Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Croma Showerpipe
27169xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma Showerpipe 27169 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma Showerpipe 27169xx1...
  • Page 2 Installation Considerations • This showerpipe is for use with shower heads This showerpipe requires showerpipe rough 16181181(not included). rated at 1.7 GPM (6.4 l/min) or higher. • For best results, Hansgrohe recommends that • To prevent scald injury, the maximum output this unit be installed by a licensed, professional temperature of the shower valve must be no plumber.
  • Page 3 À prendre en considération pour l’installation • Ce produit devrait être seulement utilisé avec Ce dispositif requiert une pièce intérieure 16181181 (non compris). les pommes de douche évaluées à 1.7 GPM (6.4 l/min) ou plus. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un • Pour empêcher des blessures par plombier professionnel licencié.
  • Page 4 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo ducha cabezal 2.0 GPM teleducha 1.85 GPM * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Este producto debe ser utilizado sólo con Este producto requiere una pieza interior de válvula 16181181 (no incluido). alcachofas de la ducha valoradas en 1.7 GPM (6.4 l/min) o más.
  • Page 5 14⅝" 5⅜" 11⅞" 14⅛" ⅞" 2" 3⅝" 3¼" G½ 5⅞" 3⅞" 11⅛" 4¾" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm ⅞" 30 mm ¼" / 6 mm...
  • Page 6 Suggested Installation / Suggestion d'installation / Sugerencia de instalación English The installation dimensions shown in this installa- tion instruction are ideal for people of approxi- mately 6’ (1800 mm) in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 91¾” (2330 mm) from the standing surface, and all other measurements, must be changed. Français Les dimensions d‘ installation données dans la notice de montage sont idéales pour une personne de 6’ (1800 mm) de hauteur et doivent être ajustées selon le besoin. A ce sujet il faut tenir compte, pour un changement de hauteur, que la 16181181 côte minimum donnée de 91¾ po (2330 mm) à partir de la base du receveur change et la modification du montage sera à prendre en considération. 5⅞" Español Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan ideales para personas de 6’ (1800 mm) de altura, por lo que deberán ajus- tarse siempre que sea necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de modificación de la altura de montaje, será nece- sario respetar el requisito de 91¾” (2330 mm) de altura mínima desde la base de la ducha y observar las medidas de conexión.
  • Page 7 Using the Stops closed fermé cerrado open ouvert abierto 4 mm...
  • Page 8 Important! Importante! > 5 min Flush the hot and cold Rincez bien les con- Lave los suministros de supplies thoroughly duites d’alimentation agua caliente y fría a before installation of en eau chaude et froide fondo antes de instalar the showerpipe. avant l’installation de el tubo de ducha.
  • Page 9 Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser insta- installed with showerpipe rough avec l’ensemble de pièce lado con un juego de piezas set 16181181 (not included). intérieure pour tuyau de douche interiores del tubo de ducha 16181181 (non inclus). 16181181 (no incluido). To insure correct opera- tion of the thermostatic Pour vous assurer que Para que la válvula mixing valve, the hot le mélangeur thermo- mezcladora termostáti- supply must be on the...
  • Page 10 ¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple Faites une marque sur chaque Marque un punto en cada niple ¾” from the surface of the raccord fileté à ¾ po de la de ¾” desde la superficie de la finished wall surface du mur fini. pared terminada. Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le rac- Corte cuidadosamente el niple point. cord fileté sur cette marque. en este punto. Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alrede- the nipples with water- des raccords filetés dor de los niples con un proof sealant.
  • Page 11 30 mm 12.5 ft-lb 24 mm 17 Nm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. the mounting plates using white plumbers’ grease. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the escutcheons. Install the mixer. Installez le mélangeur Instale la mezcladora thermostatique. termostática. Tighten the nuts Serrez les écrous. Apriete las tuercas.
  • Page 12 English Français Español Install the riser on the mixer. Installez la tuyau sur le Instale el tubo sobre la mezcla- mélangeur. dora termostática. Install the mounting piece on the Installez la plaque de montage Instale la pieza de montaje shower arm. sur le bras de douche. sobre el brazo de ducha. Install the shower arm on the Installez le bras de douche sur Instale el brazo de ducha sobre riser. le tuyau. el tubo.
