Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
‫03 دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
AR
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
24
25
27
28
29
Raindance Connect
Showerpipe
27164000 / 27421000
Raindance Connect
Showerpipe Eco
27166XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Connect Showerpipe 27164000

  • Page 1: Table Des Matières

    Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5 Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Die Brause darf nur nach einem Absperrventil der Sanitärarmatur angeschlossen werden. • Die in der Montageanleitung angegebenen Montagemaße sind ideal für Personen von ca.
  • Page 3: Informations Techniques

    Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. • La douchette ne doit être raccordée à la robinetterie sanitaire qu’en aval d’une vanne d’arrêt.
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Operating pressure: max. 0,6 MPa injuries. Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) load it down with other objects! Hot water temperature:...
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Segno di verifica (vedi pagg. 40) stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. • La doccia deve essere collegata solo a valle di una valvola d’arresto dell’armatura sanitaria.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Hansgrohe. • La roseta de ducha debe conectarse siempre detrás de una válvula de bloqueo de la valvulería sanitaria.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. • De douche alleen installeren na een afsluitbare kraan. • De in de handleiding aangegeven montagematen richten zich op personen van ca.
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Driftstryk: max. 0,6 MPa Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa ikke belastes med andre genstande! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Dados Técnicos Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,4 MPa O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć Znak jakości (patrz strona 40) ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. • Prysznic można podłączyć tylko po użyciu zaworu odcinającego armatury sanitarnej.
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. nesmí produkt používat. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem.
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit’ Čistenie (viď strana 39) a priložená brožúra funkciu sprchy, alebo spôsobit’ jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt’ahuje záruka firmy Hansgrohe. Osvedčenie o skúške (viď strana 40) • Sprchu je možné napojiť len za uzatvárací ventil sanitárnej armatúry.
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 技术参数 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 工作压强: 最大 0,6 MPa 6 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设计,不得让其承载其它物 推荐工作压强: 0,1 0,4 MPa 品! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 60 °C 6 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 热力消毒: 最大70°C / 4 分钟 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲 自动防止回流 蓬头与人头之间有足够的距离。 该产品专为饮用水设计! 6 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 符号说明 安装提示 请勿使用含有乙酸的硅! • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表 面损伤。 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 调节 (参见第 38 页) • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出 物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生...
  • Page 14: Указания По Технике Безопасности

    • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. • Источник разбрызгивания должен подсоединяться только после запорного...
  • Page 15: Biztonsági Utasítások

    és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az Vizsgajel (lásd a 40. oldalon) ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. • A zuhanyt csak a szaniter csaptelep zárószelepe után szabad bekötni. • A szerelési útmutatóban megadott szerelési méretek kb. 1800 mm testmagasságú...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    Huuhtoutuvat Puhdistus (katso sivu 39) ja oheinen esite likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Koestusmerkki (katso sivu 40) • Suihkun saa liittää vain saniteettiarmatuurin sulkuventtiiliin. • Asennusohjeessa annetut asennusmitat sopivat n. 180 cm pituiselle henkilölle ja niitä...
  • Page 17: Tekniska Data

    Hantering (se sidan 38) från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Rengöring (se sidan 39) och medföljande broschyr •...
  • Page 18: Techniniai Duomenys

    Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass Eksploatacija (žr. psl. 38) funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju “”Hansgrohe”” atsakomybės neprisiima. • Dušo galvą galima prijungti tik už vamzdyje įmontuoto uždarymo vožtuvo. Valymas (žr. psl. 39) ir pridedama brošiūra •...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Čišćenje (pogledaj stranicu 39) i priložena brošura Hansgrohe nije odgovoran. • Tuš se smije priključivati samo iza zapornog ventila sanitarne armature. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) •...
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun Temizleme (Bakınız sayfa 39) ve birlikte verilen broşür fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe Kontrol işareti (Bakınız sayfa 40) sorumlu tutulamaz.
  • Page 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 –...
  • Page 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. • Το ντους επιτρέπεται να συνδέεται μόνο αφού προηγηθεί στο κύκλωμα η βαλβίδα διακοπής της μπαταρίας.
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Upravljanje (glejte stran 38) umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. • Prha se sme priključiti le za zapornim ventilom sanitetne armature. Čiščenje (glejte stran 39) in priložena brošura •...
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga Kasutamine (vt lk 38) kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/ või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. • Dušši tohib ühendada ainult sanitaararmatuuri sulgurkraanile. Puhastamine (vt lk 39) ja kaasasolev brošüür •...
  • Page 25: Drošības Norādes

    Tīrīšana (skat. 39. lpp.) un klāt pievienotais buklets ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Pārbaudes zīme (skat. 40. lpp.) • Dušu drīkst pieslēgt vienīgi aiz sanitārās armatūras noslēgšanas vārsta.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom Čišćenje (vidi stranu 39) i priložena brošura proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. • Tuš se sme priključivati samo iza ventila za zatvaranje sanitarne armature. Ispitni znak (vidi stranu 40) •...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Betjening (se side 38) spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Rengjøring (se side 39) og vedlagt brosjyre •...
  • Page 28: Монтаж

    мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. • Разпръсквателят може да се свърже само след спирачен клапан на...
  • Page 29: Udhëzime Sigurie

    Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale Shenja e kontrollit (shih faqen 40) të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. • Dushi duhet të jetë i lidhur vetëm pas një valvule bllokuese të pajisjes sanitare.
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬ ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ ‫أحماض‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السليكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫ھام‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫بأشياء‬ ‫عليه‬ ‫التحميل‬ ‫عدم‬ ‫يجب‬ ‫ولذلك‬ ،‫الرأس‬ ‫بدش‬ ‫اإلمساك‬ ‫فقط‬ ‫ھي‬ ‫الرأس‬ ‫دش‬ ‫ذراع‬ ‫وظيفة‬ ‫أخرى‬...
  • Page 31 Raindance Connect Showerpipe 27164000 Raindance Connect Showerpipe 27164000...
  • Page 32 Raindance Connect Showerpipe 27421000 Raindance Connect Showerpipe 27421000...
  • Page 33 Raindance Connect Showerpipe Eco 27166XXX Raindance Connect Showerpipe Eco 27166XXX...
  • Page 34 SW 8 SW 2 SW 3 Ø 6 S I L I K O N SW 8 mm SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm SW 8 mm 6 Nm...
  • Page 35 SW 8 mm...
  • Page 36 27158000 ± 2 ± 2 ± 2 ± 2 SW 8 mm...
  • Page 37 SW 8 mm SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 6 Nm...
  • Page 38 ~ 1,0 l schwerer / mais dificil / harder / plus difficile / más pasedo / zwaarder / tyngre / piú serrat / mocniej / obtížnější/ t'ažšie / 更坚固 / Стабильнее / nehezebb / vaikeampi / tyngre / sunkiau/ Teže / ağır / mai greu / βαρύτερα / ‫...
  • Page 39 > 1 min SW 5 mm (AIR) SW 4 mm (Eco) SW 5 mm (AIR) SW 4 mm (Eco) 2 Nm...
  • Page 40 WRAS KIWA 27164000 PA-IX 18731/IOB 27421000 PA-IX 18731/IOB 27166000 PA-IX 18731/IOB DIN 4109 PA-IX 18731/IOB Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières