Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
27902XXX / 27904XXX
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
WallStoris
27927XXX
16
16
17
WallStoris
WallStoris
27926XXX
WallStoris
27928XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe WallStoris 27902 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding WallStoris DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 27902XXX / 27904XXX PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos WallStoris TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 27926XXX RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. pour cela une poignée séparée. Darf nicht in Hände von Kindern gelangen. Tenir hors de portée des enfants. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Haftflächen müssen tragfähig, frei von Trennmit- • Les surfaces à coller doivent être libres de tout agent teln, sauber, trocken, wachs- und fettfrei sein. In den séparateur, propre, sèches, et sans cire ou graisse. meisten Fällen ist es am besten, die Fläche nur mit Dans la plupart des cas, le mieux est de frotter les einem sauberen und trockenen Tuch fest abzureiben. surfaces avec un chiffon sec et propre. N‘utiliser Keine konventionellen, trennmittelhaltigen Reiniger aucun nettoyant conventionnel contenant des verwenden. Bei Bedarf reine Alkohol-Reiniger und séparateurs. En cas de besoin, utiliser un nettoyant bei gewachsten Natursteinen wachslösende Reiniger hydroalcoolique et un nettoyant dissolvant la cire verwenden. Vor Verdunstung mit einem sauberen pour la pierre naturelle cirée. Avant la vaporisation, trockenen Tuch nachreiben.
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may not be used as a holding handle. A Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, separate handle must be installed. questa deve essere montata separatamente. Keep out of the reach of children! enere fuori dalla portata dei bambini. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • The bonding surfaces must be clean, dry, wax and ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. grease-free, able to bear weight and free of release agents. In most case it is best to wipe down the • La superficie deve essere appropriata per il fissaggio surface with a clean dry cloth. Do not use any di oggetti pesanti, deve essere ben pulita, asciutta e conventional cleansers containing releaseagents. If priva di cere o grassi. Nella maggioranza dei casi è necessary, use an alcohol cleaner or in the case of la miglior cosa strofinare con vigore la superficie waxy natural stone, use a wax-removing cleaner. tramite un panno pulito e asciutto. Non utilizzare Rub this off with a clean, dry cloth before it prodotti di pulizia convenzionali con agenti evaporates. tensioattivi (come detergenti). In caso di necessità utilizzare un prodotto per la pulizia contenente • Check the proper attachment and tight seating of the alcool e per le pietre naturali cerate un prodotto...
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto no debe ser utilizado como un elemento Het product mag niet als handgreep worden de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd separado. worden. Mantener fuera del alcance de los niños. Mag niet in handen van kinderen terechtkomen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer superficie. aanvaard. • La superficie en donde se fijará el objeto debe ser • De hechtingsvlakken moeten draagkrachtig, vrij van capaz de soportar el peso de éste. También deberá scheidingsmiddelen, proper, droog, wax- en vetvrij estar limpio, seco y libre de grasa o cera. General- zijn. In de meeste gevallen wordt het oppervlak best mente, lo mejor es limpiar la superficie con un paño gewoon met een propere en droge doek schoon te limpio y seco y sin uso de detergentes que conten- wrijven. Gebruik geen conventionele, scheidingsmid- gan deslizantes. Si es necesario, utilizar un limpiador delhoudende reinigingsmiddelen. Gebruik indien a base de alcohol y para piedras enceradas un nodig zuivere alcoholreiniger en bij gewaxte removedor de cera. Antes que se seque, frotar con natuursteen waxoplossende reinigingsmiddelen.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal O produto não pode ser utilizado como pega de monteres et separat håndtag. apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Opbevares utilgængeligt for børn. Manter fora do alcance das crianças. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Overfladen skal være holdbar, fri for opløsningsmid- ler, ren, tør, voks og fedtfri Dette opnåes ved at • As superfícies adesivas devem ser apropriadas para anvende en alkoholbaseret rengøringsvæske Feks. a fixação, estar livres de antiaglomerantes, cera, Kemisk ren acetone eller lign. Anvend aldrig gordura e devem estar limpas e secas. Na maior konventionelle, eller olie-holdige rengøringsmidler. parte dos casos, é aconselhável limpar a superfície Ved montage på voksbe handlede natursten skal et apenas com um pano limpo e seco. Não utilizar voksopløsende rengøringsmiddel anvendes. nenhum produto de limpeza convencional, com agentes tensioativos (detergentes). Se necessário, • Den korrekte montering og position af monterede utilizar um produto de limpeza à base de álcool produkter skal kontroller i regelmæssige afstande puro (ver “Conselhos para profissionais”) e, para as...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. je nutné při montáži nosit rukavice. Produktu nie wolno używać jako uchwytu do Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. namontovat samostatné madlo. Przechowywać z dala od dzieci. Nesmí se dostat dětem do rukou. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych nebyl při transportu poškozen. Po zabudování szkód transportowych ani szkód na powierzchni. nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. • Powierzchnie przylegania muszą posiadać odpo- wiednią nośność, być wolne od środków antyadhezyj- • Styčné plochy musí mít dostatečnou nosnost, nesmí nych, wosku, smaru oraz być czyste i suche. W se na nich vyskytovat separační látky, musí být suché, większości przypadków najlepszą opcją jest po čisté a bez zbytků vosku a tuků. Ve většině případů prostu mocne przetarcie powierzchni czystą i suchą je nejlepší, plochu pouze pevně vydrhnout suchým a szmatką. Nie stosować konwencjonalnych oczyszcza- čistým hadrem. Nepoužívejte běžné čisticí prostřed- czy zawierających środki antyadhezyjne. W razie ky obsahující separační látky. V případě potřeby potrzeby używać oczyszczaczy na bazie czystego použijte na čištění čistý alkohol a na voskovaných alkoholu, a w przypadku woskowanych kamieni přírodních kamenech čisticí prostředek rozpouštějící...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu 柄。 účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 儿童请勿触及。 Nesmie sa dostať do rúk deťom. Pokyny pre montáž 安装提示 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 后将不认可运输损害或表面损伤。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 表面必须稳定、无脱模剂,洁净、干燥、无蜡 poškodenia povrchu. 无油脂。针对多数表面,最好使用洁净干燥的 • Plochy určené na priľnutie musia byť únosné, bez 毛巾用力擦拭。请勿使用常规、含脱模剂的清 uvoľňovacích prostriedkov, čisté, suché, bez voskov a 洁剂。必要时可使用纯酒精清洁剂 ,针对打蜡 tukov. Vo väčšine prípadov je najlepšie vhodné 的天然石材可使用可溶解蜡质的清洁剂。在汽 vyutierať plochu iba pomocou čistej a suchej 化处理前先用洁净干燥的毛巾擦拭。 handričky. Nepoužívajte bežné čističe s obsahom • 应定期 (每年) 检查已装配好的产品是否正常固 uvoľňovacích prostriedkov. V prípade potreby 定和固定定位。 použite čistý alkoholový čistič a pri voskovaných 符号说明 prírodných kameňoch čističe rozpúšťajúce vosk. Pred odparovaním pretrite čistou, suchou handričkou. 请勿使用含有乙酸的硅胶!...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки. Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava Следует устанавливать специальную рукоятку. erillinen kädensija. Хранить в местах, не доступных детям. Ei saa joutua lasten käsiin. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- предмет повреждений при перевозке. После set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Tartuntapintojen tulee olla kantokykyisiä, vapaita поверхностей не принимаются. erotusaineista, puhtaita, kuivia, vaha- ja rasvavapai- • Склеиваемые поверхности должны быть прочными, ta. Useimmissa tapauksissa on parasta, että pinnat чистыми, сухими, на них не должно быть раздели- hangataan puhtaaksi puhtaalla kuivalla liinalla. Älä тельных материалов, воска и жира. В большинстве käytä mitään tavanomaista irrotusainepitoista случаев поверхность лучше всего только протереть puhdistusainetta. Käytä tarvittaessa alkoholi-puhdis- куском чистой, сухой ткани. Не используйте tusainetta ja vahatuille luonnonkiville vahaapoista- обычные чистящие средства, содержащие раздели- vaa puhdistusainetta. Jälkihankaa puhtaalla kuivalla тельные вещества. При необходимости используйте...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får inte användas som handtag. Ett Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. separat handtag måste monteras. Rankena montuojama atskirai. Förvaras oåtkomligt för barn. Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Fästytan måste vara hållbar, fri från lösningsmedel, ren, torr, vax- och fettfri. I de flesta fall är det enklast • Klijuojami paviršiai turi būti pakankamai tvirti, att torka av fästytan med en ren och torr trasa. nepadengti skiriamosiomis medžiagomis, švarūs, Använd inga konventionella rengöringsmedel. Vid sausi, nevaškuoti ir neriebaluoti. Dauguma atvejų behov kan en alkoholhaltig rengöringsvätska prieš klijavimą juos geriausia nutrinti švaria ir sausa användas, för vaxad natursten skall ett vaxlösande šluoste. Nenaudokite įprastinių, skiriamųjų medžiagų rengöringsmedel användas. Torka av ytan med en sudėtyje turinčių valiklių. Jei reikia, naudokite gryno ren, torr trasa innan rengöringsväts kan förångas. alkoholio valiklius, o vaškuotiems natūralaus akmens paviršiams – vašką tirpdančius valiklius. Prieš • Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- išgaruojant, nutrinkite švaria ir sausa šluoste.
  • Page 10 Türkçe Garanti Belgesi Güvenlik uyarıları Üretici veya İthalatçı Firmanın Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir Mecidiyeköy Şişli İstanbul tutma kolu monte edilmelidir. Telefonu: (0-212) 273 07 30 Çocukların eline geçmemelidir. Faks: (0-212) 273 07 40 Montaj açıklamaları web adresi: www.hansgrohe.com.tr • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Malın yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Markası: Hansgrohe sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi üstlenilmemektedir. Garanti Süresi: 2 YIL • Yapışma yüzeyleri yüklenebilir, ayırıcılardan arınmış, Azami Tamir Süresi: 20 İş günü temiz, kuru, parafin ve yağdan arınmış olmalıdır. Genel Müdür Birçok durumda, yüzeyi sadece temiz ve kuru bir bezle iyice ovalamak en iyi çözümdür. Geleneksel, Albert Emlek ayırıcı içeren temizleyiciler kullanmayın. Gerekirse...
  • Page 11: Descrierea Simbolurilor

    Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Nu este permisă utilizarea produsului pe post de Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν mâner. este nevoie de montarea unui mâner λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να corespunzător. τοποθετηθεί ξεχΩριστή λαβή στήριξης. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για deteriorări de transport. După instalare garanţia nu ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνΩρίζο- acoperă deteriorările de transport şi cele de νται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. suprafaţă. • Οι επιφάνειες πρέπει να είναι σταθερές, απαλλαγμένες • Suprafeţele de suport trebuie să fie stabile, curate, από παράγοντες αποδέσμευσης, και καθαρές και nu trebuie să fie acoperite cu materiale antiaderente, στεγνές από κερί και λίπος. Στις περισσότερες ceară sau unsoare. În majoritatea cazurilor este de περιπτώσεις το καλύτερο είναι να τρίψετε σταθερά όλη ajuns să curăţaţi suprafaţa cu o cârpă curată și την επιφάνεια με ένα καθαρό και στεγνό πανί. Μην uscată. Nu utilizaţi soluţii de curăţat convenţionale, χρησιμοποιείτε τα συμβατικά καθαριστικά που care ar putea eventual să conţină materiale περιέχουν απορρυπαντικά. Καθαρίστε με καθαριστικά antiaderente. Dacă este nevoie utilizaţi soluţie de που περιέχουν αλκοόλη εάν είναι απαραίτητο και με...
  • Page 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. eraldi käepide. Ne sme priti v roke otrokom. Hoidke laste käeulatusest väljas. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Nakkumispinnad peavad olema kandevõimelised, • Oprijemalne površine morajo biti dovolj nosilne, eraldusaineta, puhtad, kuivad ja vahata ja määrde- brez ločevalnih slojev, čiste, suhe, brez voska in ta. Enamikul juhtudel on parim hõõruda pinda üksnes maščob. V večini primerov je najbolje površino puhta ja kuiva riidega. Mitte kasutada tavapäraseid, temeljito zdrgniti le s suho in čisto krpo. Ne eraldusainet sisaldavaid puhastusvahendeid. uporabljajte običajnih čistil za ločilna sredstva. Po Vajadusel kasutada alkoholivaba ja vahatatud potrebi uporabite čista alkoholna čistila in pri loodusliku kivi puhul vaha lahustavat puhastusvahen- naravnem kamnu čistila za vosek. Pred izhlapeva- dit. Enne aurustumist hõõruda puhta ja kuiva riidega. njem obrišite s suho in čisto krpo. • Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja • V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
  • Page 13: Sigurnosne Napomene

    Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat. Uzglabājiet bērniem nepieejamās vietās. Čuvati van domašaja dece. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na atzīti. površinska i transportna oštećenja. • Līmējamām virsmām jābūt izturīgām, tīrām, sausām, • Površine koje se lepe moraju da budu nosive, bez atdalošiem slāņiem, vaskam un taukiem jābūt separatora, čiste, suve i očišćene od eventualnih noņemtiem. Parasti pietiek kārtīgi noslaucīt virsmu ar masnoća i voska. U većini slučajeva najbolje je tīru un sausu auduma gabalu. Nelietojiet parastus površine dobro prebrisati samo čistom i suvom krpom. tīrīšanas līdzekļus, kas satur atdalošas vielas. Nemojte upotrebljavati uobičajena sredstva za Nepieciešamības gadījumā lietojiet tīrīšanas līdzekli čišćenje koja sadrže separatore. Ako je neophodno, uz tīra alkohola bāzes. Pirms iztvaikošanas noslaucīt možete upotrebiti čisto alkoholno sredstvo za čišćenje, ar tīru, sausu auduma gabalu.
  • Page 14: Български

    Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal Продуктът не бива да се използва като дръжка. monteres en separat holdegrep. Трябва да се монтира отделна дръжка. Oppbevares utilgjengelig for barn. Не бива да попада в ръцете на деца. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Overflaten må ha bæreevne, vre fri for slippmidler, rene, tørre og fri for voks og fett. I de fleste tilfelle er • Повърхностите за слепване трябва да са товароно- det best å gni overflaten godt med en ren, tørr klut. сими, без разделителни средства, чисти, сухи, без Ikke bruk vanlige rengjøringsmidler som inneholder вакса и мазнини. В повечето случаи е най-добре, skillemidler. Ved behov kan ren alkohol brukes, og повърхността да бъде изтрита добре с чиста и суха ved vokset naturstein brukes et voksløsende кърпа. Не използвайте конвенционални почистващи rengøringsmiddel. Gni før fordamping med en ren, препарати, съдържащи разделителни средства. При tørr klut. нужда използвайте чисти почистващи препарати със съдържание на алкохол, а при намазан с вакса • De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om естествен камък използвайте почистващи препарати, de er ordentlig festet og om de sitter fast.
  • Page 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫يجب تركيب مقبض‬ ‫ممنوع إستخدام المنتج كمقبض‬ Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. ‫منفصل‬ Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë ‫ي ُ حفظ بعي د ًا عن متناول األطفال‬ Nuk lejohet të bie në duart e fëmijëve. Udhëzime për montimin ‫تعليمات...
  • Page 16 日本語 Magyar 安全上の注意 Biztonsági utasítások 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 手袋をはめてください。 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 製品は取っ手として使用できません。 必要に応 A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. じて別途取っ手を設置してください。 Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. 子供の手の届かないところに保管してくださ Nem szabad, hogy gyermekek kezébe kerüljön. い。 Szerelési utasítások 施工上の注意 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. お断りさせて頂いています。 • A ragsztási felületeknek szilárdnak, • 接着面は、 耐荷重が高く、 きれいで特殊なコー elválasztóanyagtól mentesnek, tisztának, száraznak, ディングが無く 、 乾燥しており、 ワックスやグリー viasz- és zsírmentesnek kell lennie. A legtöbb スが付いていない必要があります。 通常、 きれい esetben az a legjobb, ha a felületet csak egy tiszta な乾いた布で表面をきれいにしてください。 界 és száraz ronggyal erősen átdörzsöljük. Nem 面活性剤を含む洗剤は使用しないでください。...
  • Page 17 Hrvatski Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Čuvati izvan dohvata djece. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta.
  • Page 18 GLUE 19 - 25 GLUE 26 - 27 #27917XXX included...
  • Page 19 WallStoris 27902XXX / 27904XXX / 27926XXX www.hansgrohe.com/wallstoris trocken, staub- und fettfrei / sec, sans poussière ni graisse /dry, free of dust and grease / asciutto, privo di polvere e grasso / seco, libre de polvo y grasa / droog, stof- en vetvrij / tør, støvfri og fedtfri / seco, sem gordura e pó / suchy, czysty i odtłuszczony / suché, bez prachu a tuku /suché, bez prachu a tuku / 干燥,无尘且脱脂 / сухой, защищенный от пыли и без смазки / kuiva, pölytön ja rasvaton / Torr, damm- och REINIGUNGSTUCH fettfri / sausas, nedulkėtas ir neriebus / suho, bez prašine i masnoća / kuru, toz ve yağ içermez / uscat, fără praf şi grăsimi / στεγνό, χωρίς σκόνη και λάδια / suho, brez prahu in maščob / kuiv ning puhas tolmust ja rasvast / Sauss, bez putekļiem un taukiem / suvo, bez prašine i masnoća / tørr, støvfri og fettfri / сухо, без прах и мазнини / e thatë, pa pluhur dhe pa graso / száraz, por- és zsírmentes / 乾いてい て、 ほこりや油分無し / ‫جاف، وخال من األتربة والشحوم‬ REINIGUNGSTUCH...
  • Page 20 WallStoris 27902XXX / 27904XXX / 27926XXX 5 min 24 h ≈ 5 mm...
  • Page 21 WallStoris 27902XXX / 27904XXX / 27926XXX optional #94268000 m m S i l i S i l i c o n c o n Ø 6 m m SW 1,5 mm (1 Nm)
  • Page 22 WallStoris 27927XXX trocken, staub- und fettfrei / sec, sans poussière ni graisse /dry, free of dust and grease / asciutto, privo di polvere e grasso / seco, libre de polvo y grasa / droog, stof- en vetvrij / tør, støvfri og fedtfri / seco, sem gordura e pó / suchy, czysty i odtłuszczony / suché, bez prachu a tuku /suché, bez prachu a tuku / 干燥,无尘且脱脂 / сухой, защищенный от пыли и без смазки / kuiva, pölytön ja rasvaton / Torr, damm- och REINIGUNGSTUCH fettfri / sausas, nedulkėtas ir neriebus / suho, bez prašine i masnoća / kuru, toz ve yağ içermez / uscat, fără praf şi grăsimi / στεγνό, χωρίς σκόνη και λάδια / suho, brez prahu in maščob / kuiv ning puhas tolmust ja rasvast / Sauss, bez putekļiem un taukiem / suvo, bez prašine i masnoća / tørr, støvfri og fettfri / сухо, без прах и мазнини / e thatë, pa pluhur dhe pa graso / száraz, por- és zsírmentes / 乾いてい て、 ほこりや油分無し / ‫جاف، وخال من األتربة والشحوم‬ REINIGUNGSTUCH...
  • Page 23 WallStoris 27927XXX 24 h optional #96179000 m m S i l i S i l i c o n c o n Ø 6 m m...
  • Page 24 WallStoris 27928XXX trocken, staub- und fettfrei / sec, sans poussière ni graisse /dry, free of dust and grease / asciutto, privo di polvere e grasso / seco, libre de polvo y grasa / droog, stof- en vetvrij / tør, støvfri og fedtfri / seco, sem gordura e pó / suchy, czysty i odtłuszczony / suché, bez prachu a tuku /suché, bez prachu a tuku / 干燥,无尘且脱脂 / сухой, защищенный от пыли и без смазки / kuiva, pölytön ja rasvaton / Torr, damm- och REINIGUNGSTUCH fettfri / sausas, nedulkėtas ir neriebus / suho, bez prašine i masnoća / kuru, toz ve yağ içermez / uscat, fără praf şi grăsimi / στεγνό, χωρίς σκόνη και λάδια / suho, brez prahu in maščob / kuiv ning puhas tolmust ja rasvast / Sauss, bez putekļiem un taukiem / suvo, bez prašine i masnoća / tørr, støvfri og fettfri / сухо, без прах и мазнини / e thatë, pa pluhur dhe pa graso / száraz, por- és zsírmentes / 乾いてい て、 ほこりや油分無し / ‫جاف، وخال من األتربة والشحوم‬ REINIGUNGSTUCH...
  • Page 25 WallStoris 27928XXX 24 h optional #96179000 m m S i l i S i l i c o n c o n Ø 6 m m...
  • Page 26 WallStoris 27902XXX / 27904XXX + WallStoris 27917XXX GLUE #27917XXX included #27902XXX / #27904XXX m m S i l i S i l i c o n c o n Ø 6 m m...
  • Page 27 WallStoris 27902XXX / 27904XXX + WallStoris 27917XXX ≈ 5 mm SW 1,5 mm (1 Nm)
  • Page 28 ≈ 5 mm SW 1,5 mm...
  • Page 29 WallStoris 27902XXX 5 0 0 WallStoris 27904XXX 7 0 0 WallStoris 27926XXX 5 81 WallStoris WallStoris 27927XXX 27928XXX 2 3 0 12 2 13 5 10 0 Ø 10 0...
  • Page 30 (M3x8) 40068000 94450000 96179000 94268000...
  • Page 31 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬...
  • Page 32 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières