Page 1
SPLIT UNIT AIR CONDITIONER TS 27 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION...
Page 62
Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acheter un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Page 63
SOMMAIRE Spécifications techniques page Pièces page Avant la première utilisation page Instructions pour l’installation page Instructions d’utilisation page Entretien page Sécurité page En cas de panne page Conditions de garantie page...
Page 64
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Modèle TS27 Capacité de refroidissement * kW (BTU/h) 2,7 (9.000) EE Class Capacité de chauffage kW (BTU/h) 2,8 (9.500) COP Class Capacité de déshumidification ** Ltr/24h Conso. d’énergie refroidissement 0,88 Conso.
PIÈCES UNITÉ INTÉRIEURE Entrée d’air Panneau frontal Bouton de secours Écran Sortie d’air Réglage vertical de la lamelle Réglage horizon- tal des lamelles Filtre au carbone actif (en option) Filtre purificateur d’air (en option) Filtre à air Télécommande UNITÉ EXTÉRIEURE Entrée d’air Tube d’évacuation Remarque: évacuation de l’eau de conden-...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation du climatiseur, contrôler et régler les choses suivantes: Réglage de la télécommande La télécommande n’est PAS réglée par le fabricant pour les fonctions ‘refroidir uniquement’ ou ‘chauffer’, vous devez régler ces fonctions vous-même. Chaque fois que vous changez les piles de la télécommande, la flèche “Heat”...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Schéma d’installation La distance jusqu’au plafond doit La distance jusqu’au être de 50 mm au minimum. mur doit être de 50 mm au minimum. La distance jusqu’au mur doit être de 50 mm au minimum. La distance entre La distance entre l’entrée l’entrée d’air et d’air et le mur doit être de...
Page 68
Raccordement du câble électrique Panneau frontal Câblage entre l’unité intérieure et extérieure: Retirez le couvercle en plastique de l’unité intérieure Utilisez le schéma de câblage comme référence Raccord (intérieur) (accroché à l’unité intérieure) pour le raccordement. Replacez le couvercle, “B” à l’extérieur. Choisissez le bon endroit Ne placer aucun obstacle près de la sortie d’air, pour ne pas gêner le flux d’air et pour qu’il puisse se diffuser dans toute...
Page 69
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installation de la plaque de montage Monter la plaque de montage à l’endroit où l’unité intérieure sera suspendue. Tenez compte du sens des tuyaux. Placez la plaque de montage horizontale- ment à l’aide d’un niveau à bulle. Percer des trous d’une profondeur de 32 mm pour fixer la plaque.
Page 70
Isolation du tuyau: a. Placer le tube d’évacuation sous la con- Gros tuyau Tuyau d’isolation duite. Câble électrique Utilisez du matériau d’isolation de plus de 6 mm d’épaisseur. Petit Câble électrique tuyau De tube d’évacuation doit être légère- 1 (pompe à cha- leur) ment penché...
Page 71
Raccordement du câble Unité intérieure Plaque de rac- Panneau Connectez le câble électrique sur l’unité intérieure en bran- cordement frontal (intérieur) chant les fils correctement sur la plaque de raccordement. La couleur des fils et les références sur les serre-tubes doivent correspondre.
Page 72
INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE Monter la sortie et le tube d’évacuation (uniquement pour les modèles avec pompe à chaleur). Quand l’unité intérieure est en mode de chauffage, de l’eau de condensation sort de l’unité extérieure. Monter une sortie et un tube d’évacuation pour évacuer l’eau sans problème. Monter la sortie d’évacuation et un raccord en caoutchouc sur la plaque de fond de l’unité...
Page 73
Dévisser le robinet à deux et trois voies et retirer les bouchons. Dévisser le tuyau d’alimentation et retirer le bouchon. Raccorder le tuyau flexible de la pompe à vide sur le tuyau d’alimentation. Faire tourner la pompe à vide pendant 10-15 minutes jusqu’à une pression absolue de 10 mmHg. Fermer le bouton de basse pression sur la pompe à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Commande et écran TÉMOIN LUMINEUX D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE S’allume quand l’appareil est branché sur le secteur. TÉMOIN LUMINEUX MODE VEILLE S’allume quand cette fonction est activée. RÉCEPTEUR DE SIGNAL Reçoit les signaux de la télécommande. TÉMOIN LUMINEUX DE L’HORAIRE S’allume pendant la durée programmée.
Page 75
Télécommande La télécommande émet et envoie des signaux au système. Bouton UP (bouton TROP FROID): Pour aug- menter la température ambiante programmée et allonger la durée de programmation. Boutons de commande FAN SPEED (vitesse de ventilation): Bouton SLEEP: Pour régler ou Pour sélectionner la vitesse du ventilateur de l’unité...
Page 76
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement du mode FEEL Le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement (HEATING, DRY, FAN, COOLING) en fonction de la température ambiante au moment de la sélection. Avec la télécommande orientée en direction du climatiseur. Mise en route Appuyez sur le bouton ON/OFF/RUN. Quand l’appareil reçoit un signal, le témoin lumineux RUN de l’unité...
Page 77
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE TIMER Pour programmer la mise en route du climatiseur à une heure souhaitée, suivez la procédure suivante (la télécommande et le climatiseur sont éteints): Appuyez sur le bouton Timer. Choisissez le mode souhaité an appuyant sur le bouton Mode. Choisissez la température souhaitée en appuyant sur le bouton (uniquement possible si le mode ‘cool’...
ENTRETIEN Nettoyage du panneau frontal Éteindre et débrancher l’appareil. Saisir le panneau frontal en position “a” et tirez-le vers vous. Nettoyez-le avec un chiffon doux propre et sec. Utilisez de l’eau tiède (max. 30˚ C) pour éliminer les tâches tenaces. N’utilisez jamais de produits volatiles tels que de l’essence, ni de produit récurant pour éliminer les tâches.
Page 79
Avertissement Lorsque la climatisation se trouve en mode COOLING ou DRY avec une humidité relative de plus de 80%, de l’humidité peut couler de l’intérieur par la sortie d’air (si par exemple une fenêtre ou une porte est ouverte). Bruits gênants Installez le climatiseur sur un sol robuste pour éviter tout bruit désagréable.
EN CAS DE PANNE Les problèmes décrits ci-après ne sont pas toujours des pannes. Contrôlez d’abord avant d’appeler votre service de réparations. Problème Cause / Solution La fiche électrique n’est pas bien enfoncée dans la prise. L’unité ne fonctionne pas. Les piles de la télécommande doivent être changées.
CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat. Les défauts de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement pendant cette période, dans le respect des règles suivantes: • Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects seront expressément refusées.
Page 82
Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA > ITALIA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...