till fäste 4x Bult 1x 4,2x22 4,2x25 Kassettmonterings- Repkonsol Hölje för repkonsol Handvevsögla 1x konsol med inställnings- skruv Låsmutter 1x SVENSKA...
  • Page 62: Installation

    Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- de driftsäkerhet och arbetarskydd som utfär- dats av arbetsgivarorganisationen •...
  • Page 63: Monteringsmaterial

    Kombinationen av väggtyp och monteringsmate- rial som används på installationsplatsen kan leda till lägre vindklass för markisen. Tekniska data MODELL 10329931 10329932 Externa mått 2,84 m x 2,30 m 3,84 m x 2,30 m Tygbredd...
  • Page 64 Fäst kassettmonterings- konsolerna 3x Skruva fast kassettmonterinskonsolerna på främre stången på pergolamarkisen med 3 skruvar var. Håll ett avstånd på exakt 11 mm från baksidan av regelsidan av konsolen och ett avstånd på 10 cm från den yttre konsolen till hörnplattorna på...
  • Page 65 Sammankopplad kassett 3x Fäst kassetten 4 genast genom att dra åt inställningsskruven på monteringskonsolerna Montera repkonsolen 2x Ta bort muttern från den gängade hylsan i slutet av varje rep. Sätt i den gängade hylsa i det understa hålet på repkonsolen .
  • Page 66 Montera repkonsolen på stängerna på pergolamarkisen Skruva fast repkonsolerna på stängerna med de självgängande skruvarna medan repet spänns lätt. De två över skruvarna måste placeras nära den yttre sidan på de två bulorna på stången. För att fästa de nedre skruvarna efteråt, ta bort muttern och dra in den gängade hylsan från repkonsolen.
  • Page 67 Fäst repkonsolhöljena 2x Skjut höljena på repkonsoler- och fäst var och en med två nedsänkta skruvar Handvevsögla 1x Skjut vevöglan på regeln till vänster om kassetten så att du kan ansluta bulten genom vevöglan och regeln. Fäst bulten på plats med låsmuttern SVENSKA...
  • Page 68 Handvev 1x Häng upp handveven 2 på hand- vevöglan 1. Vrid veven moturs för att fälla ut markisen och vrid den medurs för att dra in mar- kisen. SVENSKA...
  • Page 69: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Tyget är av hög kvalitet och består till största delen av 1. Fäll ut markisen helt. akryl- eller polyesterfibrer (enligt de angivna egenska- 2. Borsta av löst smuts och skräp. perna). Det kommer att behålla sin kvalitet i många år 3.
  • Page 70: Felsökning

    Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Tyget slakar och är inte spänt Tygets sträcks om det utsätts för regn Torka tyget så snart som möjligt ef- tersom tyget inte ska rullas upp när det är vått Sidorepen sackar. Ta bort höljet på repkonsolen och spänn repen något genom att fästa muttern under konsolen.
  • Page 71: Prestandadeklaration

    9. Angiven prestanda 1. Produkttypens unika identifikationskod: Huvudegenska- Prestanda Harmoniserad tek- nisk specifikation Vertikalmarkis 2,8 x 2,3 m grå (10329931) Vertikalmarkis 3,8 x 2,3 m grå (10329932) Beständighet Klass 2 mot vindbelast- 2. Typ-, parti- eller serienummer eller någon annan...
  • Page 72: Rozsah Dodávky

    Údržba 1x Svislá markýza V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se 2x Montážní držák kazety se šroubem bez hlavičky obraťte na místní market HORNBACH nebo napište 9x Samořezný šroub pro montážní držák kazety e-mail na adresu: 2x Držák provazu 9x Samořezný...
  • Page 73: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI OSOB ∙ Nevysouvejte markýzu během sněžení nebo mrazu JE DŮLEŽITÉ DODRŽET NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY (nebezpečí zmražené látky). Sníh a/nebo led může markýzu zničit. Automatické kontrolky musí být TYTO POKYNY USCHOVEJTE za těchto podmínek nastaveny na manuální režim, např.
  • Page 74: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Součásti 1 Očko ruční kliky 2 Ruční klika 3 Držák provazu 4 Kazeta 5 Montážní držák kazety ČESKY...
  • Page 75: Přehled Montážních Materiálů

    Přehled montážních materiálů Svislá markýza 1x Ruční klika 1x Samořezný šroub Samořezný šroub Zápustný vrut 4x Šroub 1x 4,2x22 4,2x25 Montážní držák Držák provazu Pouzdro držáku pro- Očko ruční kliky 1x kazety se šroubem bez vazu hlavičky Pojistná matice 1x ČESKY...
  • Page 76: Instalace

    Instalace Místo instalace VÝSTRAHA VÝSTRAHA V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: • Bezpečnost a ochrana zdraví při práci (BOZP), předpisy o provozní...
  • Page 77: Montážní Materiál

    Kombinace typu stěny a montážního materiá- lu použitého na montážním místě může mít za následek snížení třídy odolnosti proti zatížení větrem Vaší markýzy. Technické údaje MODEL 10329931 10329932 Vnější rozměry 2,84 m x 2,30 m 3,84 m x 2,30 m Šířka potahu...
  • Page 78 Upevněte montážní držáky kazety 3x Přišroubujte montážní držáky kazety na přední tyč pergolové markýzy pomocí 3 šroubů u každého držáku. Vzdálenost od zadní strany tyček zadní straně držáků udržujte přesně 11 mm a vzdálenost od vnějších držáků k rohovým deskám markýzy přesně 10 cm. Třetí...
  • Page 79 Kazeta, která zapadá na markýzu 3x Upevněte kazetu 4 okamžitým utažením šroubů bez hlavičky v montážním držáku Připevněte držáky provazu 2x Za závitové objímky na konci každého provazu odšroubujte matici. Závitovou objímku vložte do dolní díry držáku provazu . Znovu našroubujte matku, ale pouze několik otočení.
  • Page 80 Držáky provazu upevněte na tyče pergolové markýzy 2x Držáky provazu našroubujte na tyče pomocí samořezných šroubů a současně nepatrně napněte provaz. Dva horní šrouby musejí být umístěny blízko vnější straně dvou výdutí na tyči. Pro následné připevnění dolního šroubu, odšroubujte matici a závitovou objímku povytáhněte z držáku provazu.
  • Page 81 Pouzdro držáku provazu utáhněte Zatlačte pouzdra na držáky provazu a připevněte je po- mocí zápustných vrutů Očko ruční kliky 1x Zatlačte očko na závrtný šroub vlevo od kazety tak, abys- te mohli protáhnout šroub skrz očko a závrtný šroub. Utáh- něte šroub na místě...
  • Page 82 Ruční klika 1x Zavěste ruční kliku 2 do očka ruční kliky 1. Klikou otáčejte proti směru hodinových ruči- ček, abyste vysunuli markýzu a otáčejte jí po směru hodinových ručiček, abyste markýzu zatáhli. ČESKY...
  • Page 83: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Potah Potah markýzy je vysoce kvalitním výrobkem, který je 1. Markýzu zcela vysuňte. zhotoven většinou z akrylových nebo polyesterových 2. Vykartáčujte nečistoty a drobné zbytky. vláken (v souladu deklarovanými vlastnostmi). Tuto 3. Navlhčete potah pomocí zahradní hadice. kvalitu si udrží...
  • Page 84: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Potah se prohýbá a není napnu- Potah se roztáhne, je-li vystaven dešti Vysušte potah, jakmile to bude mož- tý né a neponechávejte potah navinutý, pokud je mokrý Boční provazy se prověšují Sejměte kryt držáku provazu a nepatrně...
  • Page 85: Prohlášení O Výkonu

    1. Unikátní identifikační kód typu produktu: Hlavní vlast- Výkon Harmonizovaná nosti technická specifi- Svislá markýza 2,8 m x 2,3 m šedá (10329931) kace Svislá markýza 3,8 m x 2,3 m šedá (10329932) Odolnost proti 2. třída 2. Typ, šarže, sériové číslo nebo jiné identifikační štít- zatížení...
  • Page 86: Rozsah Dodávky

    Servis 1x Zvislá markíza V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 2x Kazetová montážna konzola s poistnou závrtnou obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH skrutkou alebo napíšte e-mail na adresu: 9x Závitorezná skrutka na upevnenie kazetovej mon- tážnej konzoly service@hornbach.com...
  • Page 87: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE ∙ Nevysúvajte markízu pri snežení alebo mraze DÔLEŽITÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TÝCHTO (riziko zamrznutia textílie). Sneh a ľad môžu markí- POKYNOV zu zničiť. Automatické ovládacie prvky musia byť za takýchto podmienok, t.j. pri zimnej prevádzke, TIETO POKYNY SI ODLOŽTE nastavené...
  • Page 88: Prehľad

    Prehľad Komponenty 1 Očko ručnej kľuky 2 Ručná kľuka 3 Lanová konzola 4 Kazeta 5 Kazetová montážna konzola SLOVENSKÝ...
  • Page 89: Prehľad Montážneho Materiálu

    Prehľad montážneho materiálu Zvislá markíza 1x Ručná kľuka 1x Závitorezná skrutka Závitorezná skrutka Skrutka so zápustnou Svorník 1x 4,2 x 22 4,2 x 25 hlavou 4x Kazetová montážna Lanová konzola Kryt pre lanovú kon- Očko ručnej konzoly konzola so závrtnou zolu skrutkou Poistná...
  • Page 90: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifiká- ciách: • Predpisy pre bezpečnosť práce a zdravie (OBZ), prevádzková bezpečnosť a predchádzanie úra- zom stanovené...
  • Page 91: Montážny Materiál

    Kombinácia typu steny a montážneho materiálu použitého na mieste inštalácie by mohla mať pre markízu za následok nižšiu triedu odolnosti voči vetru. Technické údaje MODEL 10329931 10329932 Vonkajšie rozmery 2,84 x 2,30 m 3,84 x 2,30 m Šírka textílie 2,74 m 3,74 m Textília...
  • Page 92 Upevnite kazetové montážne konzoly 3x Kazetové montážne konzoly upevnite na prednú lištu markízy Pergola pomocou 3 skrutiek . Dorežte vzdialenosť presne 11 mm od zadnej strany lišty po zadnú stranu kaziet a vzdialenosť 10 cm od vonkajších konzol po rohové dosky markízy. Tretiu konzolu umiestnite do stredu medzi vonkajšími konzolami.
  • Page 93 Zámková kazeta 3x Kazetu 4 upevnite priamo utiahnutím závrtnej skrutky montážnych konzol Montáž lanových konzol 2x Z objímky so závitom na konci každého lana odskrutkujte maticu. Objímku so závitom vložte do spodného otvoru lanovej konzoly . Maticu znova naskrutkujte len na niekoľko otáčok.
  • Page 94 Montáž lanových konzol na stĺpy markízy Pergola 2x Lanové konzoly priskrutkujte na stĺpy závitoreznými skrutkami s mierne napnutým lanom. Dve horné skrutky musia byť tesne vedľa vonkajšej strany dvoch výbežkov stĺpa. Spodné skrutky utiahnite tak, že odskrutkujete maticu a objímku so závitom stiahnete z lanovej konzoly.
  • Page 95 Upevnenie krytu lanovej konzoly Kryty nasuňte na lanové konzoly a upevnite ich dvoma skrutkami so zápustnými hlava- Očko ručnej konzoly 1x Očko nasuňte na čap vľavo od kazety tak, aby sa svorník dal prevliecť cez očko a čap. Svorník zaistite na mieste pomocou poistnej matice SLOVENSKÝ...
  • Page 96 Ručná kľuka 1x Vložte ručnú kľuku 2 do očka na ručnú kľuku 1 na pravej strane. Otáčaním kľuky markízu vysuňte a otáčaním doprava ju zatiahni- SLOVENSKÝ...
  • Page 97: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Textília Textília markízy je produkt vysokej kvality vyrobený 1. Vysuňte úplne markízu. prevažne z akrylových alebo polyesterových vlákien 2. Voľné nečistoty a úlomky odstráňte kefkou. (podľa deklarovaných vlastností). Pokiaľ dodržíte nie- 3. Namočte textíliu záhradnou hadicou. koľko požiadaviek, zachová si kvalitu celé roky. 4.
  • Page 98: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Textília sa prehýba a nie je Textília sa napne, ak je vystavená Podľa možností čo najskôr vysušte pevná dažďu textíliu, keďže mokrá textília by ne- mala byť navinutá Bočný priehyb lán. Z lanových konzol odmontujte kryt a laná...
  • Page 99: Vyhlásenie O Výkone

    1. Jedinečný identifikačný kód typu produktu: Hlavné funkcie Výkon Harmonizované technické špecifi- Zvislá markíza 2,8 x 2,3 m, sivá (10329931) kácie Zvislá markíza 3,8 x 2,3 m, sivá (10329932) Odolnosť voči Trieda 2 2. Typ, séria alebo sériové číslo alebo iné označenie zaťaženiu vet-...
  • Page 100: Conţinutul Livrării

    1x Marchiză verticală Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb 2x Suport de montare casetă cu şurub autofiletant vă rugăm contactaţi magazinul local HORNBACH sau 9x Șurub autofiletant pentru suportul de montare a trimiteţi e-mail la adresa:...
  • Page 101: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- trebuie îndepărtate imediat, deocarece pot duce la LOR, ESTE IMPORTANT SĂ FIE URMATE INSTRUC- deteriorarea sau prăbuşirea marchizei. ŢIUNILE DE MAI JOS ∙ Retractaţi marchiza în condiţii de precipitaţii, nin- soare sau vânt pentru a evita deteriorarea acesteia. ACESTE INSTRUCŢIUNI TREBUIE RESPECTATE În cazul în care se utilizează...
  • Page 102: Prezentare Generală

    Prezentare generală Elemente componente 1 Ochet manivelă manuală 2 Manivelă manuală 3 Suport funie 4 Casetă 5 Suport de montare casetă ROMÂNĂ...
  • Page 103: Prezentarea Generală A Materialului De Montare

    Prezentarea generală a materialului de montare 1x Marchiză verticală 1x Manivelă manuală 4,2x22 Șurub autofi - 4,2x25 Șurub autofi - 4x Șurub cu cap îngro- Bulon 1x letant letant Suport de montare Suport funie Carcasă pentru supor- 1x Ochet manivelă de casetă...
  • Page 104: Instalarea

    Instalarea Locul de instalare AVERTISMENT AVERTISMENT Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de încărcare a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
  • Page 105: Materialul De Montare

    Combinaţia dintre tipul de zid şi materialul de montaj utilizat la locul de instalare poate rezulta într-o clasă de rezistenţă la vânt mai redusă pen- tru marchiza dumneavoastră. Date tehnice MODEL 10329931 10329932 Dimensiuni externe 2,84 m x 2,30 m 3,84 m x 2,30 m Lăţime țesătură...
  • Page 106 Fixați suporturile de montare a casetei 3x Înşurubați suporturile de montare a casetei pe bara frontală a copertinei marchizei cu 3 şuruburi fi ecare. Păstrați o distanță de exact 11 mm de partea din spate a barei până la partea din spate a suporturilor şi o distanță...
  • Page 107 Casetă interblocare 3x Fixați caseta 4 instant strângând şuruburile de fi xare ale suporturilor de montare Montați suporturile de funie 2x Scoateți piulița din manşonul fi letat de la capătul fi ecărei funii. Introduceți manşonul fi letat în orifi ciul inferior al suportului de funie .
  • Page 108 Montați suporturile de funie pe stâlpii marchizei 2x Înşurubați suporturile de funie la stâlpi cu ajutorul şuruburilor autofi letante în timp ce tensionați uşor funia. Cele două şuruburi superioare trebuie poziționate aproape de partea exterioară a celor două umfl ături de pe stâlp. Pentru a fi xa ulterior şurubul inferior, scoateți piulița şi retrageți manşonul fi letat din suportul de...
  • Page 109 Fixați carcasele suporturilor de funie 2x Împingeți carcasele pe supor- turile de funie şi fi xați-le pe fi ecare cu două şuruburi cu cap îngropat Ochet manivelă de mână 1x Împingeți ochetul pe ştiftul din stânga casetei, astfel încât să puteți conecta şurubul prin ochet şi ştift.
  • Page 110 Manivelă manuală 1x Agățați manivela manuală 2 pe ochetul manivelei 1. Rotiți manivela în sens antiorar pentru a extinde marchiza şi rotiți-o în sens orar pentru a o retracta. ROMÂNĂ...
  • Page 111: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere Ţesătură Ţesătura marchizei este un produs de înaltă calitate 1. Extrageţi complet marchiza. realizat cel mai adesea din fibre acrilice sau poliester 2. Îndepărtaţi impurităţile şi resturile cu ajutorul unei (în funcţie de proprietăţile declarate). Aceasta îşi men- perii.
  • Page 112: Depanare

    Depanare PROBLEMA CAUZA SOLUŢIA Ţesătura se lasă şi nu este Ţesătura se întinde dacă este expusă Uscaţi ţesătura cât mai curând cu întinsă la precipitaţii putinţă, deoarece nu poate fi înfăşu- rată în stare umedă Funiile laterale atârnă. Scoateți carcasa suporturilor de funie şi tensionați funiile prin fixarea piuliței sub suport.
  • Page 113: Declaraţia De Performanţă

    Caracteristici Performanţă Specificaţii tehnice principale armonizate Marchiză verticală gri 2,8 m x 2,3 m (10329931) Marchiză verticală gri 3,8 m x 2,3 m (10329932) Rezistenţa la Clasa 2 încărcările din 2. Tip, lot sau număr de serie sau altă etichetă de vânt...
  • Page 114: Scope Of Delivery

    1x Vertical awning In case of service requests or spare parts, please con- 2x Cassette mounting bracket with grub screw tact your local HORNBACH store or write an email to: 9x Self-tapping screw for cassette mounting bracket 2x Rope bracket service@hornbach.com...
  • Page 115: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NOTICE - FOR THE SAFETY OF PER- stroy the awning. Automatic controls must be set SONS, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE IN- to manual operation under such conditions, e.g. STRUCTIONS winter operation. ∙ Only use manufacturer-approved replacement THESE INSTRUCTIONS ARE TO BE KEPT parts.
  • Page 116: Overview

    Overview Components 1 Hand crank eyelet 2 Hand crank 3 Rope bracket 4 Cassette 5 Cassette mounting bracket ENGLISH...
  • Page 117: Overview Mounting Material

    Overview mounting material Vertical awning 1x Hand crank 1x Self-tapping screw Self-tapping screw Countersunk screw Bolt 1x 4,2x22 4,2x25 Cassette mounting Rope bracket Casing for rope Hand crank eyelet 1x bracket with grub screw bracket Locking nut 1x ENGLISH...
  • Page 118: Installation

    Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: • Occupational safety and health (OSH), opera- tional safety and accident prevention regula- tions given by the Employer’s Liability Insurance Association...
  • Page 119: Mounting Material

    The combination of wall type and mounting mate- rial used at your installation site might result in a lower wind resistance class for your awning. Technical data MODEL 10329931 10329932 External dimensions 2.84 m x 2.30 m 3.84 m x 2.30 m Fabric width 2.74 m...
  • Page 120 Fasten the cassette mounting brackets 3x Screw the cassette mounting brackets onto the front bar of the pergola awning with 3 screws each. Keep a distance of exactly 11 mm from the rear side of the bar to the rear side of the brackets and a distance of 10 cm from the outer brackets to the corner plates of the awning.
  • Page 121 Interlock cassette 3x Fix the cassette 4 instantly by tightening the grub screws of the mounting brackets Mount the rope brackets 2x Remove the nut from the threaded sleeve at the end of each rope. Insert the threaded sleeve into the bottom hole of the rope bracket .
  • Page 122 Mount the rope brackets to the poles of the pergola awning 2x Screw the rope brackets to the poles with the self- tapping screws while slightly tensioning the rope. The two upper screws must be positioned close to the outer side of the two bulges on the pole.
  • Page 123 Fasten the rope bracket casings Push the casings onto the rope brackets and fi x them each with two countersunk screws Eyelet 1x Push the eyelet onto the stud to the left of the cassette, so that you can plug the bolt through eyelet and stud.
  • Page 124 Hand crank 1x Hang the hand crank 2 into the hand crank eyelet 1. Turn the crank anti-clockwise to extend the awning and turn it clockwise to retract the awning. ENGLISH...
  • Page 125: Cleaning And Care

    Cleaning and care Fabric Awning fabric is a high quality product mostly made 1. Extract the awning completely. from acrylic or polyester fibres (according to the de- 2. Brush off loose dirt and debris. clared properties). It will maintain its quality for years, 3.
  • Page 126: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Fabric sags and is not tight Fabric stretches if exposed to rain Dry the fabric as soon as possible, as the fabric should not be rolled up The lateral ropes sag. Remove the casing of the rope brackets and tension the ropes slightly by fastening the nut under the bracket.
  • Page 127: Declaration Of Performance

    1. Unique identification code of product type: Main features Performance Harmonized techni- cal specification Vertical awning 2.8 m x 2.3 m grey (10329931) Vertical awning 3.8 m x 2.3 m grey (10329932) Resistance to Class 2 wind loads 2. Type, batch or serial number or other label for the...
  • Page 128 10329931-10329932_2020/10_V1.0 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

10329932

Table des Matières