  • Page 13 English Français Español Make sure that the riser is level. Veillez à ce que la tuyau soit au Verifique que el tubo quede niveau. nivelada. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous Marque las posiciones de los de vissage. orificios para tornillos. Remove the riser. Enlevez la tuyau. Quite el tubo.
  • Page 14 English Français Español Remove the mounting piece. Enlevez la plaque de montage. Quite la pieza de montaje. Drill the screw holes. Percez les trous. Perfore los orificios para tornillos.
  • Page 15 English Français Español Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alrede- the anchors using wa- our des chevilles à dor de los pernos de terproof sealant. l’aide d’un agent anclaje con un sellador d’étanchéité.
  • Page 16 3 mm 17 mm 4.4 ft-lb 7.4 ft-lb 6 Nm 10 Nm English Français Español Install the riser on the mixer. Installez le tuyau. Instale el tubo. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Install the showerhead. Installez le pomme de douche. Instale la ducha cabezal.
  • Page 17 Optional Installation / En Option / Opcional 95239xx0 English Français Español Place the hose washer in the Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de la short hose end connection. caoutchouc noir dans l’une des manguera en un extremo de extrémités du tuyau. esta. Connect this end of the hose to the mixer. Vissez cette extrémité du tuyau Enrosque este extremo a la à la sortie pour douchette sur salida de la ducha de mano. Place the screen washer in the la valve. long hose end connection. Coloque la arandela de filtro en Placez le tamis dans l’autre el otro extremo y conéctelo a la extrémité du tuyau. Vissez cette ducha de mano. Install the handshower on this end of the hose. extrémité à la douchette. Coloque la ducha de mano en Rest the handshower in the Placez la douchette dans son el soporte. holder.
  • Page 18 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 3 mm 3 mm...
  • Page 19 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96179000 92137000 98447000 95137xx0 95688000 95692xx0 88649000 92166xx0 15x2.5 04342xx0 96770xx0 97651xx0 95239000 not included non compris no incluido 04083xx0 98340xx0 94246000 15x2.5 98913000 12x2 98915xx0 17x1.5 98916000 96737000 98341xx1 98282000 96922000 93136000 96157xx0 98913000 14x2 28276xx3 98283000 98916000...
  • Page 20 User Instructions / Instructions de service / Manejo 100°F function lever levier palanca...
  • Page 22 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant desincrustante...
  • Page 23 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant desincrustante S cale R e m ov e r ¾" > 1 min...
  • Page 24 Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 3 mm 30 mm 10 mm • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non- retour lorsque nécessaire. • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario.
  • Page 25 rouge rojo 10 mm 14.7 ft-lb 20 Nm 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 30 mm 12.5 ft-lb 17 Nm...
  • Page 26 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower – Clean the filter filter dirty Crossflow: hot water forced into – Check valves dirty or worn – Clean check valves, replace if cold water supply or vice versa necessary when mixture is closed Output temperature does not cor- – Handle not justified – Justify the handle respond with temperature marked – Water heater set too low – Increase the hot water on handle temperature Temperature regulation not –...
  • Page 27 Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation – Contrôlez la pression insuffisante – Filtre de l´élément thermosta- – Nettoyez les filtres tique encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau – Clapet anti-retour encrassé ou – Nettoyez le clapet anti-retour ou chaude est comprimée dans l´ar- défectueux le changez éventuellement rivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne – Clapet anti-retour encrassé ou – Réglez le thermostat défectueux correspond pas à la température de réglage Le réglage de la température – L´élément thermostatique est –...
  • Page 28 Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – Presión insuficiente – Comprobar presión – Filtro del termoelemento sucio – Limpiar filtro – Filtro de la ducha sucio – Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua cali- – Válvula antirretorno sucia o – Limpiar / cambiar válvula ente entra en la tubería del agua pierde fría o al revés Temperatura del agua no corre- –...
  • Page 29 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Page 30 • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
  • Page 32 This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...